Kooper Mambo Mix User manual

UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Frullatore elettrico 2415785 - 2415786 - 2415787
POTENZA MAX. ASSORBITA 850 W • 220 - 240 V • 50/60 HZ
Mambo Mix

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E
RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IMBAL-
LAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO
ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ NON INFE-
RIORE A 8 ANNI E DA PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSO-
RIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DELLA NECESSARIA CONO-
SCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA OPPURE DOPO CHE LE STESSE
ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO DELL’APPA-
RECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAM-
BINI NON DEVONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA E LA MANU-
TENZIONE DESTINATA AD ESSERE EFF ETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON
DEVE ESSERE EFF ETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA..
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE
CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI CAPELLI, VESTITI E ALTRI OGGET-
TI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE L’APPARECCHIO E
STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
• NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO DELL’APPARECCHIO ED AT-
TENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE A
CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURARSI
CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA TAR-
GHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE AVENTI POR-
TATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO STESSO PER
TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA

3
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU SPIGOLI
TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI ATMOSFERICI
(PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
O CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
O SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DIFUNZIO-
NAMENTO;
O SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA È DIFETTOSO;
O IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO ORIZZONTALI
E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO DOVESSE CADERE IN ACQUA, ESTRARRE IMMEDIA-
TAMENTE LA SPINA E SOLO SUCCESSIVAMENTE PRENDERE L’APPAREC-
CHIO. IN QUESTO CASO NON UTILIZZARE PIÙ L’APPARECCHIO, MA FARLO
CONTROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO. UTILIZZARE L’APPA-
RECCHIO SOLO IN POSIZIONE VERTICALE.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA
IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTER-
VENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO DA UN
TECNICO SPECIALIZZATO.
• RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE ESTREMAMENTEPERICO-
LOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO INUTILIZZABILE, TA-
GLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON USARE
SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE IN AMBIEN-
TI CHIUSI.
• IL PRESENTE APPARECCHIO NON DEVE ESSERE IMPIEGATO PER SCOPI
COMMERCIALI.
• NON UTILIZZARE SOTTO LA DOCCIA O NELLA VASCA DA BAGNO.

4
- Lavare tutte le parti del frullatore eccetto la base dell’unità prima del primo utilizzo. (sezione di riferimento: Pulizia)
- Estrarre la lunghezza desiderata del cavo dal cavo avvolto sotto la base del frullatore e collegare l’apparecchio
all’alimentatore.
CARATTERISTICHE
1. Coperchio interno
2. Coperchio
3. Base caraffa
4. Guarnizione
5. Lama frullatore
6. Anello di bloccaggio
7. Base frullatore
8. Interruttore rotante
9. Caraffa
INFORMAZIONI TECNICHE
Tensione/frequenza: 220 V – 240 V / 50 Hz
Capacità della caraffa: 1,5 litri
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
ASSEMBLAGGIO E UTILIZZO DELLA CARAFFA
1. Assicurarsi che il frullatore sia scollegato dalla presa elettrica. Mettere la guarnizione sulla lama del frullatore.
La guarnizione deve essere distesa.
2. Inserire l’unità lama con la guarnizione nell’anello di arresto.
3. Mettere la caraffa sopra la guarnizione e avvitare l’anello di arresto. Assicurarsi che l’anello di arresto sia avvi-
tato saldamente. Girare in senso orario per avvitarlo saldamente.
4. Posizionare la caraffa sulla base del frullatore, assicurandosi che sia ben inserita. In caso contrario, scuotere
delicatamente la caraffa per posizionarla correttamente.
5. Collegare il cavo alla presa.
6. Inserire il cibo da miscelare nella caraffa attraverso il coperchio prima di frullare.
7. Collocare il coperchio interno nell’apertura del coperchio e ruotarlo in senso antiorario fino a bloccarlo.
8. Frullare cibo o bevande. Premere il pulsante sul pannello di controllo per avviare il frullatore.
9. Spegnere sempre il frullatore e attendere che le lame abbiano smesso di ruotare prima di rimuovere la caraffa.
10. Per rimuovere la caraffa dopo aver completato la miscelazione, sollevarla verso l’alto. Se non è facilmente
rimovibile, scuoterla delicatamente e sollevarla. Non capovolgere la caraffa.
11. Non installare mai la caraffa sull’unità mentre il motore è in funzione.

