manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kolcraft
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Kolcraft Contours Lite Series User manual

Kolcraft Contours Lite Series User manual

Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com S67-T-R3 5/12
Contours®Lite Series Stroller nstruction Sheet
oja de instrucciones para Contours®Lite carriola
Feuille d’instructions pour la poussette compacte Contours®
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 1
2
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system.
Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless
you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND
UNDERSTAND T ESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
ow to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
•Adult assembly required.
•Never leave your child unattended while in stroller. Accidents can happen
quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while
your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed.
Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
•Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the
stroller.
•Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller.
This prevents injuries caused by stroller collapsing.
• Only use this stroller with children who weigh less than 40 lbs. (18.14 kg)
and are no more than 40 inches (1 meter) tall. Use by larger children may
damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
•Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an
incline. This prevents the stroller from rolling away.
What to Avoid While Using this Stroller
•Always balance the weight of the stroller evenly. To prevent the stroller from
becoming unstable, do not place parcels or accessory items on the stroller
canopy, seat, or over the handle. Do not allow children to play with or hang onto
the stroller.
• To prevent the stroller from becoming unstable, do not place more than 2 lbs. on
the child tray.
• To prevent the stroller from becoming unstable, do not put more than 10 lbs
(4.54 kg) in the basket.
•Never use this stroller on stairways or escalators.
•This is not an exercise stroller! Do not use this product while running, jogging,
in-line skating or participating in other athletic activities.
•Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
•Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller,
otherwise they may be injured.
•DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and
injure child.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer.
•DO NOT put child in basket.
•DO NOT lift by tray/bar or toys.
• DO NOT use any infant car seats with this product. Serious injury could occur.
WARN NG
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 2
3
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
ADVERTENC A
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el
sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede
asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instruc-
ciones. NO USE LA CARRIOLA ASTA QUE USTED AYA LEIDO Y COMPRENDIDO
ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
•Ensamblado por un adulto es necesario.
•Nunca deje a su niño solo en la carriola. Pueden ocurrir accidentes
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su
niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, incluso esté durmiendo. No
utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las
correas o sofocarse con los colchoncitos.
•Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la
carriola o se caiga.
•Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño
se acerque a ella o se monte en ella. Esto evitará que se cierre súbitamente y
cause lesión al niño.
• Use esta carriola únicamente para niños que pesen menos de 18,14 kg (40 libras)
y midan menos de 1 metro (40 pulgadas). La carriola puede dañarse o producir
una situación peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.
•Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento,
especialmente cuando está en una superficie inclinada. Esto evitará que la
carriola ruede accidentalmente.
Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola
•Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para impedir que la
carriola se vuelva inestable o se caiga, no coloque paquetes ni accesorios sobre
la sombrilla, los asientos o la manija. No permita que los niños jueguen con la
carriola o se cuelguen de ella.
• Para impedir que la carriola se vuelva inestable, no ponga mas de 2 libras en la
charola.
• Para impedir que la carriola se vuelva inestable o se caiga, no ponga objetos que
pesen más de 4,54 kg (10 lbs) en la canasta.
•Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas.
•¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No debe ser utilizada para
correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
•Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos
a los dedos.
•Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en
contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 3
