Kompernass KH 5528 User manual

KH 5528
HAIR STRAIGHTENERS
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5528-01/09-V2
4
Hair Straighteners
Operating instructions
Prostownica do włosów
Instrukcja obsługi
Hajvasaló
Használati utasítás
Ravnalnik za lase
Navodila za uporabo
Žehlička na vlasy
Návod k obsluze
Žehlička na vlasy
Návod na obsluhu
Izglađivač kose
Upute za upotrebu
CV_KH5528_30161_LB4.qxd 02.03.2009 12:19 Uhr Seite 1

KH 5528
1
6 5 43 2
CV_KH5528_30161_LB4.qxd 02.03.2009 12:19 Uhr Seite 4

- 1 -
Hair Straighteners 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
Prostownica do włosów 6
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w
przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
Hajvasaló 10
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
Ravnalnik za lase 14
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih
priložite zraven!
Žehlička na vlasy 18
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě
přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
Žehlička na vlasy 22
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte aj návod!
Izglađivač kose 26
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama
obavezno priložite i ove upute!
Haarglätter 30
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte
auch die Anleitung aus.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 1

- 2 -
HAIR STRAIGHTENERS
KH 5528
Safety information
Risk of electrocution!
• Connect the appliance only to wall sockets
supplying the current strength detailed on the
model plate.
Under no circumstances may the appliance
be submersed in fluids or fluids be allowed
to permeate the housing. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it out-
doors. Should liquids enter the housing, un-
plug the appliance from the power source im-
mediately and arrange for it to be repaired
by a qualified technician.
• Do not use the appliance outdoors.
Never use the appliance near water, parti-
cularly not near sinks, baths or other vessels.
The proximity of moisture presents a risk, even
when the appliance is switched off. After use,
always remove the plug from the power socket.
As additional protection, the installation of
a faulty-current protection unit with an activa-
tion power rating of not more than 30 mA
is recommended for the power circuit in the
bathroom. Ask your electrician for advice.
• In the event of operating malfunctions and be-
fore cleaning the appliance, remove the power
plug from the wall socket.
• Always remove the power cable from the socket
by pulling on the plug, NOT on the power cable.
• Do not wrap the power cable around the ap-
pliance and protect it from being damaged.
• The power cable on this appliance cannot be
replaced. In the event of it being damaged the
whole appliance must be disposed of.
• Do not pinch or squeeze the power cable and
lay it in such a way that no one can tread on
or trip over it.
• In order that you can disconnect the appliance
quickly in an emergency, do not use extension
cables.
• NEVER grasp the appliance, the power cable
or the power plug with wet hands.
• Unplug the appliance immediately after use.
Only when you unplug the appliance from the
mains supply is it completely free from electricity.
Risk of burns and physical injuries
• This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• NEVER leave a switched on appliance un-
supervised.
• Do not place the appliance close to sources of
heat and protect the power cable from damage.
• Do not operate the appliance if it has fallen or
is damaged. Arrange for the appliance to be
checked and, if necessary, repaired by quali-
fied technicians.
• Do not open the housing or attempt to repair
the appliance yourself. Should you do so, the
safety concept of the appliance may be com-
promised and the warranty becomes void.
Permit only authorised technicians to repair a
defective appliance if repairs should be neces-
sary.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 2

- 3 -
• The appliance becomes hot during use. Hold it
only by the grip when it is hot.
Intended use
The Hair Straightener is intended for the smoothing
and shaping of human hair only, under no circum-
stances may it to be used for wigs and hairpieces
made of synthetic material. The Hair Straightener is
intended for domestic use only. Pay heed to all of the
information in this operating manual, especially the
safety instructions.
Items supplied
• Hair Straightener KH 5528
• Operating Instructions
Technical data
Mains voltage: 220–240 V ~50 Hz
Power consumption, max.: 75 W
Protection class: II /
Appliance description
1Locking device
2Hotplates
3Control lamp
4Heat level dial
5On/Off switch
6Suspension loop
Before straightening
• The hair should be clean, dry and free of sty-
ling products. Excepted are the special pro-
ducts that support a straightening of the hair.
• Comb the hair thoroughly before straightening
so that there are no knots in it.
• To achieve an especially good straightening
result, spread special products for hair straigh-
tening through the hair.
• Divide the hair into manageable portions and
secure the upper portions to the head with
grips so that they do not get in the way.
Operation
Preparation
Note:
The hotplates 2must be free from contamina-
tion of all kinds. If necessary, clean them before
taking the appliance into use (see chapter
"Cleaning").
1. Insert the power plug into a wall socket.
2. Slide the On/Off switch 5to the positionauf I.
The control lamp 3glows. The hotplates 2
are being warmed up.
3. Set the required temperature with the heat level
dial 4:
• 1 - 2, minimum heat level, for very fine hair.
• 2 - 3, low heat level, for fine hair.
• 3 - 4, medium heat level, for normal hair.
• 4 - 5, highest heat level, for thick or difficult to
shape hair.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 3

