Koenic KHB610 User manual







7
Deutsch
Verarbeitungstabelle
Vorsicht
Die kontinuierliche Betriebszeit darf die Daten
der folgenden Verarbeitungstabelle nicht
überschreiten.
Messbecher - 700 ml
Nahrung Max.
Gewicht
Zeit
(s)
Max. Größe
Karotten 100 g 12 1 - 2 cm
Zwiebeln *1100 g 4-8 1 - 2 cm
Kompott 80 g 8 /
Knoblauch 80 g 4-8 /
Käse 50 g 12 1 - 2 cm
Eier 3 Dotter 4-8 Gekocht
Schinken 70 g 10 Scheiben
Flüssigkeit *2400 ml 120 /
*1Zwiebeln: Geschält
*2Flüssig: Suppe, Milch, Wasser, usw.
Reinigung und Pflege
Warnung
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen ist.
10 Motoreinheit reinigen: Mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
Warnung
Achten Sie darauf, dass während des
Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät
gelangt.
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11 Messbecher und Unterlagen reinigen:
Mit warmem Wasser und mildem
Reinigungsmittel.
12 Pürierstab reinigen: Reinigen Sie den
&Pürierstab unter laufendem Wasser.
13 Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den
hohlen Schaft eindringt. Trocknen Sie den
Pürierstab sorgfältig ab.
• Reinigen Sie alle anderen Teile in warmem
Seifenwasser. Spülen Sie die Teile mit
klarem Wasser ab und trocknen Sie sie
sorgfältig.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungs-
mittel, Drahtbürsten, abreibenden
Scheuermittel, metallischen oder scharfen
Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen
sorgfältig ab.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen,
trockenen Platz auf, der für Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist.
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne” erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE). Elektrische und
elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses
Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
Pürieren
Geeignet für: Mixen von Säften und Shakes,
weichen Zutaten, sowie Pürieren gekochter
Zutaten.
2Montieren Sie die Motoreinheit auf dem
Handmixer.
3Richten Sie dazu und aneinander aus.
4Drehen Sie den Pürierstab bis zum Einrasten
im Uhrzeigersinn ( und sind aneinander
ausgerichtet).
5Verbinden Sie den Stecker mit einer
geeigneten Steckdose.
6Geben Sie die Zutaten in den Messbecher.
Beachten Sie die Maximum-Markierungen
des Messbechers.
Halten Sie den Pürierstab so tief wie
möglich in die Zutaten. Bearbeiten Sie die
Lebensmittel, indem Sie den Pürierstab
in leichten Bewegungen hoch und runter
bewegen.
Tauchen Sie den Pürierstab nicht schräg ein,
um Spritzer zu vermeiden.
7Wählen Sie die gewünschte Geschwindig-
keitseinstellung aus. Drücken und halten
Sie den Geschwindigkeitsknopf I. Turbo
kann durch Drücken und Halten des
Geschwindigkeitsknopfs II erreicht werden.
8Nach dem Gebrauch: Lassen Sie den
Geschwindigkeitsknopf los. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
9Die Unterlage lässt sich auch als Deckel
verwenden, um den Messbecher (mit
Zutaten) im Kühlschrank aufzubewahren.
IM_KHB610_140609_V04.indb 7 6/9/14 3:21 PM


8
Ελληνικά Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
1. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση
και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση.
2. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε
μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές
πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
3. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην
βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
4. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.
Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά.
5. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και αν καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται.
6. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
7. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
δοχεία που μαγειρεύετε και περιέχουν κοχλάζοντα υγρά και λίπη.
8. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις
ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί
κίνδυνος ή τραυματισμός.
9. Κίνδυνος τραυματισμού! Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν
χειρίζεστε αιχμηρές λεπίδες κοπής, όταν αδειάζετε το μπολ και
κατά τον καθαρισμό.
10. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, όταν δεν επιτηρείται
και πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
11. Σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε κινούμενα μέρη.
12. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από
τον κατασκευαστή. Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια
του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
13. Μη λειτουργείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα ή χωρίς
διαλείμματα τη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
του μοτέρ. Ο χρόνος της συνεχόμενης λειτουργίας δεν πρέπει
να υπερβαίνει το χρόνο επεξεργασίας στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Στην περίπτωση που το περίβλημα της συσκευής έχει ζεσταθεί
υπερβολικά αφήστε τη συσκευή να παγώσει. Χρησιμοποιήστε τη
συσκευή μόνο αφού έχει παγώσει.
IM_KHB610_140609_V04.indb 8 6/9/14 3:21 PM