5
IMPOSTAZIONE DI CONTROLLO
Impostazione della velocità
1 Impostazione
2 Impostazione
Impostazione P
Utilizzo
Per utilizzi leggeri con liquidi.
Per consistenza di miscelazione più solida - mix di alimenti solidi e liquidi.
Per la frantumazione del ghiaccio o per brevi e potenti movimenti d’impulso. (l’interruttore non si innesta in
modo permanente nell’impostazione “P”). L’utente deve tenere premuto l’interruttore nell’impostazione “P” o
girarlo quando necessario. Dopo aver completato la miscelazione, portare sempre l’interruttore su 0 e rimuove-
re la spina.
SUGGERIMENTI PER UN UTILIZZO OTTIMALE
- Per ottenere i migliori risultati quando amalgamare gli ingredienti solidi, inserire piccole porzioni nella caraffa
invece di mettere una grande quantità tutta in una volta.
- Se l’utente vuole frullare ingredienti solidi, questi devono essere tagliati in piccoli pezzi (2-3cm) prima di ag-
giungerli nel frullatore.
- Durante la miscelazione di ingredienti solidi, l’utente deve iniziare con una piccola quantità di liquido. Aggiun-
gere sempre più liquido gradualmente attraverso l’apertura del coperchio.
- Quando si utilizza il dispositivo, posizionare sempre la mano sulla parte superiore del frullatore.
- Durante la miscelazione di liquidi caldi, assicurarsi di miscelare solo 2 tazze alla volta in quanto i liquidi caldi
tendono ad espandersi.
- Per mescolare ingredienti solidi o liquidi viscosi, si consiglia all’utente di utilizzare il frullatore con movimenti
d’impulso per evitare che le lame si blocchino.
PULIZIA
- Svuotare la caraffa di vetro e riempirla con acqua. Collocare la caraffa di vetro sull’unità base e portare più vol-
te l’interruttore in posizione “P”. Sciacquare e asciugare accuratamente. La lama del frullatore è affilata. Maneg-
giare con cautela durante la pulizia.
- Per pulire la base del frullatore, utilizzare un panno umido per rimuovere eventuali residui e asciugare accura-
tamente. Non immergere la base in liquidi.
- Assicurarsi che la caraffa di vetro sia completamente vuota prima di svitare l’anello di arresto.
- Tutte le parti rimovibili sono lavabili in lavastoviglie.

6
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
RISK FOR CHILDREN!
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF REACH
OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON, ETC.)
OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND
ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE
OLDER THAN 8 AND SUPERVISED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD
OUT OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO NOT PLAY
WITH THE APPLIANCE.
RISK OF INJURY!
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE MACHI-
NE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY HAIR, CLOTHES AND OTHER
OBJECTS.
• SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CHANGING THE
ACCESSORIES! DO NOT CONNECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET IF
THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED.
• NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE APPLIANCE AND ALWAYS
WAIT FOR THE APPLIANCE TO STOP COMPLETELY.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS INTENDED TO WORK ONLY WITH AC. BEFORE OPE-
RATING, MAKE SURE THAT MAINS VOLTAGE RATING CORRESPONDS TO
THE VALUE INDICATED ON THE RATING PLATE OF THE PRODUCT.
•CONNECTTHEAPPLIANCEONLYTO OUTLETS WITH A MINIMUM ELECTRIC

7
CURRENT OF 10 AMPERE.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE APPLIANCE ITSELF IN ORDER
TO UNPLUG IT FROM THE OUTLET.
• UNWIND COMPLETELY THE POWER CORD BEFORE SWITCHING ON THE
APPLIANCE.
• USE AN EXTENSION CORD ONLY IF IT IS IN PERFECT CONDITIONS.
• DO NOT LET THE CORD HANG OVER SHARP EDGES. DO NOT SQUASH
IT.
• DO NOT LET THE APPLIANCE EXPOSED TO THE WEATHER (RAIN, FREE-
ZING, SUN, ETC).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
O WITH WET OR DAMP HANDS;
O IF IT HAS FALLEN AND IT CLEARLY BROKE OR DOESN’T WORK PRO-
PERLY;
O IN CASE OF FAULTY PLUG OR POWER CORD;
O IN PRESENCE OF HUMIDITY OR GAS.
• NEVER COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHES, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE SURFACES,
FAR FROM SHOWERS, BATHTUBS, SINKS, ETC.
• HOWEVER, IF THE APPLIANCE FALLS INTO THE WATER, UNPLUG IT IM-
MEDIATELY AND TAKE IT ONLY AFTERWARDS. IN THIS CASE, STOP USING
THE APPLIANCE AND HAVE IT CHECKED BY QUALIFI ED PERSONNEL.
• ONLY OPERATE THE APPLIANCE IN VERTICAL POSITION.
• ALWAYS UNPLUG FROM THE MAINS SUPPLY IMMEDIATELY AFTER THE
USE AND BEFORE ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATION.
• THE APPLIANCE MAY ONLY BE REPAIRED BY A SPECIALIZED TECHNI-
CIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF MIGHT BE EXTREMELY DAN-
GEROUS.
• ALWAYS CUT THE POWER CORD OF A BROKEN UNIT IN ORDER TO
MAKE IT UNUSABLE BEFORE THROWING IT AWAY.
• CLEAN THE APPLIANCE WITH A DAMP CLOTH AFTER IT COOLED
DOWN. DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE PRODUCTS.
• THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR HOME USE. IT CAN ONLY BE
USED INDOOR.
• THIS APPLIANCE CANNOT BE USED FOR COMMERCIAL PURPOSES.

