Kooper Tropical Smart User manual

Tropical Smart FRULLATORE ELETTRICO ART. 2176213
POTENZA MAX. ASSORBITA 200 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTOAPPARECCHIOELETTRICONONÈUN
GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI
DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE
TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO
DA BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI
E DA PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ
FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE
DI ESPERIENZA O DELLA NECESSARIA
CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE OPPURE DOPO
CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI
RELATIVE ALL’USO SICURO DELL’APPARECCHIO
E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI AD
ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DEVONO
GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE
EFFETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE
ESSERE EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA
SORVEGLIANZA.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO
CONTROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.

3
PERICOLO LESIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO
IN CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA
DI BAMBINI.
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE
CONTROLLARLO COSTANTEMENTE E NON
LASCIARLO MAI INCUSTODITO.
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI
VESTITI E ALTRI OGGETTI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI
SPEGNERE L’APPARECCHIO E STACCARE
LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA
DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA
AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI
NECESSARI.
• NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO
DELL’APPARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE
L’ARRESTO.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI
PULIZIAMENTREL’APPARECCHIOE’INFUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO
ESSER EFFETTUATE DA BAMBINI NON
SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO
PER FUNZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE
ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE
ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE
CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA

4
TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE
DI CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10
AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
O L’APPARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE
IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE
DI SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE,
ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SEÈCADUTOEPRESENTAEVIDENTIROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON
ASCIUGAMANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI
DI APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO
DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI,
ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE
O ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON

5
UTILIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN
LABORATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI
INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITESOLODAUNTECNICOSPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI
ALIMENTAZIONEELETTRICA,PRIMADIBUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO
UN PANNO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O
DETERSIVI ABRASIVI.
•L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO
DOMESTICO.
ATTENZIONE! LAME AFFILATE! PRESTARE
PARTICOLARE ATTENZIONE DURANTE LE
OPERAZIONI DI PULIZIA, RIEMPIMENTO E
SVUOTAMENTO
ATTENZIONE! PRESTARE PARTICOLARE
ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI VERSINO
LIQUIDI CALDI NEL BICCHIERE
CONTENITORE
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO ISTRUZIONI PRI-
MA DI INSTALLARE ED USARE L’APPARECCHIO. CONSERVARLO
PER FUTURE CONSULTAZIONI

MESSA IN FUNZIONE
1. Al primo utilizzo dell’apparecchio, lavare con cura tutte le parti che verranno a
contatto con gli alimenti.
2. Prima di accendere l’apparecchio, controllare che il vaso contenitore sia
perfettamente montato sulla base.
3. Non movimentare il frullatore quando è in uso.
4. Inserire la spina nella presa di corrente.
5. Premere il tasto ON per avviare l’apparecchio.
6. Non azionare l’apparecchio per più di 3 minuti alla volta.
7. Lasciare raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo per
almeno 10 minuti.
Qualora il motore girasse lentamente o non girasse spegnere l’apparecchio e ridurre le
dimensioni e/o la quantità degli alimenti.
8. Spegnere l’apparecchio dopo l’uso e disconnettere sempre dalla presa di corrente.
Attendere il completo arresto delle lame prima di movimentare il bicchiere contenitore
dalla base.
TRITAGHIACCIO
•Con questo apparecchio è possibile tritare il ghiaccio.
•Versare dell’acqua nel bicchiere contenitore prima di effettuare qualsiasi operazione.
•Accendere il frullatore. Si raccomanda di utilizzare il pulsante intermittenza poiché il
ghiaccio viene tritato più velocemente.
•Aggiungere il ghiaccio attraverso il foro sul coperchio mentre il frullatore è in funzione.
•In caso di sganciamento improvviso del bicchiere dalla base spegnere l’apparecchio e
se nessuna parte presenta danni e/o rotture riposizionare il bicchiere.
•Non inserire le mani e/o qualsiasi oggetto all’interno del bicchiere mentre
l’apparecchio è in uso
PULIZIA E MANUTENZIONE
•Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
•Non immergere mai il gruppo motore nell’acqua e non sciacquare sotto l’acqua
corrente. Non lavare il gruppo motore in lavastoviglie.
•Non usare prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire l’apparecchio.
CONSIGLIO: SI CONSIGLIA DI PULIRE L’APPARECCHIO E GLI
ACCESSORI SUBITO DOPO L’USO.
USO PREVISTO

11
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni
altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività
imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per
uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti
del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve
essere spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fi-
scale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1. La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni
dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con
scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa
la Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere
comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo
del Punto Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli
estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle
parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’ori-
gine per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di
conformità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente
all’origine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio
stesso, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e acces-
sori così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non
sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati
e denunciati con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica,
cinghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga di-
mostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, in-
cluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a
ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo
per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione,