9
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
18. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για
να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να
προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση!
19. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική
χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών.
20. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή
συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας
που αναγράφονται στην ετικέτα
χαρακτηριστικών της συσκευής.
21. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε
τη συσκευή από την πρίζα και
επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή σας αν
έχει υποστεί ζημιά.
22. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο
τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην
το λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης,
φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες
και εστίες ανοικτής φλόγας. Προσέξτε να
μην έρθουν σε επαφή οι περιστρεφόμενες
λεπίδες με το καλώδιο τροφοδοσίας.
23. Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τρόπο
ώστε να μην υπάρχει πιθανότητα
ακούσιου τραβήγματος ή η πιθανότητα να
σκοντάψετε πάνω του.
24. Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης
οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι
κατάλληλες για την ισχύ που καταναλώνεται
από τη συσκευή.
25. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό
πάτωμα. Μην αγγίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
26. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής
σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
27. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές
επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε
πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή,
καθαρή και στεγνή επιφάνεια. Προστατέψτε τη
συσκευή από θερμότητα, σκόνη, άμεσο ηλιακό
φως, υγρασία, διαρροές και πιτσιλίσματα.
28. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω
στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα
με γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη
συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα
με νερό, π.χ. βάζα, πάνω ή κοντά στην συσκευή.
29. Μην τραβάτε το καλώδιο για να
αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα και μην
τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
30. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη
πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης να είναι δυνατή η άμεση
αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα για να απενεργοποιήσετε
τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις
ως συσκευή αποσύνδεσης.
31. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη
συσκευή και πριν τον καθαρισμό.
32. Στην περίπτωση υπερθέρμανσης του
καλωδίου τροφοδοσίας, σταματήστε να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέστε
την από την ηλεκτρική παροχή.
33. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω
σε καυτές πλάκες (αερίου, ηλεκτρικές,
κάρβουνα, κλπ). Φυλάξτε τη συσκευή
μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή
φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή σε
επίπεδη, σταθερή, καθαρή, ανθεκτική στη
θερμότητα και στεγνή επιφάνεια.
34. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.
35. Στεγνώστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα
πριν συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας και
πριν συνδέσετε τα αξεσουάρ.
14. Ποτέ μην προσθέτετε υλικά στο δοχείο, όταν η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία.
15. Μη στρέψετε τη λεπίδα στην κατεύθυνση ενός ατόμου όταν
λειτουργείτε τη συσκευή.
16. Μην αγγίζετε τη λεπίδα, το προστατευτικό της λεπίδας και τα
κινούμενα μέρη. Κρατήστε τα δάχτυλα , τα μαλλιά, τα ρούχα σας
και τα σκεύη μακριά από τα κινούμενα μέρη.
17. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας κρατήστε τα χέρια και τα σκεύη
έξω από το δοχείο. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή / και
βλάβης στο μπλέντερ. Χρησιμοποιήστε συσκευή απόξεσης,
μόνο όταν η συσκευή δεν λειτουργεί.
IM_KHB610_140609_V04.indb 9 6/9/14 3:21 PM

