Kooper EOLO 2193269 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ventilatore a piantana 2193269 - 2193270 - 2193271
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W • 230 V • 50 HZ
EOLO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIO-
CATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA

3
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.
•QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CON-
TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO
MAI INCUSTODITO.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON E’ UTILIZZATO E LASCIARE
RAFFREDDARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFET-
TUARE LA PULIZIA
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI
PULIZIA MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN
FUNZIONE. NON UTILIZZARE OGGETTI
ACUMINATI PER RIMUOVERE EVENTUALI CORPI
ESTRANEI
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO
ESSER EFFETTUATE DA BAMBINI NON
SORVEGLIATI

4
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE,
ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-

5
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO
CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO CON-
TROLLARE DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
ATTENZIONE! IL MANCATO RISPETTO DELLE
AVVERTENZE CONTENUTE IN QUESTO MA-
NUALE E L’USO IMPROPRIO DELL’ARTICOLO
PUO’ COMPORTARE LESIONI

4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• La pulizia e la manutenzione non devono essere svolte da bambini senza supervisione.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Un’installazione scorretta può provocare un incendio, scosse elettriche o lesioni personali.
• Posizionare il ventilatore su una superfi cie piana e stabile durante l’utilizzo al fi ne di evitare che si ribalti.
• Non disporre l’apparecchio in un luogo umido o con un alto tasso di umidità (per esempio in un bagno).
Questo ventilatore elegante, moderno e ad alta velocità crea un vento più potente degli ordinari ventilatori di
plastica. Attira l’aria da terra e la fa circolare per tutta la stanza mantenendo quest’ultima fresca e ventilata. Met-
tendolo vicino alla fi nestra, aiuterà a far uscire l’aria calda e pesante degli ambienti interni facendo entrare aria
fresca dall’esterno.
- Motore a basso consumo energetico e ad alta velocità per la massima circolazione dell’aria.
- Inclinazione regolabile per un uso fl essibile.
- Selezione di tre velocità.
- Pale di ventilazione precise per un vento potente pur restando silenziose.
- Asta cromata, struttura solida con protezione termica per evitare il surriscaldamento del motore.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO DEVE ESSERE SOSTITUITO, IN MODO DA
PREVENIRE OGNI RISCHIO. ASSICURARSI DI AVER INTERROTTO L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA GENERA-
LE O DELL’INTERRUTTORE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE.
LE IMPORTANTI AVVERTENZE E ISTRUZIONI CHE APPAIONO IN QUESTO MANUALE NON COPRONO TUT-
TE LE POSSIBILI CONDIZIONI E SITUAZIONI CHE POTREBBERO VERIFICARSI. BISOGNA TENERE A MENTE
CHE IL BUON SENSO, L’ATTENZIONE E LA CURA SONO FATTORI CHE NON POSSONO ESSERE FABBRI-
CATI ALL’INTERNO DELLA MACCHINA. ESSE DEVONO ESSERE FORNITE DALLA/E PERSONA/E CHE ADO-
PERA/NO L’UNITÀ.
NON SI ASSUMERÀ ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI CAUSATI DAL TRASPORTO, DA UN’INSTALLA-
ZIONE IMPROPRIA, DA VARIAZIONI DI TENSIONE O SE UNA QUALUNQUE PARTE DEL PRODOTTO VIENE
ALTERATA O MODIFICATA.