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant,
toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous.
Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’utiliser la
poussette qu’apres avoir lu et compris ces instructions.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
•Doit être assemblé par un adulte.
•Ne jamais laisser un enfant sans suerveillance dans la poussette. Les
accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à
portée de vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser
ce produit comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de
s’étrangler avec les attaches.
•Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe de la
poussette.
•Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser l’enfant à y
monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette de basculer et de
tomber, et de blesser l’enfant.
• Utiliser uniquement la poussette si le poids de l'enfant est inférieur à 18,14 kg
(40 lb) et si l'enfant ne mesure pas plus de 1 mètre (40 pouces). L’utilisation par
des enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer
dedangereux risques de déséquilibre.
•Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente. Cela évitera de perdre le
contrôle de la poussette.
Que faut-il éviter avec cette poussette
•Toujours s'assurer de maintenir le poids de la poussette en équilibre de façon
uniforme. Pour éviter que la poussette devienne instable ou ne bascule, ne pas
déposer de colis ou d'objets sur l'auvent de la poussette, sur le siège ou
au-dessus de la poignée. Ne pas laisser les enfants de jouer avec la poussette ou
de s'y accrocher.
• Pour éviter que la poussette devienne instable, éviter de déposer des articles
pesant plus de 0,9 kg (2 lb) dans la charola.
4
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
•No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede
voltear y el niño puede lesionarse.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
•No ponga su niño en la canasta.
•NO lo suba con bandeja/barra o juguetes.
• NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola. Puede
ocurrir una lesion seria.
M SE EN GARDE
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 4
5
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
• Pour éviter que la poussette devienne instable ou ne bascule, ne pas placer plus
de 4,54 kg (10 livres) dans le panier.
•Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
•Ne pas utiliser cette poussette lorsque vous faites vos exercices! Ne pas
utiliser lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres
activités athlétiques.
•Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au moment
de déplier ou de plier la poussette.
•Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand vous réglez a
poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
•Ne pas laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque
de basculer et d’entraîner des accidents.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
•Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
•Ne pas soulever par le plateau/barre ou en tirant sur les jouets.
• N’UTILISER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque de blessures
graves.
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 5
To Open Stroller - Para abrir la carriola - Pour déplier la poussette
6
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
Remove any cardboard inserts or plastic ties
used to protect the product during shipment.
ES: Remueva cualquier inserción de cartón o
plástico para proteger el producto durante el
envío.
FR: Enlever les morceaux de carton ou les
attaches en plastique utilisés pour protéger le
produit pendant l'expédition.
Unfold, making sure both side locks snap into
place as shown.
ES: Despliegue asegurando que los dos lados de
las cerraduras de lado se coloca en su sitio como
se muestra.
FR: Déplier, en vérifiant que les verrous latéraux
s’enclenchent bien de chaque côté.
2
2
Stroller Frame
Estructura de la carriola
Cadre de la poussette
Front Wheel Assembly (2)
Montaje de la rueda frontal (2)
Assemblage de la roue avant (2)
Rear Axle Assembly
Eje
Frein avec essieu arrière
Rear Wheels (2)
Ruedas traseras (2)
Roues arrière (2)
Front Tray
Charola
Plateau avant
1
Washers (2)
Arandelas (2)
Rondelles (2)
Cotter Pins (2)
Pasadores (2)
Goupilles (2)
Hub Caps (2)
Tapónes del cubo (2)
Chapeau de moyeu (2)
Cup Holder
(select models)
Soporte de vaso
(modelos selectos)
Porte-boisson
(modèles sélectionnés)
Side Lock
Cerradura de lado
Verrou latéral
nfant Head Roll
(select models)
Soporte del cuello
(modelos selectos)
Coussin de tête
pour enfant
(modèles sélectionnés)
iPod®Mini Adapter
(select models)
iPod®Mini Adaptador
(modelos selectos)
Mini adaptateur pour
iPod®
(modèles sélectionnés)
Thick iPod®
Protection Pad
(select models)
Almohadilla de
protectíon iPod®
grueso
(modelos selectos)
Coussinet de
protection épais
pour iPod®
(modèles sélectionnés)
Thin iPod®
Protection Pad
(select models)