12
all’uso e manutenzione dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata
connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica,
mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali re-
golazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’u-
so da parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per
operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di
conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per ecces-
siva o scarsa temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per
generici problemi di funzionamento causati da errata impressione del
cliente ( es problemi dI rumorosità, di raffreddamento, di riscalda-
mento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi,
alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pu-
lizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri
scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraf-
fatti o non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diver-
so da quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

13
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT
SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING
INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM)
MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PER-
SONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR
MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIEN-
CE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UN-
DERSTAND THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN
SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEA-
NING AND USER MAINTENANCE SHALL NOT BE
MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE OLDER
THAN 8 AND SUPERVISED. KEEP THE APPLIAN-
CE AND ITS CORD OUT OF REACH OF CHILDREN
LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

14
DANGER OF INJURY
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE AP-
PLIANCE IS USED IN THE PRESENCE OF CHIL-
DREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE
YOUR HANDS IN THE MACHINE WHILE IT IS OPE-
RATING AND KEEP AWAY CLOTHES AND OTHER
OBJECTS.
• SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE
BEFORE CHANGING THE ACCESSORIES! DO NOT
CON- NECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET
IF THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT IN-
STALLED.
• NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE
AP- PLIANCE AND ALWAYS WAIT FOR THE AP-
PLIANCE TO STOP COMPLETELY.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET
WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS
WOR- KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT
TO RE- MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT
BY UNSUPERVISED CHILDREN

15
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE
ONLY WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE
OPERA- TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE
CORRE- SPONDS TO THE ONE INDICATED ON
THE DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE
POWER OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY
OF 10 AMPERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM
THE WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE
OPERATING THE APPLIANCE.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROU-
GH SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED
TO ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN,
ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTU-
RES OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMEN-
TS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH
TOWELS, CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORI-
ZONTAL AND STABLE SURFACES, AWAY FROM

16
SHOWERS, BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM
THE POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE
AND BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR
MAINTENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY
A QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF
CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANY-
MORE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUT-
TING THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP
CLOTH. DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE
DETERGENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
WARNING! SHARP BLADES! PAY PARTICULAR
ATTENTION DURING CLEANING, FILLING AND
DRAINING OPERATIONS
WARNING! PAY PARTICULAR ATTENTION IN
THE CASE WHERE YOU TAKE HOT LIQUIDS IN
THE CONTAINER GLASS
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTAL-
LING AND USING THE APPLIANCE. KEEP IT FOR FUTURE REFE-
RENCE.

OPERATING THE APPLIANCE
1. Before the first use, wash carefully all the parts that will come into contact with food.
2. Before operating the appliance, make sure the jug is correctly installed on the base.
3. Do not move the appliance when it is operating.
4. Connect the appliance to a power socket.
5. Press the ON button in order to switch on the appliance.
6. Do not operate the appliance for more than 3 consecutive minutes.
7. Let the appliance cool down at room temperature for at least 10 minutes after every
use.
If the motor runs slowly or doesn’t run at all, switch off the appliance and reduce the
size and/or the quantity of food.
8. Switch off the appliance and always unplug it after the use. Wait until the blade stops
completely before removing the jug from the base.
ICE CRUSHER
•With this appliance, you can also crush ice.
•Pour some water into the jug before any operation.
•Switch on the table blender. It is recommended to use the intermittent function, in
this way ice is crushed faster.
•Add the ice from the hole on the lid when the appliance is operating.
•If the jug detaches accidentally from the base, switch off the appliance and, if all the
other parts haven’t been damaged/broken, place the jug again on the base.
•Do not insert your hands and/or any other object in the jug when the appliance is
operating.
CLEANING AND MAINTENANCE
•Always unplug the appliance before cleaning.
•Never immerse the motor body into water and do not rinse it under running water.
Do not wash the motor body in the dishwasher.
•Do not use abrasive products or aggressive cleaners (e.g. petrol, acetone) to
clean the appliance.
TIP: IT IS RECOMMENDED TO CLEAN THE APPLIANCE AND THE
ACCESSORIES IMMEDIATELY AFTER THE USE.

22
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non
come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di
“raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. Pertanto, il pro- dotto
alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L’utente dovrà conferire
(o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppu-
re consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi- valente.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimen-
to favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del rifiuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the
European Directive 2012/19/EU and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal
waste; you have to do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of
its useful life, this product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefo- re
assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it over
to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal opera-
tions promote production of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on
health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kooper Blender manuals

Kooper
Kooper 5902479 User manual

Kooper
Kooper 2195831 User manual

Kooper
Kooper 2412017 User manual

Kooper
Kooper MANGO User manual

Kooper
Kooper 5907564 User manual

Kooper
Kooper Mambo Mix User manual

Kooper
Kooper 2194463 User manual

Kooper
Kooper Eddy 2193521 User manual

Kooper
Kooper 2192056 User manual

Kooper
Kooper 5900987 User manual