10
Ελληνικά Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος
KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν
εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά.
Προοριζόμενη χρήση
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την
ανάμειξη και την ανακάτεμα τροφίμων. Αυτή
η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική
οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για
εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή
τραυματισμό.
Πριν την πρώτη χρήση
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα
εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει
υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Στην
περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί
ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή σας.
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και
φροντίδα).
Περιεχόμενο
1 x Μοτέρ
1 x αποσπώμενο μπλέντερ χειρός
1 x Κούπα μέτρησης
1 x αντι-ολισθητική βάση
1 x εγχειρίδιο οδηγιών
1 x Κάρτα εγγύησης
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση: 230-240 V~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς: 600 W
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
Εξαρτήματα
AΚαλώδιο τροφοδοσίας με φις
BΈλεγχος ταχύτητας χωρίς βήματα
CΠλήκτρο ταχύτητας I
DΠλήκτρο ταχύτητας II
EΜοτέρ
FΕξάρτημα ανάμειξης
GΛεπίδα
HΚούπα μέτρησης
IΑντι-ολισθητική βάση
IM_KHB610_140609_V04.indb 10 6/9/14 3:21 PM

11
Ελληνικά
Περιεχόμενο
1 x Μοτέρ
1 x αποσπώμενο μπλέντερ χειρός
1 x Κούπα μέτρησης
1 x αντι-ολισθητική βάση
1 x εγχειρίδιο οδηγιών
1 x Κάρτα εγγύησης
Τεχνικά στοιχεία
Ονομαστική τάση: 230-240 V~, 50 Hz
Ονομαστική ισχύς: 600 W
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
Εξαρτήματα
AΚαλώδιο τροφοδοσίας με φις
BΈλεγχος ταχύτητας χωρίς βήματα
CΠλήκτρο ταχύτητας I
DΠλήκτρο ταχύτητας II
EΜοτέρ
FΕξάρτημα ανάμειξης
GΛεπίδα
HΚούπα μέτρησης
IΑντι-ολισθητική βάση
Προσοχή
Μην συνδέετε ποτέ τη συσκευή στην πρίζα,
πριν τη συναρμολογήσετε πλήρως και
σωστά!
Κίνδυνος τραυματισμού των χεριών!
Χειριστείτε τη λεπίδα με προσοχή, καθώς
είναι πολύ κοφτερή!
Μην βυθίζετε ποτέ τα χέρια σας στο δοχείο
ανάμειξης των τροφίμων. Χρησιμοποιείτε
πάντα ξύλινη ή πλαστική σπάτουλα και
μόνο εφόσον έχετε απενεργοποιήσει το
μπλέντερ.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την
επεξεργασία πάγου, καυτών υγρών, χυλών/
ζύμης ή σκληρών τροφίμων.
Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε μικρά και ίσα
κομμάτια.
Σημείωση
Κατά την πολτοποίηση τροφίμων, προσθέστε
επαρκή ποσότητα υγρού (χυμό, γάλα κτλ.)
για απαλό αποτέλεσμα. Προσαρμόστε τη
σύνθεση του μείγματος προσθέτοντας
περισσότερα υγρά ή μαλακά στερεά
συστατικά.
Ρυθμίσεις ταχύτητας
1Η ταχύτητα επεξεργασίας αντιστοιχεί
στη ρύθμιση στο διακόπτη ελέγχου
ταχύτητας. Περιστρέψτε το διακόπτη
ελέγχου ταχύτητας για να ρυθμίσετε την
ταχύτητα. Όσο υψηλότερη ταχύτητα, τόσο
γρηγορότερο γίνεται το ανακάτεμα.
Η μέγιστη ταχύτητα επιτυγχάνεται
πατώντας το διακόπτη ταχύτητας II (Turbo).
Ανακάτεμα
Κατάλληλο για: Χυμούς και κοκτέιλ, ανάμειξη
μαλακών υλικών, πολτοποίηση μαγειρεμένων
τροφίμων.
2Τοποθετήστε το μοτέρ στο μπλέντερ
χειρός.
3Ευθυγραμμίστε το εικονίδιο του κινητήρα
της μονάδας με το εικονίδιο του μπλέ-
ντερ .
4Περιστρέψτε το μπλέντερ δεξιόστροφα
μέχρι να ασφαλίσει (τα εικονίδια και
είναι πλέον ευθυγραμμισμένα).
5Συνδέστε το φις σε κατάλληλη πρίζα.
6Συμπληρώστε τρόφιμα στο κύπελλο
μέτρησης.
Τηρείτε τη μέγιστη σήμανση στο δοχείο
μέτρησης.
Βυθίστε τη ράβδο ανάμειξης όσο το
δυνατόν πιο βαθιά στα υλικά. Δουλέψτε τα
υλικά κινώντας απαλά τη συσκευή προς τα
πάνω και προς τα κάτω.
Κρατήστε το μπλέντερ κάθετα. Σε
περίπτωση που η συσκευή έχει κλίση,
μπορεί να αρχίσουν να εκτοξεύονται τα
τρόφιμα.
7Ρυθμίστε την ταχύτητα. Πατήστε και
κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ταχύτητας
I. Η ταχύτητα Turbo μπορεί να επιτευχθεί
πατώντας και κρατώντας πατημένο το
πλήκτρο ταχύτητας II.
8Μετά τη χρήση: Απελευθερώστε το
κουμπί ταχύτητας και αποσυνδέστε το φις.
9Η αντιολισθητική βάση (ματ) μπορεί
να χρησιμοποιηθεί ως καπάκι για να
καλύψει το κύπελλο μέτρησης και για την
αποθήκευση στο ψυγείο.
IM_KHB610_140609_V04.indb 11 6/9/14 3:21 PM