- 4 -
4. Wait for approx. 2 - 3 minutes, until the pro-
grammed temperature has been reached.
5. Slide the locking device 1into the position .
Straightening hair
• Prepare the hair as described in "Before
straightening".
• Start with the lower hair sections at the back of
the head. Work over the sides to the front.
1. Separate a ca. 2 cm wide hair strand.
Attention!
Ensure that the hotplates 2do not make contact
with the skin of the head. Risk of Burns!
2. Clamp the hair strands between the hotplates 2
and close to the skin, then press them together.
3. Pull the whole of the hair strand through the hot-
plates 2, in that you pull the hair straightener
downwards.
4. Repeat the process with each individual strand.
5. When all strands have been smoothed, slide
the On/Off switch 5to the position 0. The
control lamp 3goes out.
6. Remove the plug from the mains power socket.
7. Press the hotplates 2together and slide the
locking device 1to the position .
Cleaning
Attention!
Remove the power plug from the wall socket.
Risk of electric shock!
Always allow the appliance to cool down completely
before cleaning it. Risk of Burns!
• Wipe the housing and the hotplates 2with
a soft and slightly moistened cloth.
• In cases of stubborn soiling, apply some mild
detergent to the moistened cloth.
Note:
Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents. These could attack the upper surfaces
and irreparably damage the appliance.
Note:
Do not use the appliance again until it has
completely dried out.
Storage
Attention!
NEVER wrap the power cable with the plug around
the appliance. This would cause irreparable damage
to the appliance.
Attention!
To avoid an unintentional switch on of the applian-
ce, ALWAYS remove the plug from the mains power
socket if the appliance is not in use.
• When the appliance is cooling down, always
place it on a heat-resistant surface or hang the
appliance up by the suspension loop 6.
• Press the hotplates 2together and slide the
locking device 1to the position .
• Store the hair straightener at a clean and dry
location.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 4

- 5 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for parts subject to wear
and tear or for damage to fragile components, e.g.
buttons or batteries. The appliance is intended for
domestic use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 5

- 6 -
Prostownica do
włosów KH 5528
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do
gniazdek zasilania o dopuszczalnym napięciu,
patrz tabliczka identyfikacyjna.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach
ani dopuszczać do dostawania się jakichkol-
wiek płynów do obudowy. Nie wolno również
dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby
się do obudowy suszarki. Nie należy użytkować
urządzenia w warunkach podwyższonej wil-
gotności ani na wolnym powietrzu. W razie
dostania się cieczy do wnętrza urządzenia
należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego i oddać je do naprawy
w ręce wykwalifikowanego fachowca.
• Urządzenia nie należy używać na wolnym
powietrzu.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody,
szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub
innych zbiorników na wodę. Bliskość wody
stanowi poważne zagrożenie nawet przy
wyłączonym urządzeniu. Z tego względu po
każdym użyciu należy wyjmować wtyczkę
z gniazdka. Jako dodatkową ochronę przed
porażeniem prądem elektrycznym zaleca
się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym
łazienki wyłącznika prądowego-różnicowego
o pomiarowym prądzie wyłączającym nie
większym niż 30 mA. Zapytaj się elektryka.
• W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyj-
nych oraz przed wyczyszczeniem urządzenia,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka siecio-
wego.
• Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pociągaj
zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
• Nie zawijaj kabla zasilania wokół prostownicy
oraz chroń urządzenie przed uszkodzeniami.
• W tym urządzeniu nie możesz wymienić kabla
zasilania. Urządzenie z uszkodzonym kablem
należy oddać do utylizacji.
• Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilania,
a także rozkładaj go w taki sposób, aby nikt
przypadkowo na niego nie stanął ani się o niego
nie potknął.
• Nigdy nie używaj przedłużaczy, aby w sytuacji
awaryjnej mieć jak najszybszy dostęp do wtyczki.
• Nigdy nie chwytać ani nie dotykać urządzenia,
kabla sieciowego lub wtyczki wilgotnymi rękami.
• Urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po
użyciu. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gni-
azdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że
urządzenie nie znajduje się pod prądem.
Zagrożenie pożarem i odniesieniem
obrażeń
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właści-
wego używania urządzenia. Nie można po-
zwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia
bez nadzoru.
• Nigdy nie odkładaj prostownicy w pobliżu
źródeł ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla
sieciowego przed uszkodzeniami.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone, W takiej sytuacji należy
zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę
urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 6

