Kooper 2412032 User manual

ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
Aspiracenere 2192284
POTENZA MAX. ASSORBITA 600 W • 220V • 50 HZ
1.1 ALFA7


2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO.
LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD
ESSERE EFFETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON
DEVE ESSERE EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA
SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA

3
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• TENERE L’APPARECCHIO LONTANO DALLA POR-
TATA DEI BAMBINI E/O ANIMALI DOMESTICI. E
QUANDOQUESTISONOPRESENTINELLE VICINAN-
ZE È NECESSARIA LA COSTANTE SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• NON VERSARE NEL SERBATOIO SOSTANZE TOS-
SICHE, ACIDI, SOLVENTI, DETERGENTI E ALTRE SO-
STANZE CORROSIVE
• PRIMA DI ACCENDERE IL DISPOSITIVO ASSICU-
RARSI CHE NESSUN OGGETTO OSTRUISCA L’IM-
BOCCO DEL SERBATOIO E CHE IL TAPPO SIA COR-
RETTAMENTE CHIUSO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO,
SU SUPERFICI BAGNATE O PER ASPIRARE LIQUIDI.
• NON ASPIRARE DETRITI SOLIDI O APPUNTITI,
FIAMMIFERI, CENERI CALDE, MOZZICONI DI SIGA-
RETTA O SIMILARI. NON ASPIRARE LIQUIDI INFIAM-
MABILI, DETERGENTI, AEROSOL O I LORO VAPO-
RI.NON CALPESTARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
DURANTE L’USO
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURARSI
CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUEL-
LA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI

4
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’AP-
PARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA
DALLA PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTIATMOSFERICI(PIOGGIA,GELO,SOLE,ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE

5
DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI IN-
TERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
•L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
•ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO
RAGGIUNGONO TEMPERATURE ELEVATE
DURANTE IL FUNZIONAMENTO. NON TOCCARE
LE SUPERFICI CALDE.
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È
DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO
DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO
ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA
PERSONA CON QUALIFICA SIMILARE, IN MODO
DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.

4
COMPONENTI
FUNZIONI DELLE PARTI
- Tubo in alluminio: per aspirare la cenere dal camino;
- Filtro HEPA lavabile
1 2
3
45
6
7
1.Bocchetta aspirazione in alluminio
2.Tubo flessibile
3. Maniglia di trasporto
4.lnterruttore del motore
5.Presa d’aria inserimento tubo
6.Fermaglio Chiusura
7.Serbatoio
MONTAGGIO DELL’ASPIRACENERE
- Estrarre l’apparecchio e gli accessori dalla scatola, controllare gli accessori e accertarsi che l’apparec-
chio sia in perfette condizioni
- Allentare il fermaglio e togliere la testina dal contenitore.
- Attaccare il filtro nella parte interna della testina.
- Mettere la testina sul contenitore e fissarla con il fermaglio.
- Inserire il tubo in alluminio nel tubo morbido, mentre l’altra estremità di quest’ultimo va inserita nella
presa d’aria.

5
UTILIZZO DELL’ASPIRACENERE
- Assicurarsi che il filtro HEPA in dotazione sia correttamente montato
- Chiudere bene la testina con l’utilizzo dei fermagli
- Quando il contenitore è pieno o risulta difficile aspirare altra polvere, è necessario estrarre il filtro e pulirlo.
ATTENZIONE!
Aspirare esclusivamente la cenere da caminetti o stufe spenti! IN NESSUN CASO LA TEMPERATURA
DELLA CENERE DEVE SUPERARE I 40°C!
DOPO L’USO
- Per spegnere l’aspirapolvere premere l’interruttore.
- Togliere la spina dalla presa di corrente.
- Arrotolare il filo di alimentazione.
- Smontare il tubo flessibile dall’apparecchio.
- Togliere la testina dall’apparecchio.
- Svuotare il contenitore della polvere e lavarlo.
- Per asciugare il contenitore usare uno straccio.
- Estrarre il filtro, pulirlo e lavarlo attentamente, quindi prima di installarlo nell’aspirapolvere asciugarlo all’aria.
MANUTENZIONE
- Il contenitore e la custodia esterna della testina devono essere puliti di frequente.
- Rimuovere la maggior quantità di cenere possibile dal filtro con un pennello morbido secco, con movimento
discendente e parallelo alle scanalature.
- Il contenitore sporco deve sempre essere lavato bene con acqua pulita.
- Lavare il filtro con acqua AVENDO CURA DI FARLA SCORRERE DALL’INTERNO DEL FILTRO ALL’ESTER-
NO. EVITARE NELLA MANIERA PIU’ ASSOLUTA DI BAGNARE PRIMA L’ESTERNO DEL FILTRO; QUESTO
PUO’ PORTARE AD INTASAMENTO DEI PORI DELLO STESSO
- Rimontare sul supporto una volta asciutto.
Se il funzionamento dell’apparecchio non è soddisfacente, di solito è perché ci sono blocchi nel tubo mor-
bido, nei punti di congiunzione tra tubi o negli accessori. In questo caso, pulire le parti interessate.