12
Ελληνικά
Οδηγός επεξεργασίας
Προσοχή
Ο χρόνος συνεχούς λειτουργίας δεν πρέπει
να υπερβαίνει τον οδηγό επεξεργασίας
παρακάτω.
κούπα μέτρησης 700 ml
Τρόφιμο Μέγιστο
βάρος
Χρόνος
(δευτ.)
Προετοιμασία
τροφίμωνn
Καρότο 100 γρ. 12 1 - 2 εκ.
Κρεμμύδια *1100 γρ. 4-8 1 - 2 εκ.
Κομπόστα 80 γρ. 8 /
Σκόρδο 80 g 4-8 /
Τυρί 50 γρ. 12 1 - 2 εκ.
Αυγά 3 κρόκους 4-8 Βραστά
Αλλαντικά 70 γρ. 10 Κομμένα
Υγρό *2400 ml 120 /
*1κρεμμύδια: Καθαρισμένα
*2υγρό: Σούπα, γάλα, νερό, κλπ.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προειδοποίηση
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις από την πρόζα πριν από
κάθε εργασία καθαρισμού.
10
Καθαρισμός του μοτέρ: Χρησιμοποιήστε
ένα απαλό, ελαφρώς υγρό πανί.
Προειδοποίηση
Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία στη
συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
Μη βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή άλλα
υγρά.
11
Καθαρισμός της κούπας μέτρησης και
της βάσης (ματ): Χρησιμοποιήστε ζεστό
νερό και ήπιο καθαριστικό.
12
Καθαρισμός του μπλέντερ χειρός
&εξάρτημα: Πλύνετε τη μπάρα
13
ανακατέματος.
κάτω από τρεχούμενο νερό. Βεβαιωθείτε
ότι δεν έχει εισέλθει υγρό στον κοίλο άξονα.
Στεγνώστε τη τελείως.
• Πλύνετε όλα τα άλλα τμήματα με ζεστό
νερό και σαπούνι, και ξεπλύνετε και
στεγνώστε τα καλά.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά
καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά
σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία
για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον
καθαρισμό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό,
στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και
κατοικίδια ζώα.
Απόρριψη
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί
διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου
απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή
αποκομιδή των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός
και ηλεκτρονι- κός εξοπλισμός μπορεί
να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς
ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή
μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα.
Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο
σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη
διατήρηση των πόρων και την προστασία
του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε
στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή
στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες
πληροφορίες.
IM_KHB610_140609_V04.indb 12 6/9/14 3:21 PM