- 7 -
• Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać
urządzenia we własnym zakresie. Stanowi to
poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie
gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj
wyłącznie do autoryzowanych punktów na-
prawczych.
• Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy.
Rozgrzaną prostownicę można trzymać wy-
łącznie za uchwyt.
Zastosowanie zgodnie z przez-
naczeniem
Prostownica służy do prostowania i modelowania
włosów. Nie nadaje się do peruk oraz fragmentów
sztucznych włosów. Prostownica do włosów jest
przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się
w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności
wskazówek bezpieczeństwa.
Zakres dostawy
• prostownica do włosów KH 5528
• instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie sieciowe : 220–240 V ~50 Hz
Pobór mocy, maks.: 75 W
Klasa ochrony: II /
Opis urządzania
1blokada
2płyty grzewcze
3lampka kontrolna
4pokrętło regulacji grzania
5włącznik/wyłącznik
6ucho do zawieszania
Zanim skorzystasz z prostownicy
do włosów
• Włosy powinny być czyste, suche i wolne
od produktów do stylizacji włosów. Wyjątek
stanowią specjalne produkty pomocne
w prostowaniu włosów.
• Najpierw starannie rozczesz włosy, aby podczas
prostowania nie tworzyły się supełki.
• Aby uzyskać wyjątkowo efektowny rezultat pro-
stowania, smaruj włosy specjalnymi produktami
do prostowania.
• Podziel włosy na mniejsze fragmenty mieszczące
się w dłoni, a następnie górne partie przymocuj
klamrami, aby nie przeszkadzały w prostowaniu
innych fragmentów włosów.
Obsługa
Przygotowanie
Wskazówka:
Płyty grzewcze 2muszą być czyste. W razie
konieczności wyczyść płytkę ceramiczną (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
1. Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Ustaw włącznik/wyłącznik 5w położenie I.
Włącza się lampka kontrolna 3. Płyty grzew-
cze 2nagrzewają się.
3. Pokrętło regulacji grzania 4ustaw na żądany
zakres grzania:
• 1–2, minimalne grzanie, do delikatnych włosów.
• 2–3, słabe grzanie, do delikatnych włosów.
• 3–4, średnie grzanie, do zwykłych włosów.
• 4–5, najwyższe grzanie, do mocnych i trudnych
w układaniu włosów.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 7

