manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kolcraft
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Kolcraft Jeep User manual

Kolcraft Jeep User manual

Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep S63J-T-R4 2/12
S I N C E 1 9 4 1 , T H E J E E P B R A N D
H A S B E EN A SY MBO L O F F R E E D O M
A N D C A P A B I L I T Y. D E S I G N E D F O R
P E A K P E R F O R A N C E I N R U G G E D
C O N D I T I O N S . J E E P B R A N D E D
P R O D U C T S A R E C R E A T E D F O R
L I V I N G L I F E W I T H O U T L I M I T S .
Wrangler Twin Sport®Instruction Sheet
Hoja de instrucciones de Wrangler
Twin Sport®
Feuillet d'instructions pour poussette pour
Wrangler Twin Sport®
®
®
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 1
2
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System.
Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless
you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNT L YOU READ AND
UNDERSTAND THESE NSTRUCT ONS.
MPORTANT SAFETY NFORMAT ON:
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
•Adult assembly required.
•Never leave your child unattended while in stroller. Accidents can happen
quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while
your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed.
Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
•Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the
stroller.
•Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller.
This prevents injuries caused by stroller collapsing.
• Only use this stroller with children who each weigh less than 35 lbs. (15.8 kg)
and whose head rests below the top of the seat back. Use by larger children may
damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
•Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an incline.
This prevents the stroller from rolling away.
What to Avoid While Using this Stroller
•Always balance the weight of the stroller evenly. To prevent the stroller from
becoming unstable, do not place parcels or accessory items on the stroller
canopy, seat, or over the handle. Do not allow children to play with or hang onto
the stroller.
•Never use this stroller on stairways or escalators.
•This is not an exercise stroller! Do not use this product while running, jogging,
in-line skating or participating in other athletic activities.
•Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
•Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller,
otherwise they may be injured.
•DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and
injure child.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer.
•DO NOT use any infant car seats with this product. Serious injury could occur.
•DO NOT put child in basket.
WARN NG
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, tou-
jours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous.
Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UT L SER LA
POUSSETTE QU’APRES AVO R LU ET COMPR S CES NSTRUCT ONS.
NFORMAT ONS MPORTANTES SUR LA SÉCUR TÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
•Doit être assemblé par un adulte.
•Ne jamais laisser un enfant sans suerveillance dans la poussette. Les
accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à
portée de vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser
ce produit comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de
s’étrangler avec les attaches.
•Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe de la poussette.
•Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser l’enfant à y
monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette de basculer et de tomber,
et de blesser l’enfant.
• Utiliser uniquement la poussette si le poids de l'enfant est inférieur à 15,8 kg
(35 lb) et dont la tête s'appuie sous la partie supérieure du dossier de siège. Tout
transport d'enfant plus grand risque d'endommager la poussette ou entraîner une
situation instable. Utiliser la poussette en position inclinée jusqu'à ce que l'enfant
puisse s'asseoir sans aide.
•Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente. Cela évitera de perdre le contrôle
de la poussette.
Que faut-il éviter avec cette poussette
•Toujours s'assurer de maintenir le poids de la poussette en équilibre de façon
uniforme. Ne pas déposer de colis ou d'objets sur l'auvent de la poussette, sur le
siège ou au-dessus de la poignée. Ne pas laisser les enfants de jouer avec la
poussette ou de s'y accrocher.
•Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
•Ne pas utiliser cette poussette lorsque vous faites vos exercices! Ne pas utiliser
lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres
activités athlétiques.
•Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au
moment de déplier ou de plier la poussette.
• Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand vous réglez a
poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
•Ne pas laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque
de basculer et d’entraîner des accidents.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
•
N’UT L SER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque de blessures graves.
•Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 2
3
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el
sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede
asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instruc-
ciones. NO USE LA CARR OLA HASTA QUE USTED HAYA LEÍDO Y COMPREND DO
ÉSTAS NSTRUCC ONES.
NFORMAC ÓN MPORTANTE DE SEGUR DAD:
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
•Ensamblado por un Adulto es necesario.
•Nunca deje a su niño solo en la carriola. Pueden ocurrir accidentes
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su
niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No
utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las
correas o sofocarse con los colchoncitos.
•Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la
carriola o se caiga.
•Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su
niño se acerque o se monte en ella. Esto evitará que se cierre súbitamente y
cause lesión al niño.
• El uso de esta carriola es solo para niños que pesen menos de 15,8 kg (35
libras) y quiénes su cabeza descansen hacia abajo de lo arriba de la trasera de el
asiento. Uso por niños mas grandes pueden dañar la carriola, o causar un
inestable condición peligrosa que existe.
•Siempre ponga los frenos de las ruedas cuando la carriola no esté en
movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada. Esto
evitará que la carriola ruede accidentalmente.
Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola
•Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para impedir que la
carriola se vuelva inestable o se caiga, no coloque paquetes ni accesorios sobre la
sombrilla, los asientos o la manija. No permita que los niños jueguen con la
carriola o se cuelguen de ella.
•Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas.
•¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No debe ser utilizada para
correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
•
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos a los dedos.
• Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto
con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
•No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede
voltear y el niño puede lesionarse.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
•NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola. Puede ocurrir
una lesion seria.
•No ponga su niño en la canasta.
ADVERTENC A
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 3
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours
utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez
ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UT L SER LA POUS-
SETTE QU’APRES AVO R LU ET COMPR S CES NSTRUCT ONS.
NFORMAT ONS MPORTANTES SUR LA SÉCUR TÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
•Doit être assemblé par un adulte.
•Ne jamais laisser un enfant sans suerveillance dans la poussette. Les accidents
arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à portée de
vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit
comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de s’étrangler
avec les attaches.
•Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe de la poussette.
•Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser l’enfant à y
monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette de basculer et de tomber,
et de blesser l’enfant.
• Utiliser uniquement la poussette si le poids de l'enfant est inférieur à 15,8 kg
(35 lb) et dont la tête s'appuie sous la partie supérieure du dossier de siège. Tout
transport d'enfant plus grand risque d'endommager la poussette ou entraîner une
situation instable.
•Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente. Cela évitera de perdre le contrôle
de la poussette.
Que faut-il éviter avec cette poussette
•Toujours s'assurer de maintenir le poids de la poussette en équilibre de façon
uniforme. Pour éviter que la poussette devienne instable ou ne bascule, ne pas
déposer de colis ou d'objets sur l'auvent de la poussette, sur le siège ou
au-dessus de la poignée. Ne pas laisser les enfants de jouer avec la poussette ou
de s'y accrocher.
•Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
•Ne pas utiliser cette poussette lorsque vous faites vos exercices! Ne pas utiliser
lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres
activités athlétiques.
•Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au
moment de déplier ou de plier la poussette.
• Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand vous réglez a
poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
•Ne pas laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque
de basculer et d’entraîner des accidents.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
•
N’UT L SER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque de blessures graves.
•Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
4
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
M SE EN GARDE
Voir page suivante
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 4
PARTS LST - LSTA DE PARTES - L STE DE P ÈCES
5