5
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Griglia anteriore
2. Ventola
3. Vite
4. Fermo griglia posteriore
5. Griglia posteriore
6. Unità del motore
7. Perno di oscillazione
8. Cavo di alimentazione
9. Controllo velocità
10. Vite per aggancio al tubo
11. Tubo interno
12. Regolazione altezza
13. Tubo esterno
14. Base
15. Peso
16. Piastra di bloccaggio
17. Vite di bloccaggio
ASSEMBLAGGIO
1. Installare sia il tubo interno (11) che il tubo esterno (13) nella la base (14) con il peso per la stabilità (15), assi-
curarli fi ssando la piastra di bloccaggio (16) e la vite di bloccaggio (17) insieme.
2. Inserire l’unità del motore (6) nel tubo interno (11), poi stringere la vite per l’aggancio al tubo (10).
3. Installare la griglia posteriore (5), poi fi ssarla girando il fermo della griglia posteriore (4) in senso orario.
4. Inserire la ventola (2) nell’albero del motore e fi ssarlo avvitando la vite (3).
5. Unire la griglia anteriore (1) e la griglia posteriore (5) e assicurarle con il set di fi bbie e viti di sicurezza fornito.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
a) Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici.
b) Girare il controllo della velocità per selezionare la velocità: 0 (off) e velocità 1, 2, 3 cioè Bassa, Media e Alta.
c) Cambiando l’inclinazione per mezzo del regolatore di inclinazione si può impostare il ventilatore all’elevazione preferita.
d) Mai toccare la ventola con le mani o un qualunque oggetto!
e) Non tirare il cavo troppo forte. In caso di danneggiamento a seguito di un uso prolungato, farlo riparare da
un elettricista.
f) Pulizia: Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete di alimentazione. Rimuovere le griglie e la ventola con attenzione.
Non far cadere la ventola! Cominciare con un panno morbido con del sapone per lavare le macchie di olio. Poi strofinare
e lucidare con un panno asciutto. Mai usare lucido o altro liquido corrosivo che possa danneggiare la pittura, il metallo
o la plastica! Sistemare di nuovo la ventola e fissare con attenzione le griglie prima dell’uso.
1. Griglia anteriore
2. Ventola
3. Vite
4. Fermo griglia posteriore
5. Griglia posteriore
6. Unità del motore
7. Perno di oscillazione
8. Cavo di alimentazione
9. Controllo velocità
10. Vite per aggancio al tubo
11. Tubo interno
12. Regolazione altezza
13. Tubo esterno
14. Base
15. Peso
16. Piastra di bloccaggio
17. Vite di bloccaggio
ASSEMBLAGGIO
1. Installare sia il tubo interno (11) che il tubo esterno (13) nella la base (14) con il peso per la stabilità (15),
assicurarli fissando la piastra di bloccaggio (16) e la vite di bloccaggio (17) insieme.
2. Inserire l’unità del motore (6) nel tubo interno (11), poi stringere la vite per l’aggancio al tubo (10).
3. Installare la griglia posteriore (5), poi fissarla girando il fermo della griglia posteriore (4) in senso orario.
4. Inserire la ventola (2) nell’albero del motore e fissarlo avvitando la vite (3).
5. Unire la griglia anteriore (1) e la griglia posteriore (5) e assicurarle con il set di fibbie e viti di sicurezza fornito.
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
a) Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici.
b) Girare il controllo della velocità per selezionare la velocità: 0 (off ) e velocità 1, 2, 3 cioè Bassa, Media e Alta.
c) Cambiando l’inclinazione per mezzo del regolatore di inclinazione si può impostare il ventilatore all’elevazione
preferita.
d) Mai toccare la ventola con le mani o un qualunque oggetto!
e) Non tirare il cavo troppo forte. In caso di danneggiamento a seguito di un uso prolungato, farlo riparare da
un elettricista.
f) Pulizia: Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete di alimentazione. Rimuovere le griglie e la ventola con
attenzione. Non far cadere la ventola! Cominciare con un panno morbido con del sapone per lavare le macchie
di olio. Poi strofi nare e lucidare con un panno asciutto. Mai usare lucido o altro liquido corrosivo che possa
danneggiare la pittura, il metallo o la plastica! Sistemare di nuovo la ventola e fi ssare con attenzione le griglie
prima dell’uso.

