Kolcraft TINY SUEPS TOO User manual

Please direct any comments, questions or replacement part requests to:
Kolcraft®Consumer Service Department
1100 W Monroe St. Chicago, IL 60607
1-800-453-7673 in U.S., 1-312-361-6315 outside U.S.
8 am-5 pm (CT) Monday - Thursday, 8 am - 3 pm Friday (CT)
W036-R3 03/2021

2
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of this walker. Failure to follow these
warnings and instructions could result in serious injury or death. For your child’s safety,
read the labels and the instructions before using product. Keep instructions for future use.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Product
• NEVER leave child unattended. Always keep child in view while IN WALKER.
• CAUTION: Toys intended to be assembled by adult! Toys are intended to be played
with while attached to the walker and are not intended to be played with when not
attached to the walker.
• CHOKING HAZARD-Small parts. ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
This package contains small parts which, before assembly, present a choking hazard to
children under the age of three. Care should be taken during unpacking and assembly to
insure that all small parts and plastic bags are accounted for and kept out of the reach of
children. All fasteners should be fully tightened.
STAIR HAZARD
• Avoid serious injury or death. Block stairs & steps securely before using this walker.
• Use only on flat surfaces free of objects that could cause this walker to tip over.
Never use near stairs, steps, thresholds, hills, roadways, or pools.
• To avoid burns, keep child away from hot liquids, stoves, radiators, space heaters,
fireplaces, etc.
• Discontinue using this walker should it become damaged or broken.
• Never carry this walker with child in it. Never adjust seat while child is in product.
• DO NOT lift or carry by tray or toys.
• DO NOT use this walker until baby can sit up unassisted.
• To reduce the chance of child slipping out of seat, check that both feet of child touch the
floor.
• Discontinue use of activity walker (seated stage) when your child can stand unaided, walk
unassisted or lift the walker off of the floor.
• To maintain stopping performance, clean friction strips regularly with damp cloth.
Only use this activity walker (seated stage) if your child MEETS ALL of the
requirements below:
1. Can support body weight with legs
2. Weight is between 15 and 26 pounds (6.8 and 11.8 kgs)
3. Height is less than 32 inches (80 cms) and child is not able to stand flat footed while in
the walker.
mWARNING

3
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR la andadera. El no cumplir con las
instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. Para la
seguridad de su hijo, lea las etiquetas y las instrucciones antes de usar el producto.
Guarde las instrucciones para futura referencia.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cómo mantener a su hijo seguro mientras está utilizando este producto
• NUNCA deje al niño sin supervision. Tenga al niño siempre a la vista mientras utiliza la
ANDADERA.
• PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por el adulto. Los
juguetes solo se deben utilizar cuando están sujetos al andador; no están
diseñados para ser usados fuera del andador.
• PELIGRO DE ESTRANGULARSE – partes pequeñas. ENSAMBLADO POR UN ADULTO
ES NECESARIO. Este paquete contiene pequeñas partes que, antes de la asamblea,
presenta un peligro que se estrangula a niños bajo la edad de tres. El cuidado debe ser
tomado durante desembalar y asamblea para asegurar que todas las pequeñas partes
y bolsas plásticas son justificados y no entrar del alcance de niños. Todos los cierres
deben ser apretados completamente.
PELIGRO EN ESCALERAS
• Evite heridas graves o mortales. Bloquée las escaleras y escalones antes de utilizar esta
andadera.
• Utilice solo en superficies planas sin objetos que puedan hacer que la andadera vuelque.
Nunca utilice cerca de escaleras, escalones, umbrales, colinas, carreteras o piscinas.
• Mantenga al niño alejado de estufas, escaleras y calentadores.
• Si la andadera se rompe o se daña, deje de utilizarla.
• Nunca cargue la andadera con el niño dentro. Nunca ajuste el asiento con el niño adentro.
• NO la levante o la cargue por medio de la bandeja o los juguetes.
• NO utilice este producto hasta que el niño se pueda sentar sin ayuda.
• Para reducir la posibilidad de que el niño se resbale fuera del asiento, compruebe que sus
pies tocan el suelo.
• Si el niño/a puede salirse o andar sin ayuda o levantar la andadera del suelo, deje de
utilizar la andadera de actividades (etapa de asiento).
• Para mantener la función de parar, limpie las tiras de fricción con regularidad con un
trapo húmedo.
Utilice esta andadera de actividades solamente si su hijo/a CUMPLE TODOS
los requerimientos abajo:
1. Puede soportar su propio peso con las piernas.
2. Pesa entre 6.8 y 11.8 kgs. (15 y 26 libras)
3. Mide menos de 80 cms. (32 pulgadas), y el niño no es capaz de defender con
las patas planas mientras en la andadera.
mADVERTENCIA

4
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
PARTS LIST - LISTA DE PARTES
HOW TO ASSEMBLE YOUR WALKER - CÓMO ARMAR SU ANDADERA
Seat Back
Trasero de asiento
Spinner Toy
Juguete giratorio
Seat Pad
Cojín del asiento
1
2
3
4
Leg (2)
Pata (2)
Tray
Bandeja
Flower Toy
Juguete de Flor
Walk-Behind Handle
Asa de caminar detrás
Bead Bar
Barra de abalorio
Front Base Casters (2)
Ruedecillas delanteras
de el base (2)
Front Base
Base delantera Side Base (2)
Base Lateral (2)
L
L
R
R
Ensure all spring buttons
are clicked into place.
Asegura de que todos los
botones de restores esten
montado en su lugar.
Wheel Housings (2)
Carcasas de ruedas (2)