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
Stroller Frame
Estructura de la
carriola
Cadre de la
poussette
Front Wheels (3)
Rueda delantera (3)
Assemblage de la
roue avant (3)
Hub Caps (6)
Tapone del
cubo (6)
Chapeau de
moyeu (6)
Cargo Bags (2)
(select models)
Bolsa de cargo (2)
(modelos selectos)
Sacoches (2)
(modèles sélectionnés)
Cup Holder (select
models)
Soporte de vaso
(modelos selectos)
Porte-boisson
(modèles sélectionnés)
Canopy (1)
Sombrilla (1)
Capote (1)
Rear Wheels (6)
Ruedas traseras (6)
Roues arrière (6)
Washers (9)
Arandelas (9)
Rondelles (9)
Axles (3)
Ejes (3)
Essieux (3)
Cotter Pins (3)
Pasadores (3)
Goupilles (3)
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 5
To Open Stroller - Para abrir carriola - Pour déplier la poussette
6
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
2
4
3
4
HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER - CÓMO ENSAMBLAR SU CARR OLA
- COMMENT ASSEMBLER VOTRE POUSSETTE
Remove any cardboard inserts or plastic ties used to
protect the product during shipment.
ES: Remueva cualquier inserción de cartón o plástico
para proteger el producto durante el envío.
FR: Enlever les morceaux de carton ou les attaches
en plastique utilisés pour protéger le produit pendant
l'expédition.
Release clip on side of stroller.
ES: Suelte la traba del costado de la carriola.
FR: Dégrafer l’attache latérale de verrouillage.
Push front of stroller downward.
ES: Empuje la parte delantera de la carriola hacia
abajo.
FR: Poussez l’avant de la poussette vers le bas.
Press down folding bar in back to lock stroller.
ES: Empuje ambas barras plegables completamente
hacia abajo para asegurar la carriola.
FR: Poussez la barre de pliage vers le bas afin de
verrouiller la poussette.
2
1
3
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 6
To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras
- Pour assembler les roues arrière
Wheel
Rueda
Roue
R GHT REAR WHEEL ASSEMBLY - UN DAD DE RUEDAS TRASERAS EL DERECHO - ASSEMBLAGE DE LA ROUE ARR ERE DRO TE
Axle
Eje
Essieu
Washer
Arandela
Rondelle
Cotter Pin
Pasadora
Goupille
Hub Cap
Tapones
protectores
Chapeau de
moyeu
Washer
Arandela
Rondelle
Washer
Arandela
Rondelle
Hub Cap
Tapones
protectores
Chapeau de
moyeu
Wheel
Rueda
Roue
7
For the right rear wheel assembly, slide the wheel
onto the axle.
ES: Para el lado derecho del ensamblaje de las ruedas
traseras, coloque la rueda en el eje.
FR: Pour assembler la roue arrière droite, faire glisser
la roue sur l’essieu.
Slide first washer onto axle.
ES: Deslice la primera sobre el eje.
FR: Faire glisser la première rondelle sur l’essieu.
nsert axle with washer and wheel into right rear
wheel assembly as shown. Make sure axle is insert-
ed into rear wheel assembly from the inside wheel.
ES: nserte el eje con la arandela y la rueda en el lado
derecho del ensamblaje de las ruedas traseras tal
como se muestra. Asegúrese que el eje se coloque en
el ensamblaje de las ruedas traseras desde la parte
interna de la rueda.
FR: nsérer l’essieu, la rondelle et la roue dans
l’assemblage de la roue arrière droite, selon l’illustra-
tion. Vérifiez que l’essieu est bien inséré dans l’assem-
blage de la roue depuis la roue interne.
Slide second washer onto axle.
ES: Coloque la segunda arandela sobre el eje.
FR: Faire glisser la deuxième rondelle sur l’essieu.
Slide other wheel onto axle.
ES: Coloque la otra rueda en el eje.
FR: Faire glisser l’autre roue sur l’essieu.
1
2
3
4
5
3
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 7
8
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
1
To Assemble Front Wheels - Para ensamblar las ruedas delanteras
-
Pour assembler les roues avant
With tab on wheel facing away from stroller, place
wheel on stroller until it snaps onto stroller.
ES: Con la lengüeta de la unidad de la rueda orientada
en sentido opuesto a la carriola, coloque la rueda en la
carriola hasta que se encaje en la carriola.
FR: Avec la languette sur la roue orientée du côté
opposé à la roue, placez la roue sur la poussette
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
NOTE: To remove, squeeze tab and pull wheel off.
ES: NOTA: Para quitar, apriete la lengüeta y saque las
ruedas.
FR: REMARQUE: Pour retirer la roue, pressez la
languette et enlevez la roue.
1
Tab
Lengüeta
Languette
Slide third washer onto axle.
ES: Coloque la trecera arandela en el eje.
FR: Faire glisser la troisième rondelle sur l’essieu.
Fit straight part of cotter pin through hole on axle.
ES:
nserte la parte recta del pasador por el agujero del eje.
FR: Enfiler la partie plate de la goupille dans l’orifice
sur l’essieu.
Line up tabs in each of the hub caps with slots in the
wheel, snap hub caps into place.
ES: Alinée las lengüetas de cada uno de los tapones
protectores con las ranuras de la rueda y presione
hasta que queden bien asegurados.
FR: Aligner les languettes de chaque chapeau de
moyeu avec les fentes de la roue. nsérer les chapeaux
de moyeu en place.
Repeat for other rear wheels.
ES: Repita para las otras ruedas traseras.
FR: Répétez pour les autres roues arrière.
6
7
8
7
9
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 8