13
English
Safety instructions
1. This appliance is only suitable for private household use and it is
not designed for commercial purpose.
2. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the
appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel only.
3. Warning! During cleaning or operation do not immerse the
electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never
hold the appliance under running water.
4. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
5. This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
6. Children shall not play with the appliance.
7. Danger of burns! Do not use the appliance during the cooking
process, with boiling liquids or hot fat.
8. Regularly check the power plug and power cord for damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a danger or injury.
9. Danger of injury! Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
10. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
11. Switch o the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
12. Never use accessories which are not recommended by the
manufacturer. They could pose a safety risk to the user and
might damage the appliance. Only use original parts and
accessories.
13. Do not continuously operate the appliance for too long to avoid
overheating the motor. The continuous operation time must not
exceed the processing guide given in the instruction manual. Let
the appliance cool down if the appliance housing becomes too
hot.
IM_KHB610_140609_V04.indb 13 6/9/14 3:21 PM

14
English English
Safety instructions
18. Observe all safety instructions to avoid
damage through improper use!
19. Keep this instruction manual for future
use. Should this appliance be passed on to
a third party, then this instruction manual
must be included.
20. Before connecting the appliance to the
power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with
the power supply details shown on the
appliance rating label.
21. Never use a damaged appliance!
Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact your retailer if it is
damaged.
22. To avoid damaging the cord, do not
squeeze, bend or chafe it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open
flames as well. Do not let rotating blades
touch the power cord.
23. Lay out the cord in such a way that no
unintentional pulling or tripping over it is
possible.
24. If an extension cord is used, its capacity
needs to be suitable for the power
consumed by the appliance.
25. Do not operate the appliance with wet
hands or while standing on a wet floor. Do
not touch the power plug with wet hands.
26. Do not open the appliance casing under any
circumstances. Do not insert any foreign
objects into the inside of the casing.
27. Keep the appliance away from any hot
surfaces and open flames. Always operate
the appliance on a level, stable, clean and
dry surface. Protect the appliance against
heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping
and splashing water.
28. Do not place heavy objects on top of the
appliance. Do not place objects with open
flames, e.g. candles, on top of or beside the
appliance. Do not place objects filled with
water, e.g. vases, on or near the appliance.
29. Do not pull the power plug out of the
electrical outlet by the power cord and
do not wrap the power cord around the
appliance.
30. Connect the power plug to an easily
reachable electrical outlet so that in case
of an emergency the appliance can be
unplugged immediately. Pull the power plug
out of the electrical outlet to completely
switch o the appliance. Use the power
plug as the disconnection device.
31. Disconnect the power plug from the
electrical outlet when not in use and before
cleaning.
32. If the power cord should overheat, stop
using the appliance and disconnect the
appliance from the electrical outlet.
33. Do not place the appliance on hot plates
(gas, electric, coal cooking range, etc.). Keep
the appliance away from hot surfaces and
open flames. Always operate the appliance
on a level, stable, clean, heat-resistant and
dry surface.
34. Never leave the appliance unattended
during use.
35. Dry the appliance and all accessories before
connecting to the power supply and prior to
attaching the accessories.
14. Never add ingredients to the container while the appliance is
operating.
15. Never let the blade face towards anybody while operating the
appliance.
16. Do not touch the blade, blade guard and moving parts. Keep
fingers, hair, clothing and utensils away from all moving parts.
17. During operation, keep hands and utensils out of the container
to reduce the risk of severe personal injury and/ or damage
to the blender. Only use a scraper when the appliance is not
running.
IM_KHB610_140609_V04.indb 14 6/9/14 3:21 PM

