Kooper 5914214 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. TIVOLI RM MADE IN EXTRA UE
. CHARLIE
POTENZA MAX. ASSORBITA - 15 W
Utilizza una batteria ricaricabile Li-On 1200 mAh DC 3.7 V
IT
Mini frullatore USB
5914214 - 5914187 - 5916680

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITOINSIEME AL RIFIUTI URBANI. L’UTENTE DOVRÀCONFERIRE(OFAR CONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

PERICOLO PER I BAMBINI!
UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI OPPURE CON
MANCATA ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O
ISTRUITI DA PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO
SICUREZZA. QUESTO APPARECCHIO NON È DA INTENDERSI
ADATTO ALL’USO DA PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI
CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O
PRIVE DI ESPERIENZA E CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO
STATE SUPERVISIONATE O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO
DELL’APPARECCHIO DA UNA PERSONA RESPONSABILE DELLA
LORO SICUREZZA E SOLO DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE
ABBIANO COMPRESO I PERICOLI DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
UTILIZZARE L’APPARECCHIO SOLTANTO DOPO AVER LETTO E
COMPRESO TUTTE LE ISTRUZIONI DESCRITTE IN QUESTO MANUALE.
UTILIZZARE L’APPARECCHIO ESCLUSIVAMENTE NELLE
MODALITÀ DESCRITTE IN QUESTO MANUALE. OGNI MODALITÀ
DI UTILIZZO DIVERSA DA QUELLE DESCRITTE NEL MANUALE
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

POTREBBE ARRECARE GRAVI DANNI FISICI ALL’UTILIZZATORE E
ALL’APPARECCHIO STESSO.
PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI
L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
DURANTE LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO PRESTARE LA
MASSIMA ATTENZIONE A NON ESERCITARE ALCUNA PRESSIONE
SUL PULSANTE ON/OFF.
QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CONTROLLARLO
COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO.
PRESTARE ATTENZIONE SE VIENE VERSATO DEL LIQUIDO
CALDO NELL’APPARECCHIO POICHÉ ESSO PUÒ ESSERE ESPULSO
DALL’APPARECCHIO A CAUSA DI UN’IMPROVVISA FORMAZIONE DI
VAPORE.
PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI E ALTRI
OGGETTI.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO
DELL’APPARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE
L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE.
IL PRODOTTO INCLUDE SEI LAME AFFILATE, PRESTARE LA
MASSIMA ATTENZIONE QUANDO SI MANEGGIANO LE LAME.
LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE
DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
NON USARE L’APPARECCHIO IN CASO DI DANNEGGIAMENTO
DEL BICCHIERE O DELLA LAMA.
NON LASCIARE UTILIZZARE IL PRODOTTO DAI BAMBINI SENZA
SUPERVISIONE DI UN ADULTO RESPONSABILE
ATTENZIONE! ASSICURARSI CHE IL PRODOTTO SIA SPENTO
PRIMA DI RIMUOVERE IL BICCHIERE

PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
PER PROTEGGERSI DAL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON
IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
PER LA RICARICA UTILIZZARE SOLO ALIMENTATORI CON
CLASSE DI PROTEZIONE II APPROVATI PER L’USO CON PRODOTTI
DOMESTICI E USCITA SELV V, MAX. A
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI
ATMOSFERICI PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC..
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO;
IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI,
ECC.
SE LA BASE DELL’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO
CONTROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO
DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO
PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
PULIRE LA BASE DELL’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO
UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO E:
IN NEGOZI, UFFICI E ALTRI LUOGHI DI LAVOROSIMILARI;
IN AZIENDE AGRICOLE O SIMILARI;
DA CLIENTI DI ALBERGHI, MOTEL E ALTRI AMBIENTI DI TIPO BED
AND BREAKFAST;

PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE MANI DURANTE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEI VARI ACCESSORI E DELLA
CIOTOLA
NON USARE ALTRI ACCESSORI OLTRE QUELLI FORNITI IN
DOTAZIONE
AVVERTENZE BATTERIE
LA RICARICA DEVE ESSERE SUPERVISIONATA DA UN ADULTO
NON IMMERGERE L’ARTICOLO NÉ PILE/BATTERIE/PACCHI
BATTERIA/ACCUMULATORI IN ACQUA
NON ESPORRE PILE/BATTERIE/PACCHI BATTERIA/
ACCUMULATORI AL CALORE O AL FUOCO
SE IL LIQUIDO FUORIUSCITO DA PILE/BATTERIE/PACCHI
BATTERIA/ACCUMULATORI VIENE A CONTATTO CON INDUMENTI O
PELLE, LAVARE IMMEDIATAMENTE LA PARTE CON ACQUA PULITA
E CONSULTARE SUBITO UN MEDICO
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO DI PILE/BATTERIE/
PACCHI BATTERIA/ACCUMULATORI SE SI NOTANO ANOMALIE
EVITARE IL CONTATTO DI PILE/BATTERIE/PACCHI BATTERIA/
ACCUMULATORI CON OGGETTI METALLICI, COME CHIAVI O
MONETE
PILE/BATTERIE/PACCHI BATTERIA/ACCUMULATORI POSSONO
ESPLODERE O RILASCIARE SOSTANZE TOSSICHE. RISCHIO DI
INCENDIO O USTIONI. NON APRIRE, SCHIACCIARE, MODIFICARE,
SMONTARE, PERFORARE, SCALDARE NÉ BRUCIARE
UN PACCO BATTERIE VA INTESO COME UN’UNITÀ SINGOLA
CHE NON DEVE ESSERE LACERATA, APERTA O, IN OGNI CASO,
MANOMESSA
NON METTETE LE PILE/LE BATTERIE/I PACCHI BATTERIA/

GLI ACCUMULATORI IN BOCCA. SE INGERITI, RIVOLGERSI
TEMPESTIVAMENTE AL MEDICO O AL CENTRO ANTIVELENI
LOCALE
NON CAUSATE CORTOCIRCUITI, PER EVITARE USTIONI O
INCENDI
IN CASO DI RIGONFIAMENTO DI PILE/BATTERIE/PACCHI
BATTERIA/ACCUMULATORI, INTERROMPERNE L’USO E
DISMETTERE I DISPOSITIVI CONFORMEMENTE ALLA NORMATIVA
VIGENTE
NOTA: IL PRODOTTO CONTIENE UNA BATTERIA CHE NON PUÒ
ESSERE RIMOSSA.

AVVERTENZE
Tempo di ricarica: circa 5 ore
Tempo di lavoro singolo: 60 s
Capacità 380 ml
Lunghezza cavo USB: 80 cm
Potenza: 15 W
Giri al minuto: Carico vuoto 22.000 RPM; Carico pieno 15000 RPM
Voltaggio: 3,7 V
Batteria: 1200 mAh
- Non superare le quantità e i tempi di lavorazione indicati nel presente manuale.
- Lasciare rareddare gli ingredienti caldi prima di lavorarli.
- Se la lama si blocca, spostare il cibo con una spatola.
- Non toccare le lame con le mani, sono molto ailate. PERICOLO LESIONI.
- Attendere che le lame smettano di ruotare prima di rimuovere il coperchio.
- Per frullare è necessario aggiungere acqua o altri liquidi insieme alla frutta tagliata.
- Se il motore è sovraccarico, si spegne automaticamente; attendere prima di utilizzarlo
nuovamente.
- Non aprire il coperchio durante l’uso. Assicurarsi che le lame siano ferme prima di aprire il
coperchio.
- Non immergere mai la base che contiene il motore in liquidi o simili, ma utilizzare solo un panno
per pulirla.
PARTI DEL PRODOTTO
1. Coperchio
2. Cinturino
3. Bicchiere
4. Lame
5. Base
6. Tasto ON/OFF
7. Porta di ricarica
1. Corda in silicone
2. Tappo
3. Guarnizione in silicone
4. Filtro
5. Guarnizione
6. Bicchiere
7. Fibbia di fissaggio lame
8. Lame in acciaio
9. Base
10. Luce led
11.Tasto accensione
12. Porta di carica
13. Base