- 8 -
4. Odczekaj około 2–3, po tym czasie urządzenie
nagrzewa się do wybranej temperatury.
5. Przesuń blokadę 1w położenie .
Prostowanie włosów
• Przygotuj włosy, jak opisano w punkcie „Zanim
skorzystasz z prostownicy do włosów”.
• Rozpocznij prostowanie od dolnych partii włosów
z tyłu głowy. Następnie przejdź bocznymi
partiami włosów do przodu.
1. Włosy rozdziel na pasemka o szerokości oko-
ło 2 cm.
Uwaga!
Uważaj, aby nie dotykać płytami grzewczymi 2
skóry na głowie. Niebezpieczeństwo poparzenia!
2. Ściśnij pasemka włosów w okolicy skóry między
płytami grzewczymi 2i złącz ze sobą płyty.
3. Przeciągnij w dół całe pasemka włosów przez
płytki grzewcze 2.
4. W podobny sposób postąp z wszystkimi
pasemkami.
5. Po wyprostowaniu wszystkich pasemek przełącz
włącznik/wyłącznik 5w położenie 0. Lampka
kontrolna 3gaśnie.
6. Wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka.
7. Ściśnij ze sobą płytki grzewcze 2i przesuń
blokadę 1w położenie .
Czyszczenie
Uwaga!
Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Przed czyszczeniem pozwolić na wystarczające
ostygnięcie urządzenia. Niebezpieczeństwo po-
parzenia!
• Obudowę i płytki grzewcze 2wytrzyj delikatnie
miękką zwilżoną szmatką.
• W przypadku zaschniętych zabrudzeń szmatkę
zwilż delikatnym środkiem czyszczącym.
Wskazówka:
Nie używaj żrących ani szorujących środków
czyszczących. Niszczą one powierzchnię urzą-
dzenia i mogą doprowadzić do powstania
uszkodzenia, którego naprawa nie będzie
wykonalna.
Wskazówka:
Urządzenie używaj dopiero wtedy, gdy będzie
całkowicie suche.
Przechowywanie
Uwaga!
Nigdy nie zawijaj kabla z wtyczką sieciową
wokół urządzenia. Następstwem jest nieod-
wracalne uszkodzenie urządzenia!
Uwaga!
Wyjmuj wtyczkę z gniazdka elektrycznego,
gdy nie używasz urządzenia.
• Gorące urządzenie odkładaj zawsze na od-
porną na wysoką temperaturę powierzchnię
lub zawieszaj urządzenie za ucho 6.
• Ściśnij ze sobą płytki grzewcze 2i przesuń
blokadę 1w położenie .
• Przechowuj prostownicę w czystym i suchym
pomieszczeniu.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 8

- 9 -
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy
wyrzucać urządzenia do normalnych
śmieci domowych. W odniesieniu do
produktu ma zastosowanie dyrektywa
europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunal-
nym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpo-
wiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy-
produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyj-
nych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem.
Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegają-
cych zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospo-
darstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.
Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niez-
godnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy
lub w przypadku ingerencji poza autoryzowaną
placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza w żadnym stopniu przysługujących praw
ustawowych.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 9

- 10 -
Hajvasaló KH 5528
Biztonsági utasítás
Elektromos áramütés veszélye!
• Csak a típuscímkén megadott feszültségű
konnektorra csatlakoztassa a készüléket.
A készüléket semmi esetre sem szabad folya-
dékba meríteni és hagyni, hogy folyadék
kerüljön a készülékházba. Nem szabad a
készüléket nedvességnek kitenni és a sza-
badban használni. Ha mégis folyadék kerülne
a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék
hálózati dugóját a csatlakozó aljzatból és
javíttassa képzett szakemberrel.
• Ne használja a készüléket a szabadban.
Soha ne használja a készüléket víz, különö-
sképpen pedig ne a mosdó, fürdőkád vagy
hasonló helyek közelében.
A víz közelsége még kikapcsolt készülék ese-
tében is veszélyt jelent . Ezért minden hasz-
nálat után húzza ki a hálózati dugót. Kiegés-
zítő védelemként ajánlatos egy max. 30 mA
érzékenységű áram-védőkapcsolót bekötni a
fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villanysze-
relője tanácsát.
• Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
• A hálózati csatlakozóvezetéket mindig a hálózati
dugónál keresztül húzza ki a csatlakozóaljzat-
ból, ne a vezetéknél fogva fogva húzza ki.
• Ne tekerje a vezetéket a készülék köré és védje
a sérülésektől.
• A készülék hálózati csatlakozóvezetékét nem
szabad kicserélni!A vezeték sérülése esetén ki
kell selejtezni a készüléket.
• A hálózati kábelt ne törje meg, ne szorítsa be,
és úgy helyezze el, hogy senki ne léphessen rá
vagy ne eshessen el benne.
• Ne használjon hosszabbítót, hogy a csatlakozó
vészhelyzetben gyorsan elérhető legyen.
• Ne fogja meg nedves kézzel az eszközt, a
hálózati kábelt és a hálózati dugót.
• Használat után rögtön kapcsolja le a hálózatról
a készüléket. A készülék csak akkor árammentes,
ha a hálózati dugót kihúzza a csatlakozó alj-
zatból.
Tűz- és sérülésveszély
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan
személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé-
geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya
megakadályoznának abban, hogy biztonsá-
gosan használják a készüléket, kivéve, ha a
biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak,
vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék
használatáról. Vigyázni kell a gyermekekre,
hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felü-
gyelet nélkül.
• A készüléket soha ne helyezze hőforrás köze-
lébe és védje a vezetéket a sérülésektől.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem sza-
bad tovább használni. A készüléket szakkép-
zett szakemberrel ellenőriztesse és adott eset-
ben javítassa meg.
• Tilos a készülék házát saját magának felnyitnia
vagy javítania. Ez nem biztonságos és a ga-
rancia is érvénytelenné válik. Csak minősített
szakemberrel javíttassa a készüléket.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 10