Almohadilla de
protectíon iPod®
delgado
(modelos selectos)
Coussinet de
protection mince
pour iPod®
(modèles sélectionnés)
iPod®Dok
(select models)
iPod®Dok
(modelos selectos)
Dok iPod®
(modèles sélectionnés)
PARTS LST - LSTA DE PARTES - L STE DE P ÈCES
HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER - CÓMO ENSAMBLAR SU CARR OLA
- ASSEMBLAGE DE VOTRE POUSSETTE
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 6
To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras
- Assemblage des roues arrière
7
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
Turn stroller over as shown.
ES: Coloque la carriola orientada como se
muestra en el dibujo.
FR: Retourner la poussette selon le schéma
ci-contre.
Position Rear Axle Assembly as shown, with
brake levers pointing towards stroller
handle.
ES: Coloque el
eje
trasero en la posición que se
muestra, con las palancas del freno orientadas
hacia el mango de la carriola.
FR: Positionner
l’essieu arrière
selon le schéma
indiqué, de façon à ce que les leviers du
mécanisme de freinage soient tournés en
direction de la poignée de la poussette.
Push Rear Axle Assembly onto rear leg tubes at
the same time.
ES: Inserte ambas unidades de freno en los tubos
de las patas traseras simultáneamente.
FR: Enfoncer l’essieu arrière sur les deux
montants arrière en même temps.
Make sure plastic tabs on rear axle lock into
holes on rear legs as shown.
ES: Asegúrese de que las lengüetas plásticas de
las unidades de freno queden aseguradas en los
agujeros de las patas traseras, como se muestra
en el dibujo.
FR: Vérifier que les languettes en plastique de
l’essieu arrière se verrouillent dans les orifices
des montants arrière, comme sur le schéma
ci-contre.
Slide a Rear Wheel onto the axle then slide a
Washer onto the axle.
ES: Deslize la
rueda
sobre el eje. Deslize la
arandela
sobre el eje.
FR: Faire glisser une
roue arrière
sur l'essieu et
installer ensuite une
rondelle
.
1
2
1 & 2
4
4
5
Tab locks into hole
Asegurar lengüetas
La languette se
verrouille dans
l'orifice
5
3
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 7
To Assemble Front Wheels - Para ensamblar las ruedas delanteras
- Pour assembler les roues avant
8
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
Fit straight part of Cotter Pin through hole on
axle as shown.
ES: Ajuste la parte derecha del
pasador
por el
agujero del eje, como se muestra.
FR: Faire glisser la partie plate de la
goupille
dans le trou de l’essieu, selon le schéma.
Line up each of the tabs in the Hub Cap with
the slots in the wheel, snap Hub Cap into place.
ES: Alinée las lengüetas de cada uno de los
tapones
protectores con las ranuras de la rueda y
presione hasta que queden bien asegurados.
FR: Aligner les languettes de chaque
chapeau
de moyeu
avec les fentes de la roue. Insérer les
chapeaux de moyeu en place.
Repeat for second side.
ES: Repita estos mismos pasos en el otro lado.
FR: Renouveler l’opération pour l’autre côté.
Place stroller back on handle bars.
ES: Ponga la carriola de vuelta en el manillar.
FR: Coucher la poussette en l’appuyant sur les
poignées.
Locate “▲” and “★” underneath Front Wheel
Assembly. Align assembly with front axle and
snap into place as shown.
ES: Localize el “▲” y la “★” debajo de el
ensamblado de la
rueda delantera
. Alinea el
ensamblado con el eje delantero y coloca en su
lugar como se muestra.
FR: Trouver le “▲” et le “★” sous l’assemblage
de roue avant. Aligner l’assemblage avec l’essieu
avant et l’enclencher tel qu’indiqué.
NOTE: To remove, push spring loaded button in
and pull off wheel.
ES: NOTA: El botón de muelle para adentro y jale
la rueda.
FR: REMARQUE: Pour le retirer, appuyer sur le
bouton à ressort et tirer sur la roue.
1
2
Left ★
Izquierdo ★
Gauche ★
Right ▲
Derecha ▲
Droite ▲
6
7
8
6
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 8
To Attach Seat Pad to Frame - Para adjuntar el colchón del asiento al marco
- Pour fixer le revêtement de siège au cadre
9
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
To Attach Front Tray - Para instalar la charola - Pour installer le plateau avant
Align Front Tray in holes located on seat frame.
ES: Alinea la
charola
en las agujeros localizados
en el marco de el asiento.
FR: Aligner le plateau avant avec les trous situés
sur le cadre du siège.
Snap tab in place until a click is heard.
ES: Coloca la lengüeta en su lugar hasta que un
“clic” es oído.
FR: Exercer une pression sur l’onglet jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
Repeat for second side.
ES: Repita los pasos en el segundo lado.
FR: Renouveler l’opération pour l’autre côté.
TO ROTATE OR REMOVE TRAY:
Push in button
located near side housing and pull tray out.
Repeat on other side, to remove tray completely.
ES:
PARA DAR VUELTAS O QUITAR LA C AROLA:
Apriete el botón para adentro localizado cerca de el
lado y jale la charola para fuera. Repita para el otro
lado, para quitar la charola completamente.
FR: POUR FAIRE PIVOTER OU POUR RETIRER LE
PLATEAU: Appuyer sur le bouton situé près du