9
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto con-

10
cerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione
dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

11
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL
CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVI-
SION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE
HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY
WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN
UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVI-
SED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF
REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

12
DANGER OF INJURY
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
•KEEP THE PRODUCT OUT OF THE REACH OF CHIL-
DREN AND PETS. WHEN THEY ARE THERE, IT’S NE-
CESSARY A STABLE SUPERVISION OF AN ADULT.
• DO NOT POUR TOXIC SUBSTANCES, ACIDS, SOL-
VENTS, DETERGENTS AND OTHER CORROSIVE
SUBSTANCES INTO THE WATER RESERVOIR.
•BEFORETURNINGONTHEAPPLIANCE,MAKE
SURE THAT NOTHING IS OBSTRUCTING THE
RESERVOIR INLET AND THAT THE LID IS
CORRECTLY CLOSED.
• DO NOT USE YOUR APPLIANCE OUT OF DOORS
OR ON ANY WET SURFACE ORFOR WET PICK UP.
• DO NOT PICK UP HARD OR SHARP OBJECTS, MA-
TCHES, HOT ASHES,CIGARETTE ENDS OR OTHER
SIMILAR ITEMS.DO NOT SPRAY WITH OR PICK UP
FLAMMABLE LIQUIDS, CLEANING FLUIDS,AERO-
SOLS OR THEIR VAPOURS. DO NOT RUN
OVER THE POWER CORD WHEN USING YOUR
APPLIANCE OR REMOVE THE PLUG BY PULLING
ON THE POWER CORD.
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERA-
TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE-

13
SPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE DATA
PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS
(RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE

14
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC
USE.
•SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH
TEMPERATURES DURING THE OPERATION. DO
NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IN
ORDER TO PREVENT FROM ANY RISK, IT
HAS TO BE REPLACED BY THE
MANUFACTURER OR BY ITS DEDICATED
TECNHICAL CUSTOMER SERVICE OR,
ANYWAY, BY SOMEONE WITH A SIMILAR
QUALIFICATION.

8
COMPONENTS
PART FUNCTIONS
- Aluminum Tube: to draw ashes of the chimney.
- Washable HEPA filter.
1 2
3
45
6
7
1. Aluminum aspiration nozzle
2. Flexible tube
3. Transport handle
4. Motor switch
5. Air intake tube integration
6. Closing staple
7. Tank
ASSEMBLY DRAWING CINDER
- Pull out the appliance and the box accessories, check all the accessories and make sure of the perfect
condition of the appliance
- Loosen the staple and remove the container head.
- Attach the filter to the inner part of the head.
- Insert head on the container and fasten with the staple.
- Integrate the aluminum tube in the soft tube, while the extremity of the last must be integrated in the
air intake.

9
DRAWING CINDER USE
- Make certain filter HEPA is accurately assembled.
- Close the container head with staples.
- When the container is full or it’s difficult to draw other cinder, it is recommended to pull out the filter
and clean it.
- During the drawing operation, the cinder temperature must be inferior to 40°C. Don’t draw cinder if
the fire isn’t completely out.
ATTENTION!
Draw exclusively chimney cinder or stove switched off! IN NO CASE CINDER TEMPERATURE MUST
EXCEED 40° C!
AFTER USE
- To switch off the drawing cinder press the button.
- Unplug from the electrical socket.
- Roll the power supply.
- Dismantle the flexible tube of the appliance.
- Remove the appliance head.
- Empty the container and clean it.
- Use a dust cloth to dry.
- Extract the filter, clean and wash carefully, before integrating in the drawing cinder can it ‘s recommended
air dry.
MAINTENANCE
- The container and the head external case must be frequently cleaned.
- Remove the most amount of cinder from the filter with a soft dry brush, with a descendent and parallel to
the grooves.
- The dirty container must be often carefully cleaned with clean water.
- Wash the filter with water TAKING CARE TO LEAVE RUNNING FROM THE INTERNAL PART OF THE FIL-
TER TO THE OUTSIDE. AVOID ABSOLUTELY TO SOAK THE EXTERNAL PART OF THE FILTER BECAUSE
IT CAN OBSTRUCT THE PORES.
- Reassemble on the support when dry.
If the applaince operation isn’t satysfing, it’s because there are many blocks into the soft tube, in the points
of convergence between tubes or accessories. In this case clean parties concerned.
Other manuals for 2412032
3
Table of contents
Other Kooper Vacuum Cleaner manuals

Kooper
Kooper 5903387 User manual

Kooper
Kooper Dixon 2423372 User manual

Kooper
Kooper 2193311 User manual

Kooper
Kooper 5902159 User manual

Kooper
Kooper 2194791 User manual

Kooper
Kooper 5902159 User manual

Kooper
Kooper Dixon User manual

Kooper
Kooper 5902164 User manual

Kooper
Kooper 2193566 2193567 User manual

Kooper
Kooper Cosmo User manual