- 11 -
• A készülék üzemelés közben felhevül. Forró
állapotban csak a nyelénél fogja meg.
Rendeltetésszerű használat
A hajkiegyenesítő emberi haj, nem pedig paróka
és szintetikus anyagból készült hajtincsek kisimítására
és formázására szolgál. A hajkiegyenesítőt kizárólag
magánháztartásban szabad használni. Vegye figye-
lembe az ebben a kezelési utasításban található in-
formációkat, különösen a biztonsági utasításokat.
Tartozékok
• KH 5528 hajkisimító
• használati útmutató
Műszaki adatok
Hálózati feszültség: 220–240 V ~50 Hz
Felvételi teljesítmény
maximális értéke: 75 W
Védettségi osztály : II/
A készülék leírása
1retesz
2fűtőlapok
3működésjelző lámpa
4hőfok állító kerék
5kapcsoló
6akasztó gyűrű
A haj kiegyenesítése előtt
• Haja legyen tiszta, száraz és ne legyen rajta
semmilyen hajformázó szer. Ez alól természete-
sen kivételt képeznek a hajkisimító kozmetikai
szerek.
• Alaposan fésülje át a haját kiegyenesítés előtt,
hogy ne legyen sehol se kócos.
• Ha különlegesen eredményesen szeretné
kiegyenesíteni haját, kenjen rá speciális haje-
gyenesítő szert.
• Ossza fel haját kézreeső tincsekre és rögzítse
a felső tincseket csipesszel a fejtetőn, hogy ne
legyenek útban.
Kezelés
Előkészítés
Tudnivaló:
A fűtőlapokon 2ne legyen semmilyen szennye-
ződés. Használat előtt tisztítsa meg őket (lásd
a „Tisztítás“ fejezetet.)
1. Dugja be a csatlakozót a dugaszoló aljzatba.
2. Tolja a kapcsolót 5az I-es helyzetbe. A műkö-
désjelző lámpa 3 világít. A fűtőlemezek 2
melegedni kezdenek.
3. Állítsa a hőfok állító kereket 4a kívánt fűtési
fokozatra:
• 1 - 2, minimális fűtési fokozat, nagyon vékony
szálú hajhoz
• 2 - 3, alacsony fűtési fokozat, vékony szálú
hajhoz
• 3 - 4 közepes fűtési fokozat, normál hajhoz
• 4 - 5, legmagasabb fűtési fokozat, vastag szálú
és nehezen formázható hajhoz.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 11

- 12 -
4. Várjon kb. 2 - 3 percig, amíg el nem érte a
ké-szülék a beállított hőmérsékletet.
5. Tolja a reteszt 1helyzetbe.
A haj kiegyenesítése
• Készítse elő haját a „A haj kiegyenesítése
előtt“ című fejezet alapján.
• A fej hátsó részén lévő alsó hajtincsekkel kezdje.
Egy oldalon fokozatosan haladjon előre.
1. Válasszon le egy kb. 2 cm széles hajtincset.
Figyelem!
Ügyeljen arra, hogy a hajkiegyenesítővel 2ne
érjen hozzá a fejbőrhöz. Megégetheti magát!
2. Szorítson be egy fejbőr közeli tincset a fűtőla-
pok 2közé és nyomja össze.
3. A fűtőlapokat lefele húzva húzza át az egész
hajtincset a fűtőlapokon 2.
4. Minden egyes tinccsel végezze el ezt a
műveletet.
5. Ha valamennyi hajtincset kisimított, tolja a
kapcsolót 50-ra. A működésjelző lámpa 3
kialszik.
6. Húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból.
7. Nyomja össze a fűtőlapot 2és tolja a reteszt 1
helyzetbe.
Tisztítás
Figyelem!
Húzza ki a csatlakozót az aljzatból! Áramütés
veszélye!
Tisztítás előtt mindig hagyja alaposan lehűlni a
ké-szüléket. Megégetheti magát!
• A burkolatot és a fűtőlapokat 2enyhén
nedves puha kendővel törölje le.
• Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe
tisztítószert a megnedvesített kendőre.
Tudnivaló:
Ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítós-
zert. Ez megsértheti a felületet és a készülékben
helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
Tudnivaló:
Csak akkor használja újra a készüléket ha az
teljesen megszáradt.
Tárolás
Figyelem!
Soha ne tekerje a vezetéket a csatlakozóval a
ké-szülék köré. Ez helyrehozhatatlan kárt tehet a
ké-szülékben!
Figyelem!
Ha nem használja a készüléket, húzza ki a csatlako-
zót a konnektorból, hogy elkerülje a véletlen be-
kapcsolását.
• Lehűléshez helyezze a készüléket hőálló felületre
vagy akassza az akasztó gyűrűre 6.
• Nyomja össze a fűtőlapokat 2és tolja a
reteszt 1helyzetbe.
• A hajkisimítót tiszta és száraz helyen tárolja.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 12