M SE EN GARDE
ADVERTENC A
WARN NG
To prevent the stroller from
becoming unstable or tipping,
do not place more than 1 lb
(0.45 kg) in this cupholder. Do
not place hot liquids in this
cupholder. Hot liquids can burn
your child.
Para impedir que la carriola se
vuelva inestable o se caiga, no
coloque más de 0.45 kg (1 lb.)
en el portavasos. No coloque
líquidos calientes en este por-
tavasos. Los líquidos calientes
pueden quemar al niño.
Pour éviter que la poussette devienne
instable ou ne bascule, éviter de dépos-
er des articles pesant plus de 4,54 kg
(10 lb) dans ce porte-gobelet. Ne pas
verser de liquide chaud dans ce porte-
gobelet. Les liquides chauds peuvent
causer des brûlures à votre enfant.
9
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
To Attach Cup Holder (Select Models) - Para conectar el soporte de vaso (modelos
selectos) -
Pour attacher le porte-boisson
(modèles sélectionnés)
Attach cup holder to left handle by aligning hole over
pins and snap into place.
ES: Para conectar el soporte de vasos a la manija
izquierda, coloque el agujero sobre el poste y abròchelo.
FR: Pour attacher le porte-boisson à la poignée gauche,
aligner l’orifice au-dessus de l’onglet et enclencher.
TO CLEAN: Top rack dishwasher safe.
ES: PARA L MP ARLO: Se puede colocar en la rejilla
superior del lavaplatos automático.
FR: NETTOYAGE: Va dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
1
1
To Attach Canopy - Para unir la sombrilla - Pour attacher la capote
Align canopy connector between stay tab and fabric.
Snap on to frame.
ES:
Alinée el conector de la sombrilla entre la lengüeta
de sujección y la tela. Conéctela a la estructura.
FR:
Placez l’attache de capote entre l’onglet et le tissu.
Enclenchez sur le cadre.
Repeat for other sides.
ES:
Repita para el otro lados.
FR:
Répétez l’opération de l’autre côté.
1
1
Stay Tab
Lengüeta de sujección
Onglet
Canopy Connector
Conector de la sombrilla
Attache de capote
2
2
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 9
M SE EN GARDE
ADVERTENC A
WARN NG
To prevent the stroller from
becoming unstable or tipping,
do not put more than 3 lbs
(1.36 kg) in each cargo bag.
Para impedir que la carriola se
vuelva inestable o se caiga, no
ponga más de 1.36 kg (3 libras)
de peso en cada bolsa de
cargo.
Pour éviter que la poussette
devienne instable ou Ne pas
mettre plus de 1,36 kg (soit 3
livres) dans chaque sacoche.
10
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
1
To nstall Cargo Bags (Select Models) - nstalación de las bolsa de cargo (modelos
selectos) - Pour attacher les sacoches (modèles sélectionnés)
To attach cargo bag, loop and secure one end of the
Velcro strap around frame of stroller as shown.
Repeat for other side.
ES:
Para instalar las bolsas de carga envolver el velcro a
la armazón de la carriola, como se muestra. Repita para
el otro lado.
FR:
Pour attacher les sacoches, faire passer une extrémité de
la bride velcro autour du cadre de la poussette et l'attacher,
selon l’illustration. Répétez l’opération de l’autre côté.
1
HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW STROLLER - CÓMO USAR SU NUEVO CARR OLA CORRECTAMENTE-
NSTRUCT ONS POUR UNE UT L SAT ON CORRECTE DE VOTRE NOUVELLE POUSSETTE
To Operate Brakes - Para usar los frenos - Pour utiliser les freins
1Push all levers down to lock.
ES: Appuyer sur les leviers des deux roues arrière pour
verrouiller.
FR: Empuje ambos niveladores hacia abajo para tra-
barlos.
Pull all levers up to unlock.
ES: Jale hacia arriba ambos niveladores para destra-
barlos.
FR: Remonter les leviers pour déverrouiller.
2
Unlock
Quitar
Déverrouiller
Lock
Poner
Verrouiller
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 10
11
Lock all foot brakes to keep stroller from rolling.
ES: Asegure todo los frenos de pie para evitar que la
carriola ruede accidentalmente.
FR: Verrouillez les deux freins à pied pour éviter le
roulement de la poussette.
Place crotch strap between child’s legs.
ES: Coloque la correa de la entrepierna entre las pier-
nas del niño.
FR: Placer la sangle de l’entre-jambes de l’enfant.
Adjust restraint system to fit snugly around child’s
waist.
ES: Ajuste adecuadamente el sistema de cinturones
alrededor de la cintura del niño.
FR: Ajuster la ceinture de façon à ce qu’elle mainti-
enne parfaitement l’enfant au niveau de la taille.
To fasten restraint system buckles - push together.
Be sure both buckles are fastened to secure child
safely.
ES:
Para abrochar la hebilla del sistema de cinturones
ensártela en el otro extremo del cinturón. Asegure que las
dos hebillas estén abrochados para asegurar el niño.
FR: Pour fermer les boucles de la ceinture de sécurité,
les attacher ensemble. S’assurer que les deux boucles
sont bien fermées pour garantir la sécurité de l’enfant.
To unsnap restraint system buckles - press tabs to
release.
ES: Para desabrochar la hebilla del sistema de
cinturones, presione las lengüetas.
FR: Pour libérer les boucles de la ceinture de sécurité -
appuyer sur les attaches.
1
3
2
3
4
5
3
4
4
5
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
WARN NG
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use