6
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore,
intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprendi-
toriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in
alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere spedito per
convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquista-
to con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città del
Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto Vendita, la
data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono
risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta
dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della ga-
ranzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati con
immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da garanzia a
meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o indiret-
tamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito
Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo
per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regola
zioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installa
tore, se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di
conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli am
bienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funziona
mento causati da errata impressione del cliente ( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscal
damento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a man
canza di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri
scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

11
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVI-
SION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE
HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY
WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER MAIN-
TENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN UN-
LESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVISED.
KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF REA-
CH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES
IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU

12
RISK OF INJURY!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
•PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN
THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE AND LET IT
COOL BEFORE CARRYING OUT THE CLEANING.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN.
• DO NOT OPEN THE COVER DURING WATER HE-
ATING AND UNTIL THE SAME DOES NOT REACH
THE TEMPERATURE PREFIXED FOR THE AUTOMA-
TIC SHUTDOWN OF THE KETTLE
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
•THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY

13
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERA-
TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE-
SPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA
PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT IS
IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES,
AWAY FROM SHOWERS, BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-

14
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
CAUTION! FAILURE TO COMPLY WITH THE
WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL AND
IMPROPER USE OF THE ARTICLE MAY INCRE-
ASE INJURIES

9
SAFETY INSTRUCTIONS
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Improper installation may result in the risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
• The fan should be placed on a fl at and stable surface when operating to avoid overturning.
• The fan should not be placed in a damp place or where humidity is high (such as in a bathroom).
This sleek & modern high-velocity fan provides more powerful wind than ordinary plastic fans. It draws air off the
floor and circulate through the entire room keeping room cool and breezy. Put it near the windows and it will help
exhausting hot indoor stuff y air and pulling in fresh outdoor air.
- Energy-saving, high velocity motor for maximum air circulation.
- Tilt-adjustment for fl exible use.
- Triple speed selection.
- Precision fan blades for powerful wind but low-noise.
- Chrome-stand, solid construction with thermic-protection to prevent motor overheat.
INSTRUCTION FOR INSTALLING
WARNING: IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY QUALIFIED PERSON IN OR-
DER TO AVOID ANY HAZARD. BE SURE TO SHUT OFF ELECTRIC SUPPLY AT MAIN SWITCH OR CIRCUIT
BREAKER BEFORE INSTALLATION.
THE IMPORTANT SAFEGUARDS AND INSTRUCTION APPEARING IN THIS MANUAL ARE NOT MEANT TO
COVER ALL POSSIBLE CONDITIONS AND SITUATION THAT MAY OCCUR. IT MUST BE UNDERSTOOD THAT
COMMON SENSE, CAUTION AND CARE ARE FACTORS WHICH CANNOT BE BUILT INTO ANY PROCDUCT.
THESE FACTORS MUST BE SUPPLIED BY THE PERSON(S) CARING FOR AND OPERATING THE UNIT.
NO RESPONSIBILITY WILL BE ACCEPTED FOR ANY DAMAGE WHICH MAY OCCUR DURING TRANSPORT
OR BY IMPROPER INSTALLATION OR VOLTAGE FLUCTUATION OR IF ANY PORTION OF THE PRODCT HAS
BEEN ALTERED OR MODIFIED.