- 13 -
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. Ez a termék a
2002/96/EC európai irányelv hatálya
alá tartozik.
A készüléket csak engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja
kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat.
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfel-
dolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dá-
tumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot
telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak
ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja
beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatko-
zik, nem pedig kopásra vagy törékeny részek (pl.
kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag
magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra
készült.
A garancia visszaélésszerű és szakszerűtlen hasz-
nálat, erőszak alkalmazása és olyan behatolás
esetén elévül, amelyet nem az engedélyezett szer-
vizirodánk végez el. Az ön törvényes jogait ez
a garancia nem korlátozza.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 13

- 14 -
Ravnalnik za lase
KH 5528
Varnostni napotki
Nevarnost električnega udara!
• Napravo priključite samo na omrežno vtičnico
z napetostjo, ki je navedena tudi na označevalni
tablici.
Naprave nikakor ne smete potopiti v tekočino
in ne smete dovoliti, da v ohišje naprave zaidejo
tekočine. Naprave ne smete izpostavljati vlagi
ali je uporabljati na prostem. Če bi v ohišje
naprave vseeno pritekla tekočina, omrežni
vtič naprave takoj potegnite iz vtičnice in
napravo dajte v popravilo kvalificiranim
strokovnjakom.
• Naprave ne uporabljajte na prostem.
Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode,
še posebej ne v bližini umivalnikov, kopalnih
kadi ali podobno.
Bližina vode pomeni nevarnost tudi, ko je
naprava izklopljena. Po vsaki uporabi omrežni
vtič potegnite iz vtičnice. Kot dodatno zaščito
vam v tokokrogu kopalnice priporočamo
instalacijo zaščitne naprave za okvarni tok
z diferenčnim tokom do 30 mA. Za nasvet
vprašajte svojega elektroinštalaterja.
• V primeru motenj pri obratovanju in preden
napravo začnete čistiti, omrežni vtič potegnite
iz omrežne vtičnice.
• Omrežni kabel zmeraj povlecite iz omrežne
vtičnice za vtič, ne vlecite omrežnega kabla
samega.
• Omrežnega kabla ne ovijajte okoli naprave in
ga zaščitite pred poškodbami.
• Pri tej napravi ne morete zamenjati omrežne
priključne napeljave. V primeru poškodbe
napeljave je napravo treba oddati na odpadu.
• Omrežnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte
in ga speljite tako, da nihče ne more stopiti nanj
ali se spotakniti obenj.
• Ne uporabljajte podaljška kabla, da v primeru
sile omrežni vtič hitreje dosežete.
• Naprave, omrežnega kabla ter vtiča nikoli ne
prijemajte z mokrimi rokami.
• Napravo takoj po uporabi ločite od električnega
omrežja. Naprava dokončno ni pod električno
napetostjo šele, ko omrežni vtič izvlečete iz
omrežne vtičnice.
Nevarnosti požara in poškodb
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna
ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro
z napravo.
• Vklopljene naprave nikoli ne pustite nenadzo-
rovane.
• Naprave nikoli ne odlagajte v bližini virov
toplote in omrežni kabel zaščitite pred poš-
kodbami.
• Če bi naprava padla dol ali je poškodovana,
je ne smete več uporabljati. Napravo naj preveri
strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
• Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati
sami. V tem primeru varnost ni več zagotovljena
in jamstvo preneha veljati. Okvarjeno napravo
dajte v popravilo samo pooblaščenim strokovnim
osebam.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 14