ISTRUZIONI PER L’USO
1. Prima del primo utilizzo, è necessario caricare completamente la batteria (circa 5 ore). Prima di
procedere con l’uso, accertarsi di aver rimosso tutti gli adesivi e i sacchetti dalla confezione.
2. Pulire bene tutte le parti dell’apparecchio (rispettare le indicazioni di pulizia contenute nel
paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE).
3. Assicurarsi che il bicchiere (6) sia ben serrato sulla base (9): le lame non si azionano quando il
bicchiere non è in posizione grazie alla presenza di un pulsante di sicurezza.
4. Per azionare l’apparecchio è necessario premere due volte rapidamente il tasto di accensione
(11). Ciò serve ad impedire l’accensione accidentale dello stesso in fase di lavaggio (vedere il
paragrafo pulizia e manutenzione).
5. Si raccomanda di utilizzare il prodotto ad intervalli non superiori a 60 secondi. Quindi
interromperne l’uso e attendere qualche minuto prima di un nuovo utilizzo.
NOTA: Dotato di funzione safety stop: se il bicchiere non è in posizione corretta il frullatore non si
aziona.
PREPARAZIONE
Lavare la frutta e tagliarla in piccoli pezzi di circa
1,5 cm (rimuovere i semi, i noccioli o il torsolo
della frutta).
Mettere la frutta nel bicchiere riempiendo al
massimo il 60% della capacità, aggiungere
l’acqua necessaria raggiungendo al massimo
l’80% della capacità del boccale. NOTA:
non superare il limite massimo consentito
della capienza del bicchiere e non avviare
l’apparecchio senza aver inserito anche la
componente liquida.
Capovolgere e scuotere il frullatore per
miscelare il contenuto, rimetterlo in posizione
e avviarlo. Per ottenere un buon frullato
scuotere leggermente il frullatore durante il
funzionamento.
NOTA: Dopo aver inserito tutti gli ingredienti
necessari, inclinare il frullatore e, solo dopo aver eseguito questa operazione, avviare le lame.
Scuotere leggermente il frullatore e riportarlo gradualmente nella posizione verticale. Ripetere
questa operazione finché non si ottiene la consistenza desiderata. Al fine di non sovraccaricare le
lame, aiutarsi, se necessario, aggiungendo altra acqua, che sarà possibile rimuovere mediante il
filtro.
Scansiona il QR-Code per vedere il video di preparazione

PULIZIA E MANUTENZIONE
-Ad eccezione dell’unità motore (9), tutte le parti possono essere pulite con acqua e detersivo.
Risciacquare bene per rimuovere ogni traccia di detergente.
- Pulire la base con un panno umido e asciugarla prima di riporla o assemblarla prima dell’uso.
- Non utilizzare solventi o prodotti a pH acido, come la candeggina, o prodotti abrasivi per pulire
l’apparecchio.
- ATTENZIONE Il dispositivo è munito di sei lame ailate: prestare la massima attenzione durante la
pulizia ed ogni volta che il bicchiere non è in sede.
- Non immergere la base dell’apparecchio in acqua o altri liquidi, né sotto l’acqua corrente.
- È consigliabile pulire regolarmente l’apparecchio e rimuovere eventuali residui di cibo.
Nota: È possibile lavare esclusivamente il bicchiere a mano. Accertarsi di averlo pulito e asciugato
correttamente prima di riporlo o utilizzarlo.
RICARICA
Nel caso in cui il led (10) emetta una luce rossa lampeggiante o le lame non riescano a girare,