boîtier latéral et retirer le panier en tirant. Répéter
l’opération pour l’autre côté afin de retirer
complètement le plateau.
1
3
1
2
Release Button
Botón de liberación
Relâcher le bouton
Align plastic seat plug with hole on side
housing, push to snap into place. Repeat for
other side.
ES: Alinee el boton plástico del asiento con el
agujero en la cubierta lateral, empuje al broche
de presión en lugar. Repita para el otro lado.
FR: Aligner le bouchon du siège avec le trou se
trouvant sur le boîtier latéral et exercer une
pression afin de l'enclencher. Répéter l’opération
pour l’autre côté.
1
WARN NG
To prevent injury to your child,
take care when inserting
tray/bar into frame.
ADVERTENC A
Para evitar que su niño se lesione,
tenga cuidado al insertar la bande-
ja/barra en la estructura.
M SE EN GARDE
Pour prévenir les blessures à votre
bébé, insérer soigneusement le
plateau ou la barre sur le cadre.
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 9
To Assemble iPod®Dok (select models) -
Para ensamblar
iPod®Dok
(modelos selectos)
-
Pour assembler le Dok iPod (select models)
To Attach Cup Holder (select models) -
Para conectar el soporte de vaso (modelos selectos)
- Pour attacher le porte-boisson
(modèles sélectionnés)
10
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
1
Attach Cup Holder to right handle by aligning
hole over pins and snap into place.
ES: Para conectar el soporte de vasos a la manija
derecha, coloque el agujero sobre el poste y
abròchelo.
FR: Pour attacher le porte-boisson à la poignée
gauche, aligner l’orifice au-dessus de l’onglet et
enclencher.
TO CLEAN: Top rack dishwasher safe.
ES: PARA LIMPIARLO: Se puede colocar en la
rejilla superior del lavaplatos automático.
FR: NETTOYAGE: Va dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
1
1
WARN NG
DO NOT turn the iPod®Dok
upside down, unless the Dok
is in the closed and latched
position. iPod®could fall out.
ADVERTENC A
NO gire el iPod®Dok de arriba a
abajo a menos que el Dok esté
en la posición de cerrado y
asegurado. El iPod®se puede
caer para fuera.
M SE EN GARDE
N'inversez pas le Dok du iPod®
à moins que celui-ci soit en
position fermée et verrouillée.
Le iPod®pourrait tomber.
Determine which iPod®model you own (iPod®
mini, 60GB iPod®, 40GB iPod®, 30GB iPod®or the
20GB iPod®). See www.apple.com for assistance
in determining which model you have.
ES: Determine qué modelo de iPod®tiene (iPod mini,
60GB iPod®, 40GB iPod®, 30GB iPod®o el 20GB
iPod®). Visita al www.apple.com para assistencia
sobre cómo determinar el modelo que usted tiene.
FR: Vérifiez votre modèle de iPod®(mini iPod®, iPod®
60GB, iPod®40GB, iPod®30GB ou le iPod®20GB).
Visitez le site www.apple.com for établir votre mod-
èle de iPod®.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
WARN NG
To prevent the stroller from
becoming unstable or tipping,
do not place more than 1 lb
(0.45 kg) in this cupholder. Do
not place hot liquids in this
cupholder. Hot liquids can burn
your child.
ADVERTENC A
Para impedir que la carriola se
vuelva inestable o se caiga, no
coloque más de 0.45 kg (1 lb.)
en el portavasos. No coloque
líquidos calientes en este por-
tavasos. Los líquidos calientes
pueden quemar al niño.
M SE EN GARDE
Pour éviter que la poussette
devienne instable ou ne bascule,
éviter de déposer des articles
pesant plus de 0,45 kg (1 lb.) dans
ce porte-gobelet. Ne pas verser de
liquide chaud dans ce porte-gob-
elet. Les liquides chauds peuvent
causer des brûlures à votre enfant.
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 10
11
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
2
3
4
2
3
4
f you own the iPod®mini, proceed to Step 3.
For all other models, remove the iPod®mini
adapter by flexing the snap tab and pulling up
on the adapter.
ES: Si usted tiene el mini iPod®mini, vaya al paso
3. Para todos los demás modelos, remueve el
iPod® mini adaptador flexionando la lengüeta y
jalando del adaptador.
FR: Si vous possédez le mini iPod®, passez à
L'étape 3. Pour tous les autres modèles, retirez le
mini adaptateur pour iPod®en pliant le tirant
cassable et en tirant l'adaptateur vers le haut.
Release the snap that holds the iPod®Dok in
the closed or portable position.
ES: Suelte el cierre que sujeta el iPod®Dok en la
posición de cierre portátil.
FR: Relâchez le bouton-pression qui maintient le
Dok iPod®en position fermée ou portative.
Select the proper donut-shaped protection pad
for your iPod
®
. For the mini, 30GB or 20GB
iPod
®
, select the thick donut-shaped protection
pad with yellow backing paper. For the 60GB or
40GB iPod
®
, select the thin donut-shaped pro-
tection pad with white backing paper. Remove
the backing paper from the foam, and place the
adhesive side of the foam pad onto the back of
the speaker housing.
ES: Seleccione la almohadilla de protección en
forma de dona adecuada para su iPod®. Para el
mini, 30GB o 20GB iPod®, seleccione la almo-
hadilla de grueso protección en forma de dona
con el trasero de papel amarillo. Para el 60GB o