- 15 -
• Naprava se med delovanjem segreje.
Ko je vroča, jo prijemajte samo za ročaj.
Predvidena uporaba
Ravnalnik las služi ravnanju človeških las, nikakor
pa ga ni namenjen za lasulje ali lasne vstavke iz
sintetičnih materialov. Ravnalnik las smete uporabljati
izključno v privatnem gospodinjstvu. Upoštevajte vse
informacije v teh navodilih za uporabo, še posebej
varnostne napotke.
Vsebina kompleta
• Ravnalnik las KH 5528
• Navodila za uporabo
Tehnični podatki
Omrežna napetost: 220–240 V ~50 Hz
Moč, maks.: 75 W
Razred zaščite: II /
Opis naprave
1Zapora
2Grelni plošči
3Kontrolna lučka
4Kolesce za stopnjo segrevanja
5Stikalo za vklop/izklop
6Zanka za obešanje
Pred ravnanjem las
• Lasje naj so čisti, suhi in brez prisotnosti izdelkov
za nego las. Izjema so posebni izdelki, ki
pomagajo pri ravnanju las.
• Pred ravnanjem lase temeljito prečešite, da
odstranite vozličke v njih.
• Da dosežete še boljši učinek ravnanja, na lase
nanesite katerega od posebnih proizvodov za
ravnanje las.
• Lase porazdelite v primerne pramene in zgornje
pramene s sponkami pritrdite zgoraj na glavi,
da niso v napoto.
Uporaba
Priprava
Napotek:
Grelni plošči 2ne smeta biti umazani.
Pred uporabo ju po potrebi očistite (glejte
poglavje „Čiščenje“).
1. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
2. Stikalo za Vklop/Izklop 5prestavite na I.
Kontrolna lučka 3zasveti. Grelni plošči 2
se segrevata.
3. S kolescem za nastavljanje segrevanja 4
nastavite želeno moč segrevanja:
• 1 - 2, minimalna moč segrevanja, za zelo fine lase.
• 2 - 3, nizka moč segrevanja, za fine lase.
• 3 - 4, srednja moč segrevanja, za normalne lase.
• 4 - 5, najvišja moč segrevanja, za močnejše in
težavnejše lase.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 15

- 16 -
4. Počakajte pribl. 2–3 minute, da je nastavljena
temperatura dosežena.
5. Zaporo 1potisnite v položaj .
Ravnanje las
• Lase pripravite, kot je opisano pod
„Pred ravnanjem las“.
• Začnite s spodnjimi deli lasišča, na zadnji
strani glave. Nadaljujete ob straneh in potem
še spredaj.
1. Zajemite pramen las širine pribl. 2 cm.
Pozor!
Pazite, da se z grelnima ploščama 2ne dotikate
kože na glavi. Nevarnost opeklin!
2. Pramen las v bližini lasišča vtaknite med grelni
plošči 2, ki ju potem stisnete skupaj.
3. Pramen v celoti potegnite skozi keramični ploš-
či 2, tako da ravnalnik las potegnete navzdol.
4. Tako postopajte z vsakim pramenom.
5. Ko ste zgladili vse pramene, potisnite stikalo za
vklop/izklop 5na 0. Kontrolna lučka 3ugasne.
6. Omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice.
7. Grelni plošči 2stisnite skupaj in zaporo 1
potisnite v položaj .
Čiščenje
Pozor!
Omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice.
Nevarnost električnega udara!
Pred vsakim čiščenjem naj se naprava v celoti ohladi.
Nevarnost opeklin!
• Ohišje in grelni plošči 2obrišite z rahlo
navlaženo krpo.
• V primeru trdovratne umazanije na navlaženo
krpo dajte nekaj kapljic blagega čistilnega
sredstva.
Napotek:
Ne uporabljajte agresivnih ali ostrih čistil. Ta lahko
nagrizejo površino in napravo nepopravljivo poško-
dujejo.
Napotek:
Napravo uporabljajte šele, ko je popolnoma suha.
Shranjevanje
Pozor!
Omrežnega kabla z omrežnim vtičem nikoli ne ovijajte
okrog naprave. To bi privedlo do nepopravljive ško-
de na napravi!
Pozor!
Omrežni kabel zmeraj povlecite iz omrežne vtičnice,
kadar naprave ne uporabljate, da preprečite nehoteni
vklop.
• Napravo za ohladitev zmeraj odložite na
toplotno odporno površino ali pa napravo
obesite z zanko za obešanje 6.
• Grelni plošči 2stisnite skupaj in zaporo 1
potisnite v položaj .
• Ravnalnik las shranjujte na hladnem in suhem
mestu.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 16