inserire il cavo USB nella porta di ricarica dell’apparecchio (12) e l’altra estremità ad una porta USB
per eettuare l’operazione di ricarica.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SOLUZIONE
1) Il mixer non si accende o lampeggia la
luce rossa
- La base e il bicchiere non sono serrati
- La batteria non è suicientemente carica
- Svuotarlo dal contenuto e stringerlo a fondo
applicando una leggera torsione fino al blocco
della rotazione del bicchiere prima di riempirlo
nuovamente. prima di riempire nuovamente il
bicchiere
- Ricaricare la batteria
2) Mentre è in uso il dispositivo si arresta
ed emette una luce blu lampeggiante
- Si tratta di uno spegnimento automatico per
evitare il surriscaldamento; attendere qualche
secondo, dopodiché l’apparecchio riprenderà a
funzionare normalmente
3) Fuoriuscita di liquidi
- La guarnizione in silicone non è in posizione
- Il bicchiere non è serrato a suicienza
- Riposizionare correttamente la guarnizione.
- Serrare delicatamente il bicchiere finché la
rotazione lo permette.
4) Il frullatore emette odore, fumo o si
surriscalda
- Il frullatore è rimasto operativo oltre il limite
suggerito (60 secondi)
- Sono stati inseriti ingredienti in eccesso
all’interno dell’apparecchio oppure sono stati
inseriti ingredienti con una temperatura troppo
elevata (non devono superare i 50°C)
- Ridurre i tempi di utilizzo
- Lasciar rareddare o rimuovere gli ingredienti
in eccesso

CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende prestata al consumatore, intendendo per consumatore colui che
utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e,
pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore
stabiliti dal DLGS 206/05. Questo certificato va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1. La Galileo SpA garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
Città del Vaticano, e deve essere comprovata da scontrino fiscale o qualunque altra prova d’acquisto,
che riporti il nominativo del Punto Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi
identificativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che
sono risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. Entro un anno di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine, successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
5. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili
e tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e
denunciati con immediatezza dopo l’acquisto.
6. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie ecc.) non sono coperti da
garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
7. La Galileo S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente o
indirettamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed
in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione
dell’apparecchio stesso.
LA GARANZIA NON DIVENTA OPERANTE NEI SEGUENTI CASI:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci
b. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione
dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali
regolazioni errate
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installatore,
se non vengono rispettate le indicazioni di conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali,
eccessive condizioni climatiche ambientali etc.
d. La garanzia non opera per problemi legati esclusivamente al mancato rispetto delle aspettative
soggettive del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Riparazioni, modifiche o manomissioni eettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a
mancanza di regolare manutenzione (pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa,
filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.)
g. Assenza di prova d’acquisto
h. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore
i. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione.
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF
REACH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL PLASTIC BAGS,
CARTON, ETC. OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM
YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER VISION OR
INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE
WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN
SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN WITHOUT
SUPERVISION.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO
NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
RISK OF INJURY!
USE THE DEVICE ONLY AFTER HAVING READ AND UNDERSTOOD
ALL THE INSTRUCTIONS OUTLINED IN THIS MANUAL.
USE THE DEVICE ONLY IN THE MANNERS DESCRIBED IN
THIS MANUAL. ANY OTHER WAY OF USE OTHER THAN THOSE
DESCRIBED IN THE MANUAL COULD CAUSE SEVERE PHYSICAL
DAMAGE TO THE USER AND TO THE APPLIANCE ITSELF.

PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIANCE IS USED IN
THE PRESENCE OF CHILDREN.
WHILE CLEANING THE APPLIANCE PAY EXTRA ATTENTION TO
NOT APPLY ANY PRESSURE ON THE ON/OFF BUTTON.
NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING.
TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE
MACHINE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY CLOTHES AND
OTHER OBJECTS.
BE CAREFUL IF ANY HOT LIQUID IS POURED INTO THE
APPLIANCE AS IT MAY BE EJECTED FROM THE APPLIANCE DUE TO
A SUDDEN FORMATION OF STEAM.
NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE APPLIANCE AND
ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE TO STOP COMPLETELY.
DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WORKING. DO
NOT USE ANY SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE FOREIGN
OBJECTS.
THE PRODUCT CONTAINS SIX SHARP BLADES, PLEASE BE
CAREFUL WHEN HANDLING THE BLADES.
THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED
CHILDREN.
DO NOT ALLOW THE PRODUCT TO BE USED BY CHILDREN
WITHOUT THE SUPERVISION OF A RESPONSIBLE ADULT
WARNING! MAKE SURE THE PRODUCT HAS BEEN SWITCHED
OFF BEFORE REMOVING THE GLASS.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC
ELEMENTS RAIN, FROST, SUN, ETC..
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT IMMERSE