restraint system.
ADVERTENC A
Evite daños serios causados por
caídas o al deslizarse del asiento.
Use siempre el sistema de
cinturónes.
M SE EN GARDE
Pour éviter que l’enfant ne se
blesse grièvement en tombant
ou en glissant, toujours utiliser
la ceinture.
To Secure Child n Stroller
- Para asegurar al niño en la carriola
- Pour attacher l’enfant dans la poussette
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 11
To Adjust Canopy - Para ajustar la sombrilla - Pour ajuster la capote
1
1
To lock canopy open, push down on both side
hinges.
ES: Para ajustar la sombrilla abierta, jale las bisagras
hacia abajo en ambos lados.
FR: Pour verrouiller la capote en position ouverte,
enfoncer les deux charnières latérales.
To close, push hinges up.
ES: Para cerrar, empuje las bisagras hacia arriba.
FR: Pour la fermer, remonter les charnières.
To adjust canopy to block sun or wind, gently push
canopy forward to desired position.
ES: Para ajustar la sombrilla para bloquear el sol o el
viento, abra gradualmente la sombrilla hasta la
posición deseada.
FR: Pour une protection contre le soleil ou le vent,
ajuster la capote en la poussant délicatement vers la
position désirée.
2
3
2
12
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
To Recline Seat (select models) - Para reclinar la carriola (modelos selectos)
- Pour incliner le siège (modèles sélectionnés)
1Unhook clips from both sides of stroller.
ES: Desenganche los broches de los lados de la
carriola.
FR: Libérer les pinces de chaque côté de la poussette.
Attach clips to lower bar.
ES: Asegure los broches en el tubo de abajo.
FR: Attacher les pinces à la barre inférieure.
1
22
Clips
Broches
Pinces
WARN NG
To avoid finger entrapment or
pinching, do not adjust the seat
back while child is in the
stroller.
ADVERTENC A
Para evitar heridas en los dedos,
no ajuste el respaldo del asiento
con el niño dentro.
M SE EN GARDE
Pour éviter que l’enfant ne se
coince les doigts, ne pas incliner
le siège lorsque l’enfant est dans
la poussette.
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 12
13
To Roll Up All-Weather Seat Pad (select models) - Para enrollar la almohadilla del asiento
para todo clima (modelos selectos) - Relever le revêtement tous-climats (modèles sélectionnés)
1
1
To keep child cool during hot weather, roll up seat
pad for better air circulation. During cold weather,
roll down.
ES: Para mantener el niño fresco en el tiempo caliente
enrolle la almohadilla del asiento para mejor circu-
lación de aire. Durante el tiempo frio, desenróllela.
FR: Pour garder l’enfant aéré quand il fait chaud,
relever le revêtement de siège pour une meilleure
circulation de l’air. Le dérouler à nouveau quand le
temps se rafraîchit.
Unthread buckles from seat pad as shown.
ES: Desate las hebillas del asiento como se muestra.
FR: Délier les boucles du revêtement de siège comme
sur le schéma ci-contre.
Roll up seat pad and fasten Velcro at top of seat as
shown.
ES: Enrolle el asiento y ate el Velcro en la parte de
arriba del asiento como se muestra.
FR: Replier le revêtement vers le haut et attacher la
bande velcro en haut du siège
2
2
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
WARN NG
SUFFOCAT ON HAZARD! Do not
use Roll-Up seat pad as a
blanket or weather cover.
ADVERTENC A
¡PEL GRO DE ASF X A! No utilice
la almohadilla del asiento enrol-
lable como una manta o cubier-
ta para el clima.
M SE EN GARDE
DANGER DE SUFFOCAT ON ! Ne
pas utiliser le revêtement de
siège amovible comme
couverture ou protection
contre les intempéries.
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 13
14
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
5
6
5
6
To Fold Stroller - Para plegar la carriola - Pour plier la poussette
1BEFORE FOLD NG: Lock brakes.
ES: ANTES DE PLEGAR: Ponga los frenos.
AVANT DE PL ER: Verrouiller les freins.
Stroller seat backs need to be in upright position
before folding.
ES: La carriola necesita estar hacia arriba antes de
plegarla.
FR: Le dossier du siège de la poussette doit être en
position droite avant de pouvoir plier la poussette.
Close canopies.
ES: Cierre la sombrilla.
FR: Rabattre la capotes.
Push red lever to the left and lift up.
ES: Empuje la palanca roja hacia la izquierda y
levántela hacia arriba.
FR: Remonter le levier rouge vers la gauche et
soulever.
Push handlebars forward and squeeze stroller
together.
ES: Empuje las manijas hacia adelante y pliegue la
carriola.
FR: Pousser le guidon vers l’avant et replier la
poussette.
Lock clip on side of stroller.
ES: Asegure la traba al costado de la carriola.
FR: Verrouillez la pince sur le côté de la poussette.
2
4
4
3
3
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 14
15
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
ENTRET EN & NETTOYAGE
• Nettoyer les parties métalliques avec un chiffon humide et les essuyer.
• Nettoyer le tissu ou les parties en vinyle avec un détergent doux et une solution aqueuse.
• Sécher la poussette encore humide à l’aide d’un chiffon non corrosif pour éviter qu’elle ne rouille.
• Ne rien empiler sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée ; cela pour-rait l’endommager.