10
PRODUCT DESCRIPTION
1. Front Guard
2. Fan Blade
3. Screw
4. Rear Guard Nut
5. Rear Guard
6. Motor Unit
7. Oscillation Switch
8. Power Cord
9. Speed Control
10. Fixing Screw
11. Interior Pipe
12. Height Adjustment
13. Exterior Pipe
14. Base
15. Weight Unit
16. Locking Plate
17. Locking Screw
ASSEMBLY
1. Install both the interior pipe (11) and Exterior Pipe (13) with the base (14), the weight unit (15), lock them by
tightening the locking plate(16) and locking screw (17) together.
2. Put the motor unit (6) onto the interior pipe (11), tightening the fi xing screw (10).
3. Install the rear guard (5), then lock it by turning the rear guard Nut (4) clockwise.
4. Insert the blade(2) into the motor shaft, fi x it by tightening the screw (3).
5. Put the front guard (1) and rear guard (5) together, fi x them with fi xing buckles and safety screw sets provided.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
a) Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici.
b) Girare il controllo della velocità per selezionare la velocità: 0 (off ) e velocità 1, 2, 3 cioè Bassa, Media e Alta.
c) Cambiando l’inclinazione per mezzo del regolatore di inclinazione si può impostare il ventilatore all’elevazione preferita.
d) Mai toccare la ventola con le mani o un qualunque oggetto!
e) Non tirare il cavo troppo forte. In caso di danneggiamento a seguito di un uso prolungato, farlo riparare da
un elettricista.
f) Pulizia: Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete di alimentazione. Rimuovere le griglie e la ventola con attenzione.
Non far cadere la ventola! Cominciare con un panno morbido con del sapone per lavare le macchie di olio. Poi strofi nare
e lucidare con un panno asciutto. Mai usare lucido o altro liquido corrosivo che possa danneggiare la pittura, il metallo
o la plastica! Sistemare di nuovo la ventola e fi ssare con attenzione le griglie prima dell’uso.
1. Griglia anteriore
2. Ventola
3. Vite
4. Fermo griglia posteriore
5. Griglia posteriore
6. Unità del motore
7. Perno di oscillazione
8. Cavo di alimentazione
9. Controllo velocità
10. Vite per aggancio al tubo
11. Tubo interno
12. Regolazione altezza
13. Tubo esterno
14. Base
15. Peso
16. Piastra di bloccaggio
17. Vite di bloccaggio
ASSEMBLAGGIO
1. Installare sia il tubo interno (11) che il tubo esterno (13) nella la base (14) con il peso per la stabilità (15),
assicurarli fi ssando la piastra di bloccaggio (16) e la vite di bloccaggio (17) insieme.
2. Inserire l’unità del motore (6) nel tubo interno (11), poi stringere la vite per l’aggancio al tubo (10).
3. Installare la griglia posteriore (5), poi fi ssarla girando il fermo della griglia posteriore (4) in senso orario.
4. Inserire la ventola (2) nell’albero del motore e fi ssarlo avvitando la vite (3).
5. Unire la griglia anteriore (1) e la griglia posteriore (5) e assicurarle con il set di fi bbie e viti di sicurezza fornito.
OPERATING INSTRUCTIONS
a) Ensure voltage used corresponds with the voltage indicated.
b) Turn the speed control to selected speeds: 0(off ) and speeds1, 2, 3 is Slow, Middle, Fast.
c) Tilting angles: by pushing the tilt-guard, you can adjust the fan to any elevation preferred.
d) Never touch the blades with hand or any object!
e) Do not pull the cord too hard. If damaged after prolonged use, get it repaired by any electrical repairman.
f) To clean: Disconnect the power cord from the mains. Remove the guard and the blades carefully. Do not
drop the blades! First use a soft cloth with light soap to clean off oil stains. Then wipe and polish with dry cloth.
Never use polish or any corrosive liquid that will damage the paint, metal or plastic! Put back the blades and
lock the guard securely before the use.

9
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Kooper Fan manuals

Kooper
Kooper 2422446 User manual

Kooper
Kooper Aria 2408555 User manual

Kooper
Kooper 2170129 User manual

Kooper
Kooper 5902450 User manual

Kooper
Kooper 2194486 User manual

Kooper
Kooper 2193305 User manual

Kooper
Kooper 2194486 User manual

Kooper
Kooper 5902398 User manual

Kooper
Kooper 2193305 User manual

Kooper
Kooper 2194517 User manual

Kooper
Kooper 2160663 User manual

Kooper
Kooper 2193303 User manual

Kooper
Kooper 2193201 User manual

Kooper
Kooper Aria User manual

Kooper
Kooper 2194490 User manual

Kooper
Kooper 2194337 User manual

Kooper
Kooper Aria 2408553 User manual

Kooper
Kooper Aria 2408565 User manual

Kooper
Kooper 2408576 User manual

Kooper
Kooper 2193508 User manual