- 17 -
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek
velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
Garancija in servis
Za to napravo priznavamo 3-letno garancijo, ki začne
teči z dnem nakupa naprave. Naprava je bila skrbno
izdelana in pred dobavo vestno preverjena. Prosimo,
da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu.
Prosimo, da v primeru reklamacije po telefonu pokličete
na servis. Samo tako bo lahko poskrbljeno za brez-
plačno pošiljanje izdelka v popravilo.
Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi,
ne pa tudi za potrošne dele ali za poškodbe lomljivih
delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen
le za zasebno in ne za poslovno uporabo.
Garancija preneha veljati v primeru neprimernega
in nestrokovnega ravnanja, uporabe sile in v primeru
posegov, ki jih ni opravila naša pooblaščena servisna
podružnica. Ta garancija ne omejuje zakonskih
pravic kupca.
Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p.
Lendavska ulica 23
9000 Murska Sobota
Slovenija
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: support.si@kompernass.com
Uvoznik
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 17

- 18 -
Žehlička na vlasy
KH5528
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí zasažení elektrickým
proudem!
• Přístroj připojujte pouze do zástrčky s typovým
štítkem, na němž je uvedeno napětí.
Přístroj se nesmí ponořit do vody a do krytu
přístroje nesmí také vniknout žádné tekutiny.
Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte
venku. Pokud se přesto někdy dostane kapalina
do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku
přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit
kvalifikovaným personálem.
• Přístroj nikdy nepoužívejte venku.
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody,
především ne v blízkosti umyvadla, vany
nebo podobných nádrží.
Blízkost vody představuje nebezpečí, i když
je přístroj vypnutý. Proto po každém použití
vytáhněte síťovou zástrčku. Jako dodatečnou
ochranu Vám doporučujeme instalaci och-
ranného zařízení nedostatečného proudu
s dimenzovaným vybavovacím proudem
o ne více, než 30 mA v proudovém okruhu
koupelny. Poraďte se s Vaším instalatérem.
• V případě funkčních poruch a před čištěním
přístroje vytahujte zástrčku ze zásuvky.
• Vždy vytahujte síťový kabel ze zásuvky za
zástrčku, netahejte za vlastní kabel.
• Síťový kabel neomotávejte kolem přístroje
a chraňte jej před poškozením.
• Síťový kabel tohoto přistroje nelze nahradit.
Při poškození kabelu se musí přístroj zešrotovat.
• Síťový kabel nepřehýbejte ani nestlačujte
a pokládejte jej tak, aby na něj nikdo nemohl
stoupnout či o něj zakopnout.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel, neboť
v opačném případě by nemusela být v nouzi
zástrčka rychle dosažitelná.
• Spotřebiče, síťového kabelu ani zástrčky se
nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama.
• Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické
sítě. Přístroj je absolutně bez proudu, pouze
když vytáhnete zástrčku ze zásuvky.
Nebezpečí požáru a poranění
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak
přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem,
abyste měli jistotu, že si s přístrojem nehrají.
• Zapnutý přístroj nikdy neponechávejte bez
dozoru.
• Přístroj nikdy nepokládejte do blízkosti tepelných
zdrojů a síťový kabel chraňte před poškozením.
• Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmí
být dále používán. Přístroj nechejte přezkoušet
a případně opravit kvalifikovaným odborným
personálem.
• Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej
opravovat. V opačném případě není zaručena
vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný
přístroj svěřte do opravy pouze autorizovaným
odborníkům.
IB_KH5528_E30161_LB4 13.03.2009 13:35 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 5528
1
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Styling Iron manuals