40GB iPod®, seleccione la almohadilla de protec-
ción delgado en forma de dona con el trasero de
papel blanco. Remueva el papel de respaldo del
adhesivo de la espuma y sitúe el lado adhesivo
de la almohadilla de espuma en la parte trasera
del soporte del altavoz.
FR: Choisissez le coussinet de protection en
forme d'anneau qui convient à votre iPod®. Pour
le mini iPod®, pour les modèles 30GB et 20GB,
choisissez le coussinet de protection épais en
forme d'anneau muni de la pellicule protectrice
jaune. Pour les modèles iPod®60GB et 20GB,
choisissez le coussinet de protection mince en
forme d'anneau muni de la pellicule protectrice
blanche. Retirez la pellicule protectrice de la
mousse et fixez le côté adhésif du coussinet de
mousse sur la partie arrière de l'enveloppe de
haut-parleurs.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 11
12
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
nsert your iPod®into the iPod®Dok or insert
your iPod®mini into the iPod®adapter. nsert
the speaker Jack into your iPod®device.
ES: Inserte su iPod®en el iPod®Dok o inserte su
mini iPod®en el mini adaptador. Inserte el
conector de altavoz en su dispositivo iPod®.
FR: Insérez votre iPod®à l'intérieur du Dok iPod®
ou enfilez votre mini iPod®dans l'adaptateur
iPod®. Insérez le jack haut-parleurs à l'intérieur
de votre appareil iPod®.
For use on a flat surface such as a table top,
rest the iPod®Dok on the surface in the open
position. For portable use with your stroller,
push the speaker housing and the iPod®cradle
together until you hear a snap. DO NOT turn the
iPod®Dok upside down, unless the Dok is in the
closed or latched position.
ES: Para usar en una superficie plana con la
superficie de una mesa, sitúe el iPod®Dok en la
superficie en la posición abierta. Para usarlo de
forma portátil con su carreola, presione el soporte
del altavoz y el del iPod®hasta que escuche que
se han acoplado. NO gire el iPod®Dok de arriba a
abajo a menos que el Dok esté en la posición de
cerrado o asegurado.
FR: Pour usage sur une surface plane tel qu'un
dessus de table, déposez le Dok iPod®sur la
surface en position ouverte. Pour usage portatif
avec la poussette, poussez l'enveloppe de haut-
parleurs et l'appui du iPod®ensemble jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic. N'inversez pas le
Dok du iPod®à moins que celui-ci soit en
position fermée et verrouillée.
Power and volume of the iPod®Dok are
controlled through your iPod®device. Turn on
your iPod®and adjust the volume of your iPod®
to a desired level.
ES: El encendido y volumen del iPod®se
controlan a través de su dispositivo iPod®. Gire su
iPod®y ajuste el volumen del iPod®hasta el nivel
deseado.
FR: La puissance et le volume du Dok iPod®se
contrôlent au moyen de votre système iPod®.
Allumez votre iPod®et ajustez son volume au
niveau désiré.
NOTE: Song volume and clarity will vary with
the quality of the song data that you
downloaded to your iPod®.
ES: NOTA: el volumen y la claridad de las can-
ciones varían con la calidad de los datos de la
canción que usted haya descargado en el iPod®.
REMARQUE: Le volume et la pureté de la
musique varieront selon les données des pièces
que vous avez téléchargées sur votre iPod®.
5
6
7
6
5
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 12
OW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER - CÓMO UTILIZAR CORRECTAMENTE SU NUEVA
CARRIOLA - UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE
To Operate Brakes - Para usar los frenos - Utilisation des freins
13
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
1Push levers on both rear wheels down to lock.
ES: Empuje hacia abajo ambas ruedas
posteriores hasta trabarlas.
FR: Poussez les leviers des deux roues arrière
pour verrouiller.
Pull levers up to unlock.
ES: Levante las palancas hacia arriba para
destrabarlas.
FR: Tirez les leviers vers le haut pour
déverrouiller.
2
Unlock
Destrabar
Déverrouillage
Lock
Trabar
Verrouillage
To Secure Child n Stroller Seat - Para asegurar al niño en el asiento de la carriola
- Sécurité de l'enfant dans le siège de la poussette
Lock foot brake to keep stroller from rolling.
ES: Trabe el freno de pié para evitar que la
carriola ruede.
FR: Verrouillez les freins pour empêcher le
déplacement de la poussette.
Place child in stroller.
ES: Coloque al niño en la carriola.
FR: Placez l'enfant dans la poussette.
Hook shoulder straps to waist belt.
ES: Enganche las correas de los hombros al
cinturón de la cintura.
FR: Accrochez les sangles d'épaules à la ceinture
de taille.
1
3
2
3
WARN NG
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use
restraint system. Do not use
product without full 5-point
arness Restraint. Removing
the shoulder straps will not
adequately restrain child.
ADVERTENC A
Evite lesiones graves que
podrían producirse si su hijo se
cayera o se deslizara del asien-
to. Use siempre el sistema de
seguridad. No use este producto
sin el Arnés de Seguridad com-
pleto de 5 puntos. Si quitara las
correas de los hombros, el niño