8
- Wash all parts of the blender except the unit base before first use. (Refer Section : Cleaning)
- Take out the required length of cable from the cable stored on the base of the blender and connect the device to
the power supply.
FEATURES
1. Inner cover
2. Lid
3. Jug base
4. Gasket
5. Blender blade
6. Retaining ring
7. Blender base
8. Rotary switch
9. Jug
TECHNICAL INFORMATION
Voltage/frequency: 220 V – 240 V / 50 Hz
Glass jug capacity: 1.5 litre
BEFORE FIRST USE
JUG ASSEMBLY AND USE
1. Make sure the blender is unplugged. Put the Gasket on the Blender Blade. The Gasket must be lie flat.
2. Put the Blade unit with the Gasket into the Retaining Ring.
3. Set the Jug on top of Gasket and screw on Retaining Ring. Make sure the Retaining Ring is screwed secu-
rely. Turn clockwise until it is tight.
4. Set the Jug into place on the Blender Base, making sure it is securely seated. If not, gently rock the Jug until
seated.
5. Plug cord into outlet.
6. Place the food to be blended into the Jug and the Lid on the Jug before blending.
7. Place the Inner Cover into the Lid opening and turn it in anticlockwise direction until it is locked.
8. Process food or beverages. Push the button on the control panel to start blender.
9. ALWAYS turn the blender off and wait until blades have stopped rotating before removing the jar.
10. To remove the jug after blending is complete, lift the jug straight up. If it is not easily removed, rock gently
and lift. Do not twist.
11. NEVER replace the jug onto unit while motor is running.

9
CONTROL SETTING
Speed Setting
1 Setting
2 Setting
P Setting
Use
For light usages with liquid.
For more solid consistency - mixing liquids and solid foodstuffs.
For ice crushing or short and powerful impulse movements. (The switch does not permanently engage in the
“P* setting.) User have to hold the switch in the “P” setting or turn it when needed. After blending is complete,
always switch the setting to 0 and remove the plug
HINTS FOR BEST USE
- To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the Jug instead of pla-
cing a large quantity all at once.
- If user process solid ingredient, cut it into small pieces (2 – 3 cm) before adding into the blender.
- When mixing solid ingredients, user needs to start with a small amount of liquid. Add more and more liquid
gradually through the Lid opening.
- Always place hand on top of the blender when operating the device.
- When blending hot liquids, be sure to blend only 2 cups at a time since hot liquids will expand.
- For stirring solid or thick liquid ingredients, user is recommended to use the blender in impulse mode to pre-
vent the blades from stucking.
CLEANING
- Empty the Glass Jug and fill in with water. Place the Glass Jug on the base unit and turn on the switch several
times into “P” setting. Rinse and dry thoroughly. The Blender Blade is sharp. Handle carefully when cleaning.
- To clean the Blender Base, use a damp cloth to remove any residue and dry thoroughly. Do not immerse the
Base in any liquid.
- Ensure the glass jug is completely empty before you unscrew the Retaining Ring.
- All removable parts are suitable for dishwasher.

10
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kooper Blender manuals

Kooper
Kooper 2194459 User manual

Kooper
Kooper 5900987 User manual

Kooper
Kooper Tropical Smart User manual

Kooper
Kooper 2412017 User manual

Kooper
Kooper MANGO User manual

Kooper
Kooper 5902479 User manual

Kooper
Kooper 5907564 User manual

Kooper
Kooper 2194463 User manual

Kooper
Kooper 2195831 User manual

Kooper
Kooper 2195821 User manual