5
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
5
6
7
J
R
L
Ensure all spring buttons
are clicked into place.
Asegura de que todos los
botones de restores esten
montado en su lugar.
Ensure all spring buttons
are clicked into place.
Asegura de que todos los
botones de restores esten
montado en su lugar.
8
9

6
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
KK Align back support at a slight angle as
shown, and insert into tray.
Alinee el soporte de la espalda en un
ligero ángulo como se muestra y insértelo
en la bandeja.
L Position back support upright so it locks
into place.
Coloque el soporte de la espalda en
posición vertical para que quede encajado
en su lugar.
M Place seat pad into seat ring located on
tray. Align it so that high back support
aligns with back of walker ring.
Sitúe el cojín del asiento en el anillo del
asiento situado en la bandeja. Alinéelo
de forma que el soporte alto de espalda
esté alineado con el trasero del anillo de la
andadera.
L
M

7
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
N Start by inserting the two fabric pulls on
the seat pad into the slots located at
the seat back support. Then insert the
other 6 plastic tabs on the seat pad into
slots located around the front of the seat
ring. Slide tabs through holes.
Comience insertando los dos tirones de
tela en la almohadilla del asiento en las
ranuras ubicadas en el soporte del
respaldo. Luego inserte las otras 6
lengüetas de plástico en la almohadilla
del asiento en las ranuras ubicadas
alrededor del frente del anillo del asiento.
Deslice las lengüetas a través de los
agujeros.
O Underneath the tray, pull tabs and align
into grooves.
Test: Push down hard on seating area
of seat pad to make sure seat is securely
in place.
CAUTION: Do not use walker if all tabs
are not secured properly, otherwise child
may fall through walker.
Abajo de la bandeja, estire las lengüetas y
alinée en las ranuras.
Prueba: Empuje en el medio del cojín para
asegurarse de que está en su sitio.
PRECAUCIÓN: No utilice la andadera
si todas las lengüetas no están aseguradas
adecuadamente. En caso contrario el niño
podría caerse de la andadera.
N
Tabs
Lengüetas
O
Tabs
Lengüetas Grooves
Ranuras
P
QQ
R

8
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com
2
To Adjust Seat Pad Height - Para ajustar la altura del asiento
1After seat pad is attached to tray, flip unit upside down to
access the restraint strap on underside of seat pad.
Después de que la almohadilla del asiento esté unida a la
charola, voltée la unidad al revés para tener acceso al cinturón
de seguridad en la parte inferior de la almohadilla del asiento.
2Please note, to ensure proper operation, you will need to
periodically adjust the seat restraint to accommodate your
child’s increased height. For smaller babies, seat pad should
be extended to its lowest position. To adjust seat height,
push button in on restraint strap to release restraint.
Por favor, para asegurar el funcionamiento adecuado, tendrá
que ajustar periódicamente el cinturón de seguridad para que
se acomode al crecimiento de su hijo. Para los bebés más
pequeños, el asiento puede extenderse hasta la posición más
bajo. Para ajustar la altura del asiento, presione el botón en el
cinturón de seguridad para soltarlo.
3As baby grows, raise seat by tightening belt. This helps to
prevent the child from placing their feet flat on ground and
prevents your child from climbing out.
A medida que su bebé crece, eleve el asiento ajustando el
cinturón. Esto ayuda para impedir que el niño pueda apoyar
completamente sus pies e impedir que su niño pueda salirse
del producto.
NOTE: As your child begins to grow, adjust height of walker via the seat pad so that their feet touch the ground
when seated. To determine correct height after assembly, place child in walker and make sure both feet touch
the ground. Always make sure seat pad is adjusted to the correct height position before placing child in product.
NOTA: A medida que su hijo/a crezca, ajuste la altura de la andadera de manera que sus pies toquen el suelo cuando
esté sentado. Para determinar la altura después de armarla, sitúe al niño/a en la andadera y asegúerse de que am-
bos pies tocan el suelo. Asegúrese siempre de que la almohadilla del asiento está ajustada en la posición de altura
adecuada antes de situar al bebé en el producto.
CARE & MAINTENANCE | CUIDADO & MANTENINIENTO
1. Plastic Parts: Wipe clean with mild soap and a damp cloth. Air dry.
2. Seat Pad: Machine wash in cold water in gentle cycle. DO NOT use harsh detergents or bleach.
DO NOT dry clean. Air or hang dry.
NOTE: To maintain stopping performance, clean friction strips regularly with damp cloth.
1. Piezas de plástico: limpie con un jabón suave y un paño húmedo. Secar al aire.
2. Cojín del asiento: lavar a máquina en agua fría en ciclo suave. NO utilice detergentes fuertes ni blanqueador.
No seque a maquina. Secar al aire o colgar.
NOTA: Para mantener la función de parar, limpie las tiras de fricción con regularidad con un trapo húmedo.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kolcraft Baby Accessories manuals

Kolcraft
Kolcraft tot rider User manual

Kolcraft
Kolcraft Sesame Street SN009-SPE User manual

Kolcraft
Kolcraft Sesame Street User manual

Kolcraft
Kolcraft 1-2-3 Learn with Me User manual

Kolcraft
Kolcraft Deluxe Bassinet User manual

Kolcraft
Kolcraft ELMO TINY STEPS User manual

Kolcraft
Kolcraft CONTOURS S75-T-R1 11/10 User manual

Kolcraft
Kolcraft My Mini Potty User manual

Kolcraft
Kolcraft tiny step User manual

Kolcraft
Kolcraft tiny steps User manual