15
English
Congratulations!
Thanks for your purchase of this KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
The appliance is exclusively intended to mix and
blend foodstus. This appliance is only suitable
for private household use and it is not designed
for commercial purpose. Every other type of use
can lead to damage to the appliance or injury.
Before first use
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport
damage. In case of damages or incomplete
delivery please contact your dealer.
• Clean the appliance ( Cleaning and care).
Content
1 x Motor unit
1 x Hand blender attachment
1 x Measuring cup
1 x Anti-skid mat
1 x Instruction manual
1 x Warranty card
Technical data
Rated voltage: 230-240 V~, 50 Hz
Rated power: 600 W
Protection class: Class II
Components
APower cord with plug
BStepless speed control
CSpeed button I
DSpeed button II
EMotor unit
FHand blender attachment
GBlade
HMeasuring cup
IAnti-skid mat
heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping
and splashing water.
28. Do not place heavy objects on top of the
appliance. Do not place objects with open
flames, e.g. candles, on top of or beside the
appliance. Do not place objects filled with
water, e.g. vases, on or near the appliance.
29. Do not pull the power plug out of the
electrical outlet by the power cord and
do not wrap the power cord around the
appliance.
30. Connect the power plug to an easily
reachable electrical outlet so that in case
of an emergency the appliance can be
unplugged immediately. Pull the power plug
out of the electrical outlet to completely
switch o the appliance. Use the power
plug as the disconnection device.
31. Disconnect the power plug from the
electrical outlet when not in use and before
cleaning.
32. If the power cord should overheat, stop
using the appliance and disconnect the
appliance from the electrical outlet.
33. Do not place the appliance on hot plates
(gas, electric, coal cooking range, etc.). Keep
the appliance away from hot surfaces and
open flames. Always operate the appliance
on a level, stable, clean, heat-resistant and
dry surface.
34. Never leave the appliance unattended
during use.
35. Dry the appliance and all accessories before
connecting to the power supply and prior to
attaching the accessories.
IM_KHB610_140609_V04.indb 15 6/9/14 3:21 PM

16
English English
Attention
Always ensure the appliance is disconnected
from the power supply before it is fully and
correctly assembled!
Danger of hand injury! Handle the blade
with care as it is very sharp!
Never use your hands to reach into the food
container. Always use wooden or plastic
spatulas, and only when the hand blender is
not running.
Do not use this appliance for processing
ice, hot liquids, heavy batter/dough, or hard
foods.
Pre-cut the food into small and even pieces
Note
When pureeing food, make sure to use
enough liquid (juice, milk, etc.) to obtain a
smooth mixture. Adjust the consistency of
the mixture by adding more liquid or soft
solids
Speed settings
1The processing speed corresponds to
the setting of the speed control. Rotate
stepless speed control to adjust the speed.
The higher the setting, the faster the
blending results.
Maximum speed can be achieved by
pressing the speed button II (Turbo).
Blending
Suitable for: Blending juices and shakes,
mixing soft ingredients, pureeing cooked
ingredients.
2Mount the motor unit on the hand blender.
3To do so, align the motor unit’s icon with
the blender’s icon.
4Rotate the blender in a clockwise direction
until it clicks in place (now and icons
are aligned).
5Connect the plug to a suitable outlet.
6Fill foodstu into the measuring cup.
Observe the maximum marking on the
measuring cup.
Dip the blender bar as deeply as possible
into the ingredients. Work through the
ingredients by moving the appliance gently
up and down.
Hold the blender vertically. Tilting it might
lead to splashing foodstu.
7Set the desired speed selection. Press and
hold speed button I. Turbo can be achieved
by pressing and holding speed button II.
8After use: Release the speed button and
disconnect the plug.
9The anti-skid mat can be taken out as a lid
to cover the measuring cup and store inside
the fridge.
IM_KHB610_140609_V04.indb 16 6/9/14 3:21 PM