THE DEVICE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
ONLY USE POWER SUPPLIES WITH PROTECTION CLASS II
APPROVED FOR USE WITH HOUSEHOLD PRODUCTS AND SELV V
OUTPUT, MAX. A, FOR CHARGING.
NEVER USE THE APPLIANCE:
WITH WET OR DAMP HANDS;
IF IT HAS BEEN DROPPED AND HAS OBVIOUS CRACKS OR
MALFUNCTIONS;
IN DAMP OR GASSATURATED ENVIRONMENTS.
DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHING, ETC.
IF THE APPLIANCE BASE GETS WET OR COMES INTO CONTACT
WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT CHECKED BY A
SPECIALISED LABORATORY.
ANY REPAIRING OPERATION MUST ONLY BE CARRIED OUT BY A
SPECIALISED TECHNICIAN. REPAIRING THE APPLIANCE YOURSELF
CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
CLEAN THE APPLIANCE BASE USING A DAMP CLOTH. DO NOT
USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR A DOMESTIC USE.
PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE HANDS DURING THE
ASSEMBLY OPERATIONS OF THE VARIOUS ACCESSORIES
DO NOT USE OTHER ACCESSORIES BESIDES THOSE SUPPLIED
PLEASE NOTE THAT THIS APPLIANCE IS
DESIGNED FOR A DOMESTIC USE AND:
IN SHOPS, OFFICES AND OTHER SIMILAR WORKPLACES;
IN FARMS OR SIMILAR HOLDINGS;
BY HOTELS, MOTELS AND BED AND BREAKFAST;

GENERAL WARNINGS NONREMOVABLE BATTERIES
BATTERY WARNINGS
CHARGING MUST BE SUPERVISED BY AN ADULT
DO NOT IMMERSE ITEM OR BATTERIES/BATTERY PACKS/
ACCUMULATORS IN WATER
DO NOT EXPOSE BATTERIES/BATTERY PACKS/
ACCUMULATORS TO HEAT OR FIRE
IF LIQUID SPILLED FROM BATTERIES/BATTERIES/BATTERY
PACKS/ACCUMULATORS COMES INTO CONTACT WITH CLOTHING
OR SKIN, IMMEDIATELY WASH THE PART WITH CLEAN WATER AND
SEEK MEDICAL ADVICE
STOP USING BATTERIES/BATTERIES/BATTERY PACKS/
ACCUMULATORS IMMEDIATELY IF YOU NOTICE ANY
ABNORMALITIES
AVOID CONTACT OF BATTERIES/BATTERY PACKS/
ACCUMULATORS WITH METAL OBJECTS, SUCH AS KEYS OR COINS
BATTERIES/BATTERY PACKS/ACCUMULATORS MAY EXPLODE
OR RELEASE TOXIC SUBSTANCES. RISK OF FIRE OR BURNS. DO
NOT OPEN, CRUSH, MODIFY, DISASSEMBLE, PUNCTURE, HEAT OR
BURN;
A BATTERY PACK IS TO BE UNDERSTOOD AS A SINGLE
UNIT WHICH MUST NOT BE TORN, OPENED OR, IN ANY CASE,
TAMPERED WITH;
DO NOT PUT BATTERIES/BATTERY PACKS/RECHARGEABLE
BATTERIES IN YOUR MOUTH. IF SWALLOWED, PROMPTLY
CONTACT YOUR DOCTOR OR LOCAL POISON CONTROL CENTRE
DO NOT CAUSE SHORT CIRCUITS, TO AVOID BURNS OR FIRE

IN CASE OF SWELLING OF BATTERIES/BATTERY PACKS/
ACCUMULATORS, DISCONTINUE USE AND DISPOSE OF THE
DEVICES IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE REGULATIONS
NOTE: THE PRODUCT CONTAINS A BATTERY THAT CANNOT BE
REMOVED.