no quedaría bien sujetado.
M SE EN GARDE
Permet d'éviter que l'enfant se
blesse en tombant ou en glis-
sant. Utilisez toujours le disposi-
tif de retenue. N'utilisez pas ce
produit sans le harnais complet
de maintien cinq points. Le
retrait des sangles d'épaules
nuira à la retenue de l'enfant.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 13
14
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
4
5
6
4
6
Adjust Restraint
System Harness
Ajuste con segurida el
sistema de cinturones
Ajuster le harnais de
la ceinture de sécurité
To fasten restraint system buckles - push
together. Be sure both buckles are fastened to
secure child safely.
ES: Para abrochar las hebillas del sistema de
seguridad - empuje en forma conjunta. Verifique
que ambas hebillas estén abrochadas para
asegurar al niño correctamente.
FR: Pour enclencher l'attache de ceinture de
sécurité - poussez l'un dans l'autre.
Assurez-vous que les deux attaches de ceinture
de sécurité sont enclenchées pour assurer la
sécurité de l'enfant.
To unsnap restraint system buckles - press tabs
to release.
ES: Para destrabar las hebillas del sistema
de seguridad - presione las lengüetas para
liberarlas.
FR: Pour détacher les attaches de ceinture de
sécurité - appuyez sur les pattes pour relâcher.
For proper fit, adjust shoulder straps and waist
band as shown. There should be 1” or less of
play between the shoulder straps/waist band
and child.
ES: Para un calce adecuado, ajuste las correas de
los hombros y la banda de la cintura como se
muestra. Debe existir 1 pulgada (2,54 cm.) de
espacio entre las correas de los hombros, la
banda de la cintura y el niño.
FR: Voir l'illustration pour l'ajustement sécuritaire
des sangles d'épaules et la ceinture de taille. Ne
permettez pas un écart de plus de 2,5 cm (1 po)
entre la courroie d'épaule et la ceinture de taille
de taille.
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 14
To Adjust Shoulder Strap Height - Para ajustar la altura de la correa de los hombros
- Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules
15
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
NOTE: For a secure fit, straps should be at or
below the child's shoulder. Adjust straps to
higher position as your child grows.
ES: NOTA: Para lograr un calce seguro, las
correas deben permanecer a la altura o por
debajo del hombro del niño. Ajuste las correas a
una posición más elevada a medida que el niño
crezca.
FR: REMARQUE: Pour un ajustement sécuritaire,
les sangles doivent être placées au niveau des
épaules de l'enfant ou en dessous. Ajuster les
sangles vers le haut au fur et à mesure que
l’enfant grandit.
To readjust shoulder restraints, turn the plastic
toggle and thread through the slot from the
back of the seat.
ES: Para volver a ajustar las correas de seguridad
de los hombros, gire el sujetador y ensártelo a
través de la ranura de la parte posterior del
asiento.
FR: Pour réajuster les sangles passant aux
épaules, passez l’attache en plastique à travers
les fentes par l’arrière du siège.
To position the shoulder strap to a higher
position, push plastic toggle through top front
slot as shown. Repeat for second side.
ES: Para ubicar la correa de los hombros a una
posición más elevada, empuje el sujetador
plástico a través de la parte superior de la
ranura frontal como se muestra. Repita el mismo
procedimiento con el otro lado.
FR: Pour hausser les sangles d’épaule, passez
l’attache en plastique par la fente supérieure,
comme illustré. Répétez l’opération l’autre côté.
1
2
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
1
2
Lower
Más bajo
Plus bas
Higher
Más alto
Plus haut
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 15
To nsert iPod Dok to Canopy (select models) - Para insertar el iPod Dok al toldo (modelos selectos)
nsérer le Dok iPod dans l'auvent (modèles sélectionnés)
1
1
nsert iPod Dok into the pocket provided on the
stroller canopy with the speaker facing the
mesh or toward the child seat.
ES: Inserte el iPod Dok en el bolsillo que se
proporciona con el toldo de la carreola, con el
altavoz, mirando hacia la red o hacia el asiento
del niño.
FR: Insérez le Dok iPod dans la pochette prévue
sur l'auvent de la poussette en plaçant le
haut-parleur face au filet ou vers le fauteuil de
l'enfant.
Ensure that the cover for the pocket is securely
latched by the Velcro.
ES: Asegúrese de que la cubierta del bolsillo está
unida de forma segura al Velcro.
FR: Assurez-vous que la couverture de la
pochette est bien fixée en place à l'aide de la
sangle de Velcro.
16
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
Make sure toggles are horizontal and flat
against the back of the seat.
ES: Asegúrese de que los sujetadores queden
horizontales y planos contra el espaldar del
asiento.
FR: Assurez-vous que les attaches soient à l'hori-
zontale et bien à plat contre l’arrière du siège.
3
CAUT ON
Loud volume can damage your
baby’s hearing. When turning on
music, gradually adjust the volume
to a comfortable listening level so
baby’s not startled.