17
English
Processing guide
Caution
The continuous operation time must not
exceed the processing guide below.
700 ml measuring cup
Food Max.
weight
Time
(sec)
Food
Preparation
Carrot 100 g 12 1 - 2 cm
Onions *1100 g 4-8 1 - 2 cm
Compote 80 g 8 /
Garlic 80 g 4-8 /
Cheese 50 g 12 1 - 2 cm
Eggs 3 yolks 4-8 Boiled
Ham 70 g 10 Sliced
Liquid *2400 ml 120 /
*1Onions: Peeled
*2Liquid: Soup, milk, water, etc.
Cleaning and care
Warning
Before cleaning, always switch o the
appliance and disconnect the plug from
power.
10 Cleaning the motor unit: Use a soft,
slightly damp cloth.
Warning
Make sure that no moisture is entering the
appliance during cleaning.
Never immerse the motor unit in water or
other liquids.
11 Cleaning the measuring cup and mat:
Use warm water and a mild cleaning agent.
12 Cleaning the hand blender
&attachment: Wash the blending bar
13 under running water. Make sure that
no liquid enters the hollow shaft. Dry
thoroughly.
• Wash all other parts in warm soapy water,
then rinse and dry thoroughly.
• Never use corrosive detergents, wire
brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
• Store the appliance in a cool, dry location,
away from children and pets.
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo
requires the separate collection
of waste electric and electronic
equipment (WEEE). Electric and
electronic equipment may contain dangerous
and hazardous substances. Do not dispose of
this appliance as unsorted municipal waste.
Return it to a designated collection point for
the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local
authorities for more information.
Blending
Suitable for: Blending juices and shakes,
mixing soft ingredients, pureeing cooked
ingredients.
2Mount the motor unit on the hand blender.
3To do so, align the motor unit’s icon with
the blender’s icon.
4Rotate the blender in a clockwise direction
until it clicks in place (now and icons
are aligned).
5Connect the plug to a suitable outlet.
6Fill foodstu into the measuring cup.
Observe the maximum marking on the
measuring cup.
Dip the blender bar as deeply as possible
into the ingredients. Work through the
ingredients by moving the appliance gently
up and down.
Hold the blender vertically. Tilting it might
lead to splashing foodstu.
7Set the desired speed selection. Press and
hold speed button I. Turbo can be achieved
by pressing and holding speed button II.
8After use: Release the speed button and
disconnect the plug.
9The anti-skid mat can be taken out as a lid
to cover the measuring cup and store inside
the fridge.
IM_KHB610_140609_V04.indb 17 6/9/14 3:21 PM

18
Español Español
Instrucciones de seguridad
1. Este producto es apto solo para su uso privado y no está
concebido para su uso comercial.
2. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato
usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones
sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
3. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas
eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca
sostenga el aparato bajo el agua corriente.
4. Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y
su cable fuera del alcance de los niños.
5. Este producto puede ser usado por personas con capacidades
mentales, físicas o sensoriales reducidas y/o que no posean
experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hacen bajo
supervisión o instrucción acerca del uso del producto de manera
segura, comprendiendo los riesgos involucrados.
6. Los niños no deben jugar con el aparato.
7. ¡Riesgo de quemaduras! No use el producto durante el
proceso de cocción, con líquidos hirviendo o grasa caliente.
8. Compruebe con regularidad si el enchufe y el cable están
dañados. Si el cable que se le ha proporcionado está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o personas
cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro o daño.
9. ¡Riesgo de lesiones! Tenga cuidado al manejar las afiladas
hojas de corte, al vaciar el bol y durante la limpieza.
10. Desconecte siempre el producto de la toma de corriente, si lo
deja desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
11. Apague el aparato y desenchúfelo del suministro eléctrico antes
de cambiar accesorios y antes de acercarse a partes que se
muevan durante el uso.
12. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Estos
podrían presentar un riesgo de seguridad para el usuario y podrían
dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
13. No ponga a funcionar el aparato continuamente durante
demasiado tiempo para que el motor no se sobrecaliente.
El funcionamiento continuo no debe exceder la guía de
procesamiento indicada en el manual de instrucciones. Deje
que el aparato se enfríe si la carcasa se calienta demasiado.
No vuelva a utilizar el aparato de nuevo hasta que no se haya
enfriado.
IM_KHB610_140609_V04.indb 18 6/9/14 3:21 PM