• Contrôler régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées, ou si le tissu ou la
couture sont déchirés.
• Remplacer immédiatement les pièces endommagées.
• Le porte-boisson peut être mis au lave-vaisselle sur le plateau supérieur.
CARE & MA NTENANCE
• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.
• When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.
• Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.
• Replace any damaged parts immediately.
• Cupholder is top rack dishwasher safe.
CU DADO & MANTEN N ENTO
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o partes
descosidas.
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.
• Soporte de vasos se puede colocar en la rejillas superior del lavaplatos automático.
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 15
16
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
PERSONAL RECORD CARD
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. n
most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of
our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used
to make it are wasted.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need
this information to obtain warranty service.
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear stroller leg, or sewn
on the back of the seat.
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:
Kolcraft®Enterprises, nc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday
fax: 910-944-3490
e-mail: [email protected]
Model / Style Number: _________________________
Date of Manufacture:___________________________
Date of Purchase: ______________________________
Jeep®is a registered trademark of Chrysler Group LLC and is used under license by Kolcraft®.
© Chrysler Group LLC 2012.
Kolcraft®warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows:
For a period of
ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. f you
have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at
Kolcraft.
REPA R OR REPLACEMENT AS PROV DED UNDER TH S WARRANTY S THE EXCLUS VE REMEDY OF THE CON-
SUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE L ABLE FOR ANY NC DENTAL OR CONSEQUENT AL DAMAGES FOR BREACH
OF ANY EXPRESS OR MPL ED WARRANTY ON TH S PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQU RED BY APPL CA-
BLE LAW. ANY MPL ED WARRANTY OF MERCHANTAB L TY OR F TNESS FOR A PART CULAR PURPOSE ON TH S
PRODUCT S L M TED TO THE DURAT ON OF TH S WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and
Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at customerser[email protected]
f the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be
shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
Recall WEBS TE: HELP KEEP YOUR CH LD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use with
your child or any of your child's toys have been recalled.
L M TED WARRANTY
Turn to page 19 to see a list of
replacement parts
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 16
17
TARJETA DE REG STRO PERSONAL
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente.
En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contac-
to con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no
se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesi-
tará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte trasera
de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:
Kolcraft®Enterprises, nc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo
estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes
fax: 910-944-3490
correo electrónico: [email protected]
Número de Modelo/Estilo: _______________________
Fecha de fabricación:____________________________
Fecha de compra: ______________________________
Jeep®es una marca registrada de Chrysler Group LLC y es utilizada, bajo licencia por Kolcraft®.
© Chrysler Group LLC 2012.
Kolcraft®garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente man-
era: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el
producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al
Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.
LA REPARAC ÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE D SPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMED O EXCLUS VO DE CON-
SUM DOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE N NGÚN DAÑO NC DENTAL O EMERGENTE POR V OLAC ÓN
DE CUALQU ER GARANTÍA EXPRESA O MPLÍC TA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MED DA REQUER DA POR LA
LEY APL CABLE. CUALQU ER GARANTÍA MPLÍC TA DE COMERC AB L DAD O DONE DAD PARA UN F N EN PART C-
ULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ L M TADA EN DURAC ÓN AL TÉRM NO DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera
que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado
a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en
Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo
electrónico a customerser[email protected].
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reem-
plazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
S T O DE WEB DE HACER VOLVER:MANTENGA A SU H JO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si
cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.
GARANTÍA L M TADA
Diríjase a la página 19 para ver una
lista de piezas de repuesto
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 17
18
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
Jeep®est une marque déposée de la Chrysler Group LLC et est utilisé sous licence par Kolcraft®.
© Chrysler Group LLC 2012.
Kolcraft®garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants: Kolcraft s’engage à
réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si vous
avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle
de Kolcraft.
COMME CETTE GARANT E LE ST PULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRETENDRE QU’A LA REPARAT ON OU AU REM-
PLACEMENT DE L’ART CLE. KOLCRAFT NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ND RECT OU ACCESSORE
POUR RUPTURE DE GARANT E EXPRESSE OU TAC TE CONCERNANT CET ART CLE, EN RESTANT TOUTEFOS DANS LES
L M TES DE LA LO EN V GUEUR. TOUTE GARANTE TAC TE DE COMMERC AL SAT ON OU D’UT L SAT ON ADEQUATE DE
CET ART CLE EST L M TEE A LA DUREE DE CETTE GARANT E.
Certains états interdisent l’exclusion ou la limitation des garanties présentées ci-dessus ; dans ce cas-là, ces exclu-
sions ne vous concernent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez également
bénéficier d’autres droits qui peuvent varier selon les états. Nous vous remercions sincèrement d’avoir acheté
cet article Kolcraft.
Pour tous services de garantie, merci de contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft au 1-800-453-7673 pour
Etats-Unis et le Canada et au1-910-944-9345 en dehors des Etats-Unis et du Canada, ou par courrier électron-
ique à customerser[email protected].
En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou un remplacement,
envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.
Pour davantage de renseignements, visitez le site www.kolcraft.com
S TE WEB DE RAPPEL DE PRODU TS : GARANT SSEZ LA SÉCUR TÉ DE VOTRE ENFANT. Consultez le site
www.recall.gov afin de déterminer si les produits utilisés pour l'enfant ou les jouets ont été rappelés.
GARANT E L M TÉE
F CHE DE RENSE GNEMENTS PERSONNELS
l arrive parfois qu’un de nos articles soit défectueux et pose un problème au consommateur. Dans la plupart
des cas, nous pouvons résoudre votre problème en effectuant un remplacement des pièces défectueuses.
Contactez-nous avant de retourner un de nos articles au magasin. Une fois retourné, l’article ne peut être reven-
du. Les matériaux et l’énergie utilisés pour sa fabrication ont alors été gaspillés.
Nous vous encourageons à noter les renseignements nécessaires dans l’espace prévu à cet effet et à y joindre
une copie de votre ticket de caisse. Vous aurez besoin de ces renseignements pour bénéficier du service de
garantie.
Vous trouverez le numéro de modèle et la date de fabrication sur un autocollant situé proche du montant arrière ou
cousu à l’arrière du siège.
Prière d'envoyer vos commentaires, questions ou demandes d'échange de pièce à:
Kolcraft®Enterprises, nc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 aux États-Unis et au Canada, 1-910-944-9345 à l'extérieur des États-Unis et du Canada.
Heure de New York, de 8h00 à 18h45 du lundi au jeudi, de 8h00 à 15h30 le vendredi
fax: 910-944-3490
courriel: customerser[email protected]
Numéro du modèle: _________________________
Date de fabrication:______________________________
Date d’achat: _________________________________
Lisez en page 19 la liste de pièces de
remplacement
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 18
TO ORDER PARTS:
• 1-800-453-7673 in U.S.A. & Canada
1-910-944-9345 outside U.S.A. &
Canada
• Visit “Order Replacement Parts”
page on www.kolcraft.com
•
Email [email protected]
REPLACEMENT PARTS L ST - L STA DE P EZAS DE REPUESTO
- L STE DES P ÈCES DE RECHANGE
POUR COMMANDES DES P ÈCES:
• Appeler au numéro 1-800-453-7673
pour les É.U. et au Canada ou au
1-910-944-9345 pour l'extérieur des
É.-U. et du Canada
• Visiter le site www.kolcraft.com et
cliquer sous « Order Replacement
Parts » pour commander des pièces.
• Par courriel à l'adresse :
[email protected]
PARA PED R REPUESTOS:
• Llame al 1-800-453-7673 en EE. UU.
y Canadá, y al 1-910-944-9345 fuera
de EE. UU. y Canadá
• Visite la página “Pedir repuestos” en
www.kolcraft.com
• Envíe un correo electrónico a
[email protected]
SELECT MODEL REPLACEMENT PARTS • SELECC ONE LAS P EZAS DE REPUESTO DEL MODELO
• CHO S SSEZ LES P ÈCES DE REMPLACEMENT DU MODÈLE
19
$2.00
Handle Grip
Asa para agarrar
Poignée de guidon
$8.00
Cargo Bag
Bolsa de carga
Sacoches
$9.00
Canopy
Sombrilla
Capote
$9.00
Front Wheel
Rueda delantera
Roue avant
$5.00
Cup Holder
Carga vaso
Porte-boisson
$20.00
Seat Pad
Colchón para el asiento
Revêtement de siège
$7.00
Footrest
Apoyapiés
Repose-pieds
Free / Gratis / Libre
Washers, Cotter Pins,
Axles & Hub Caps
Arandela, pasador, Eje y
tapón del cubo
Rondelle, goupilles, essieux
et chapeau de moyeu
$7.00
Rear Wheel
Rueda trasera
Roue arrière
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 19
20
Consumer Service: 1.800.453.7673
www.kolcraft.com/jeep
S63J-T-R4_S63J-T.qxd 2/15/2012 12:01 PM Page 20