PRECAUC ÓN
Un volume trop fort peut endom-
mager les capacités auditives de
votre enfant. Lorsque vous allumez
la musique, ajustez progressive-
ment le volume jusqu’á obtenir un
volume d’écoute approprié, de
facon á ne pas surprendre l’enfant.
ATTENT ON
Les sons forts peuvent endom-
mager l'ouie de votre enfant. Quand
vous allumez la musique, ajustez
graduellement le volume à un
niveau d'écoute qui ne surprendra
pas le bébé.
3
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 16
To Recline Seat - Para reclinar el asiento - Inclinaison du siège
WARN NG
To avoid finger entrapment or
pinching, do not adjust the seat
back while child is in the
stroller. To avoid head entrap-
ment, always fasten the canopy
to the seat back when using the
stroller in the reclined position.
ADVERTENC A
Para evitar heridas en los
dedos, no ajuste el respaldo del
asiento con el niño dentro. Para
evitar lastimar la cabeza de su
niño, cuando use la carriola
enposición reclinada, siempre
mantenga el toldo abrochado al
respaldo del asiento.
M SE EN GARDE
Pour éviter que l’enfant ne se
coince les doigts, ne pas incliner
le siège lorsque l’enfant est dans
la poussette. Pour eviter que l’en-
fant ne se coince la tete, toujours
attacher la capote au dos du siège
lorsque la poussette est utilisée en
position inclinée.
To nstall nfant Head Roll (select models) - Instalación del soporte del cabeza (modelos selectos)
- Installation du coussin de tête pour enfants (modèles sélectionnés)
17
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
To recline seat back, loosen belt.
ES: Para reclinar el asiento, suelte el
cinturón.
FR: Pour incliner le siège, désserrer la ceinture.
To raise seat back, tighten belt.
ES: Para subir el asiento, apriete el cinturón.
FR: Pour le remonter, serrer la ceinture.
1
2
Tighten
Apriete
Serrer
2
The infant head roll is to be used with newborns
who can not hold up their head. t should be used
only when the seat is reclined. t can be removed
when a child can hold their head up unassisted.
ES: El soporte del cuello debe de ser usado con recién
nacidos que no pueden sostener su cabeza para arri-
ba. Debe de ser usado solamente cuando la asiento
este reclinado. Se puede quitar cuando el niño pueda
sostener su cabeza para arriba sin ayuda.
FR: Le coussin de tête pour enfant s'utilise pour les
nouveaux-nés qui ne peuvent tenir la tête droite sans
aide. On l'utilise uniquement quand le fauteuil est en
position inclinée. On peut le retirer quand l'enfant peut
tenir la tête droite sans aide.
When using the infant head roll, be sure that the
shoulder restraint straps are fed through the holes
on either side. Restraint must always be used with
the infant head roll.
ES: Cuando usando el soporte del cuello asegurese
que los tirantes de restricción de hombro son metidos
por los agujeros en cualquiera lado. El restricción
debe de ser usado con el soporte del cuello.
FR: Quand vous utilisez le coussin de tête pour enfant,
assurez-vous que les courroies de maintien d'épaules
glissent à travers les trous de chaque côté. Vous
devez toujours utiliser une sangle de maintien avec le
coussin de tête pour enfant.
1
1
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 17
To Fold Stroller - Para plegar la carriola - Pliage de la poussette
18
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
1BEFORE FOLD NG: Lock brakes.
ES: ANTES DE DOBLAR: Ponga los frenos.
FR: AVANT DE PLIER: Verrouiller les freins.
Close canopy.
ES: Cierre el toldo.
FR: Rabattre la capote.
Pull up latches on frame to fold and push
forward.
ES: Alce los pestillos en el marco para plegarla y
empuja para delante.
FR: Pour plier la poussette, tirer sur les poignées
du cadre et pousser vers l'avant.
Fold as shown.
ES: Doble como se muestra.
FR: Plier selon l'illustration.
Engage locking latch.
ES: Ponga el seguro.
FR: Engagez la poignée de verrouillage.
2
3
3
4
4
5
5
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 18
19
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
ENTRET EN & NETTOYAGE
• Nettoyer les parties métalliques avec un chiffon humide et les essuyer.
• Nettoyer le tissu ou les parties en vinyle avec un détergent doux et une solution aqueuse.
• Sécher la poussette encore humide à l’aide d’un chiffon non corrosif pour éviter qu’elle ne rouille.
• Ne rien empiler sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée ; cela pourrait l’endommager.
• Contrôler régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées, ou si le tissu ou
la couture sont déchirés.
• Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
**iPod®est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
Apple Computer, Inc. n’est pas associé à Kolcraft®Enterprises, Inc., et aucune approbation de leur part n’est
sous-entendue.
CARE & MA NTENANCE
• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.
• When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.
• Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
• Replace any damaged parts immediately.
**iPod is a registered trademark of Apple Computer, nc.
Apple Computer, nc. is not associated with Kolcraft®Enterprises, nc. and no approval by them is to be
implied.
CU DADO & MANTEN N ENTO
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes descosidas.
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
**iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
Apple Computer, Inc. no están associadas con Kolcraft®Enterprises, Inc. y no debe suponerse que han aprobado
el producto.
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 19
20
Consumer Service: 1.888.226.4469
www.contoursbaby.com
PERSONAL RECORD CARD
Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer. In most
cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our prod-
ucts to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used to make it
are wasted.
If you have a question about your product, please have the following available when you call:
• Product model number
• Date of manufacturing
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear stroller leg, or sewn on
the back of the seat. aving this information ready will expedite your service call.
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:
Kolcraft®Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC ighway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-888-226-4469 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday
fax: 910-944-3490
e-mail: [email protected]
Model / Style Number: _________________________
Date of Manufacture:___________________________
Date of Purchase: ______________________________
Kolcraft®warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of
ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you
have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER T IS WARRANTY IS T E EXCLUSIVE REMEDY OF T E CONSUMER.
KOLCRAFT S ALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREAC OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON T IS PRODUCT, EXCEPT TO T E EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERC ANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON T IS PRODUCT IS
LIMITED TO T E DURATION OF T IS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-888-226-4469 in U.S. and
Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at [email protected] If
the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped
prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
Recall WEBSITE: ELP KEEP YOUR C ILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use with your
child or any of your child's toys have been recalled.
L M TED WARRANTY
Turn to page 23 to see a list of
replacement parts and for
ordering information
S67-T-R3_S67-T.qxd 5/22/2012 11:52 AM Pa e 20