19
Español
Instrucciones de seguridad
18. ¡Observe todas las instrucciones de
seguridad para evitar daños provocados por
un uso inadecuado!
19. Guarde este manual de instrucciones para
su posterior uso. Si este aparato pasa a
manos de un tercero, entréguele también
este manual de instrucciones.
20. Antes de conectar el aparato al suministro
de alimentación, compruebe que el voltaje
del suministro y la corriente nominal
corresponden a los detalles del suministro
de alimentación que se muestran en la
etiqueta del aparato.
21. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! Si
el producto está dañado, desconéctelo de
la toma de corriente y póngase en contacto
con su representante de ventas.
22. Para evitar que se dañe el cable, no lo
presione, doble o arrastre por cantos
afilados. Manténgalo alejado tanto de
superficies calientes como del fuego. No
permita que las hojas giratorias toquen el
cable de alimentación.
23. A ser posible, coloque el cable de manera
que no pueda ser presionado accidental-
mente o que no se pueda tropezar con él.
24. Si utiliza un cable de extensión, su
capacidad debe ser adecuada para la
potencia que el aparato consume.
25. No utilice el aparato con las manos mojadas
o cuando se encuentre situado sobre un
suelo mojado. No toque el adaptador de
corriente con las manos mojadas.
26. En ningún caso abra la cubierta del aparato.
No inserte ningún objeto extraño en el
interior de la cubierta.
27. Mantenga el dispositivo alejado de superfi-
cies calientes y llamas. Use siempre el pro-
ducto sobre una superficie estable, limpia
y seca. Proteja al producto contra el polvo,
calor, luz solar directa, humedad y agua.
28. No coloque objetos pesados sobre la
superficie del aparato. No sitúe objetos
que estén en contacto con el fuego, p.ej.
velas, encima o junto al aparato. No coloque
objetos que contengan agua, p.ej. vasos,
encima o cerca del aparato.
29. No retire el enchufe de la toma de corriente
tirando del cable, ni enrolle el cable
alrededor del producto.
30. Conecte el enchufe a una toma de
corriente de fácil acceso para que, en
caso de emergencia, el aparato pueda
desenchufarse de inmediato. Retire el
enchufe de la toma de corriente para
apagar por completo el dispositivo. Utilice el
enchufe como dispositivo de desconexión.
31. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando no utilice el dispositivo y
antes de limpiarlo.
32. Si se calentara el cable de alimentación,
deje de utilizar el aparato y desenchúfelo de
la toma de corriente.
33. No coloque el aparato sobre placas calien-
tes (de gas, eléctricas, fogón a carbón, etc.).
Mantenga el dispositivo alejado de super-
ficies calientes y llamas. Utilice el aparato
siempre sobre superficies secas, resistentes
al calor, limpias, estables y niveladas.
34. Nunca deje el aparato desatendido durante
su uso.
35. Seque el dispositivo y todos los accesorios
antes de conectarlo a la toma de corriente y
antes de montar los accesorios.
14. Nunca añada ingredientes al recipiente mientras el aparato esté
en funcionamiento.
15. Nunca deje que la cara de la hoja esté dirigida hacia nadie
mientras el aparato se encuentre en funcionamiento.
16. No toque la hoja, el protector de la hoja o las piezas móviles. Mantenga
los dedos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados de las piezas móviles.
17. Durante el funcionamiento, mantenga las manos y utensilios
fuera del contenedor para reducir el riesgo de graves lesiones
personales o daños a la licuadora. Utilice palas o utensilios
similares cuando el aparato no esté en funcionamiento.
IM_KHB610_140609_V04.indb 19 6/9/14 3:21 PM
Table of contents
Languages:
Other Koenic Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Maxi-matic
Maxi-matic Elite Cuisine EDF-1300M instruction manual

Silvercrest
Silvercrest 360719 2007 Assembly, operating and safety instructions

Sveba Dahlen AB
Sveba Dahlen AB P Series manual

V-ZUG
V-ZUG 23A operating instructions

BLACK DECKER
BLACK DECKER MCD900BBD use and care manual

Silvercrest
Silvercrest SMAS 500 C3 operating instructions