Other manuals for Jeep

2

This manual suits for next models

1

Other Kolcraft Stroller manuals

Kolcraft Jeep S47J-R7 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep S47J-R7 User manual

Kolcraft Lite sport User manual

Kolcraft

Kolcraft Lite sport User manual

Kolcraft Jeep Cherokee Sport S51J-T-R5 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Cherokee Sport S51J-T-R5 User manual

Kolcraft S69-R1 User manual

Kolcraft

Kolcraft S69-R1 User manual

Kolcraft S083 User manual

Kolcraft

Kolcraft S083 User manual

Kolcraft Tender Vibes B27-R4 User manual

Kolcraft

Kolcraft Tender Vibes B27-R4 User manual

Kolcraft S64-R4 User manual

Kolcraft

Kolcraft S64-R4 User manual

Kolcraft Jeep Cherokee Sport Series User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Cherokee Sport Series User manual

Kolcraft Contours Options User manual

Kolcraft

Kolcraft Contours Options User manual

Kolcraft iBaby S64-R2 User manual

Kolcraft

Kolcraft iBaby S64-R2 User manual

Kolcraft Jeep S45J-A-R3 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep S45J-A-R3 User manual

Kolcraft Tour Sport Universal Umbrella User manual

Kolcraft

Kolcraft Tour Sport Universal Umbrella User manual

Kolcraft Jeep Overland Limited User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Overland Limited User manual

Kolcraft Jeep Wrangler All-Weather UmbrellaStroller User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Wrangler All-Weather UmbrellaStroller User manual

Kolcraft Umbrella Stroller User manual

Kolcraft

Kolcraft Umbrella Stroller User manual

Kolcraft Jeep Cherokee Sport Series User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Cherokee Sport Series User manual

Kolcraft Jeep S47J-A-R1 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep S47J-A-R1 User manual

Kolcraft OPTIMA S82-R2 User manual

Kolcraft

Kolcraft OPTIMA S82-R2 User manual

Kolcraft SPRINT X User manual

Kolcraft

Kolcraft SPRINT X User manual

Kolcraft travel about S51-T User manual

Kolcraft

Kolcraft travel about S51-T User manual

Kolcraft Universal Express Rider User manual

Kolcraft

Kolcraft Universal Express Rider User manual

Kolcraft Jeep Wrangler User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Wrangler User manual

Kolcraft Jeep Traveler Tandem User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Traveler Tandem User manual

Kolcraft Jeep Liberty S45J-R7 User manual

Kolcraft

Kolcraft Jeep Liberty S45J-R7 User manual

Popular Stroller manuals by other brands

CYBEX cybex GOLD GAZELLE S manual

CYBEX

CYBEX cybex GOLD GAZELLE S manual

Graco BREAZE LITE 2 instructions

Graco

Graco BREAZE LITE 2 instructions

Britax B-LITE User instructions

Britax

Britax B-LITE User instructions

Graco FastAction Fold Classic Connect owner's manual

Graco

Graco FastAction Fold Classic Connect owner's manual

Britax BOB MOTION S888600 instructions

Britax

Britax BOB MOTION S888600 instructions

Mima bo User manual & warranty

Mima

Mima bo User manual & warranty

Safety 1st Trend D968B manual

Safety 1st

Safety 1st Trend D968B manual

Britax BRITAX GO User instructions

Britax

Britax BRITAX GO User instructions

Baby Trend TJ30 instruction manual

Baby Trend

Baby Trend TJ30 instruction manual

Redsbaby METRO3 Product guide

Redsbaby

Redsbaby METRO3 Product guide

Otto Bock Kimba Spring Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba Spring Instructions for use

Adaptive Star PHOENIX CHAIR Instruction and Care Manual

Adaptive Star

Adaptive Star PHOENIX CHAIR Instruction and Care Manual

Schwinn Turismo 13-SC213 owner's manual

Schwinn

Schwinn Turismo 13-SC213 owner's manual

Ormesa Clip 4 Use and maintenance handbook

Ormesa

Ormesa Clip 4 Use and maintenance handbook

Bumbleride Queen B owner's manual

Bumbleride

Bumbleride Queen B owner's manual

Mamas & Papas bug manual

Mamas & Papas

Mamas & Papas bug manual

Be Cool SLIDE instructions

Be Cool

Be Cool SLIDE instructions

Thomashilfen tRide product manual

Thomashilfen

Thomashilfen tRide product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.