Other Kolcraft Stroller manuals

Kolcraft SPRINT pro User manual

Kolcraft

Kolcraft SPRINT pro User manual

Kolcraft Jeep S77-T-R3 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep S77-T-R3 User manual

Kolcraft OPTIMA S82-R2 User manual

Kolcraft

Kolcraft OPTIMA S82-R2 User manual

Kolcraft Universal Express Rider User manual

Kolcraft

Kolcraft Universal Express Rider User manual

Kolcraft Jeep Wrangler All-Weather Umbrella Stroller User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Wrangler All-Weather Umbrella Stroller User manual

Kolcraft travel about S51-T User manual

Kolcraft

Kolcraft travel about S51-T User manual

Kolcraft Contours Options 3 User manual

Kolcraft

Kolcraft Contours Options 3 User manual

Kolcraft cloud PLUS User manual

Kolcraft

Kolcraft cloud PLUS User manual

Kolcraft Tour Sport Universal Umbrella User manual

Kolcraft

Kolcraft Tour Sport Universal Umbrella User manual

Kolcraft Jeep S50J-A User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep S50J-A User manual

Kolcraft Jeep S47J-R7 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep S47J-R7 User manual

Kolcraft Umbrella Stroller User manual

Kolcraft

Kolcraft Umbrella Stroller User manual

Kolcraft Jeep S47J-A-R1 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep S47J-A-R1 User manual

Kolcraft Jeep Wrangler All-Weather Umbrella Stroller User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Wrangler All-Weather Umbrella Stroller User manual

Kolcraft Lite sport User manual

Kolcraft

Kolcraft Lite sport User manual

Kolcraft Jeep S50J-R1 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep S50J-R1 User manual

Kolcraft Jeep Wrangler Sport S088-R3 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Wrangler Sport S088-R3 User manual

Kolcraft Jeep S45J-T User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep S45J-T User manual

Kolcraft Contours Options Optima S82-R3 User manual

Kolcraft

Kolcraft Contours Options Optima S82-R3 User manual

Kolcraft Contours Options User manual

Kolcraft

Kolcraft Contours Options User manual

Kolcraft S59-R1 User manual

Kolcraft

Kolcraft S59-R1 User manual

Kolcraft J is for Jeep Wrangler Sport User manual

Kolcraft

Kolcraft J is for Jeep Wrangler Sport User manual

Kolcraft S083 User manual

Kolcraft

Kolcraft S083 User manual

Kolcraft Tender Vibes B27-R4 User manual

Kolcraft

Kolcraft Tender Vibes B27-R4 User manual

Popular Stroller manuals by other brands

Coccolle Sole user manual

Coccolle

Coccolle Sole user manual

Zizito REGINA YH-N007 manual

Zizito

Zizito REGINA YH-N007 manual

Britax Stroller user guide

Britax

Britax Stroller user guide

Jette JERONIMO user manual

Jette

Jette JERONIMO user manual

Chicco TRIO FOR ME POUSSETTE manual

Chicco

Chicco TRIO FOR ME POUSSETTE manual

OBaby Atlas V2 Stripe instruction manual

OBaby

OBaby Atlas V2 Stripe instruction manual

Chipolino COCO instruction manual

Chipolino

Chipolino COCO instruction manual

JANE Trider instruction manual

JANE

JANE Trider instruction manual

babyzen yoyo+ user guide

babyzen

babyzen yoyo+ user guide

Inglesina Twin swift instruction manual

Inglesina

Inglesina Twin swift instruction manual

Burigotto AT6 K manual

Burigotto

Burigotto AT6 K manual

Joolz Geo3 Mono instruction manual

Joolz

Joolz Geo3 Mono instruction manual

Babylo Compact Stroller instruction manual

Babylo

Babylo Compact Stroller instruction manual

Thomashilfen EASyS Assembly instructions

Thomashilfen

Thomashilfen EASyS Assembly instructions

BEBE CONFORT Streety Instructions for use

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT Streety Instructions for use

Graco Roadmaster Jogger owner's manual

Graco

Graco Roadmaster Jogger owner's manual

Lionelo Mari Tour user manual

Lionelo

Lionelo Mari Tour user manual

AneX m/type Maintenance manual

AneX

AneX m/type Maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.