WARNINGS
Charging time: about 5 hours
Single working time: 60 s
Capacity 380 ml
USB cable length: 80 cm
Power: 15 W
RPM: Empty load 22,000 RPM; Full load 15000 RPM
Voltage: 3.7 V
Battery: 1200 mAh
Do not exceed the quantities and processing times indicated in this manual.
- Allow hot ingredients to cool before processing.
- If the blade blocks, move the food with a spatula.
- Do not touch the blades with your hands, they are very sharp. DANGER OF INJURY.
- Wait for the blades to stop rotating before removing the lid.
- To blend, water or other liquids must be added together with the cut fruit.
- If the motor is overloaded, it switches o automatically; wait before using it again.
- Do not open the lid during use. Make sure the blades are still before opening the lid.
- Never immerse the base containing the motor in liquids or similar, only use a cloth to clean it.
1. Lid
2. Strap
3. Glass
4. Blades
5. Unit Base
6. ON/OFF Key
7. Charging port
1. Silicone rope
2. Lid
3. Silicone gasket
4. Strainer
5. Gasket
6. Cup
7. Blade fastening buckle
8. Steel blades
9. Base
10. Led light
11. Power button
12. Charging port
13. Base

INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before first use, the battery must be fully charged (approx. 5 hours). Before use, be sure to
remove all stickers and bags from the packaging.
2. Clean all parts of the device thoroughly (observe the cleaning instructions in the CLEANING AND
MAINTENANCE section).
3. Make sure that the tumbler (6) is firmly tightened on the base (9): due to the presence of a safety
button, if the tumbler is not correctly seated, the blades will not operate.
-To turn the appliance on, press twice quickly the power button (11). This is to prevent unintentional
switching on during washing (see the cleaning and maintenance section).
4. It is recommended to use the product at intervals of no more than 60. Then discontinue use and
wait a few minutes before using again.
NOTE: Provided with safety stop function: if the glass is not properly in place, the blender will not
operate.
PREPARATION
Wash the fruit and cut it into small pieces of
about 1.5 cm (remove any seeds, stones or
fruit core). 2. Put the fruit into the glass filling
to a maximum of 60% of the capacity, add
the necessary water reaching a maximum of
80% of the capacity of the mug. NOTE: Do not
exceed the maximum allowable capacity of the
glass and do not start the appliance without
also putting in the liquid component.3. Turn the
blender upside down and shake it to mix the
contents, put it back in place and start it. To get a
good smoothie, shake the blender slightly during
operation.
NOTE: After inserting all the necessary
ingredients, tilt the blender and, only after doing this, start the blades. Shake the blender slightly
and gradually return it to the upright position. Repeat this operation until the desired consistency
is achieved. In order not to overload the blades, help yourself, if necessary, by adding more water,
which you will be able to remove through the strainer.
Scan the QR-Code to see the preparation video

CLEANING AND MAINTENANCE
With the exception of the motor unit (9), all parts can be cleaned with water and detergent. Rinse
well to remove all traces of detergent.
- Clean the base with a damp cloth and dry it before storage or assembly before use.
CAUTION: The device is equipped with six sharpened blades: pay extra attention when cleaning or
whenever the tumbler is not in place.
- Do not use solvents or acid pH products, such as bleach, or abrasive products to clean the unit.
- Do not immerse the appliance body in water or other liquids, or under running water.
- It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food residues.
Note: The glass can only be washed by hand. Make sure you clean and dry it properly before
storing or using it.
RECHARGE
If the led light (10) flashes red or the blades fail to turn, plug the USB cable into the charging port of
the device (12) and the other end to a USB port to run the charging operation
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Kooper Blender manuals

Kooper
Kooper 2195831 User manual

Kooper
Kooper 5902479 User manual

Kooper
Kooper 2412017 User manual

Kooper
Kooper 2194459 User manual

Kooper
Kooper Mambo Mix User manual

Kooper
Kooper 2194463 User manual

Kooper
Kooper Eddy 2193521 User manual

Kooper
Kooper 5907564 User manual

Kooper
Kooper 2195821 User manual

Kooper
Kooper 2192056 User manual