Kooper Viper 2415117 User manual

Viper Scopa elettrica 2415120
POTENZA MAX. ASSORBITA 1200 W •220/240 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
2415117
2415118
2415119

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzar-
lo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. I componenti
dell’imballaggio (eventuali sacchetti in plastica, carto-
ni, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei
bambini.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capaci-
tà fi siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla compren-
sione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere eff ettuata dall’utilizzatore non deve
essere eff ettuata da bambini senza sorveglianza..
• I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evi-
tare che giochino con l’apparecchio.
PERICOLO LESIONI!
• Per evitare lesioni tenere lontani capelli, vestiti e altri
oggetti.
• Prima di sostituire gli accessori spegnere l’apparec-
chio e staccare la spina! Non inserire la spina dell’ap-
parecchio nella presa senza aver prima installato tutti gli
accessori necessari.
• Non toccare mai le parti in movimento dell’apparec-
chio ed attendere sempre l’arresto.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• Questo apparecchio è concepito per funzionare unica-
mente a corrente alternata. Prima di metterlo in funzione
assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targhetta dati.
• Collegare l’apparecchio SOLO a prese di corrente
aventi portata minima 10 Ampere.
• Non tirate il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso per togliere la spina dalla presa di corrente.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettri-
ca prima di mettere in funzione l’apparecchio.
• Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato.
• Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su spi-
goli taglienti; evitare di schiacciarlo.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici
(pioggia, gelo, sole, ecc.).
• Non utilizzare mai l’apparecchio:
o con le mani bagnate o umide;
o se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di
funzionamento;
o se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difettoso;
o in ambienti umidi o saturi di gas.
• Non coprire l’apparecchio con asciugamani, indumenti,
ecc.
• Collocare l’apparecchio solo su piani di appoggio oriz-
zontali e stabili, lontano da docce, vasche da bagno, la-
vandini, ecc.
• Se l’apparecchio dovesse cadere in acqua, estrarre im-
mediatamente la spina e solo successivamente prendere
l’apparecchio. In questo caso non utilizzare più l’apparec-
chio, ma farlo controllare da un laboratorio specializzato.
Utilizzare l’apparecchio solo in posizione verticale.
• Togliere SEMPRE la spina dalla rete di alimentazione
elettrica immediatamente dopo l’uso e prima di eseguire
qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
• Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da
un tecnico specializzato.
• Riparare da sé l’apparecchio può essere estremamente
pericoloso.
• Un apparecchio fuori uso deve essere reso inutilizzabile,
tagliando il cavo di alimentazione elettrica, prima di but-
tarlo.
• Pulire l’apparecchio utilizzando un panno umido. Non
usare solventi o detersivi abrasivi.
• L’apparecchio è concepito per l’uso domestico.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in
ambienti chiusi.
• Il presente apparecchio non deve essere impiegato per
scopi commerciali.

UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
La scopa elettrica serve per aspirare polvere. Questo apparecchio è destinato all’esclusivo uso domestico e può es-
sere utilizzato solo a questo scopo. Osservare inoltre tutte le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze di sicurezza. Qualsiasi altro uso è considerato uso non previsto e può provocare danni alle
cose o, addirittura, alle persone.
1. manico
2. supporto avvolgicavo
3. supporto bocchetta a lancia
4. bocchetta a lancia
5. asta
6. cavo d’alimentazione
7. clip di bloccaggio asta
8. impugnatura corpo motore
9. interruttore
10. pulsante rilascio contenitore polvere
11. fi ltro
12. contenitore polvere
13. spazzola per pavimenti
UTILIZZO COME SCOPA ELETTRICA
1. Sollevare il coperchio posto nella parte posteriore del corpo motore - Fig. 1
2. Introdurre l’asta nel foro presente nel corpo motore - Fig. 2
3. Bloccare l’asta agganciando il coperchio al supporto avvolgicavo - Fig. 3 e 4
• Posizionare il contenitore della polvere nella parte anteriore del corpo motore agganciandolo con il pulsante;
• Inserire la spazzola per pavimenti nella parte anteriore del contenitore della polvere;
• Collegare il cavo d’alimentazione;
• Accendere l’apparecchio tramite l’interruttore e procedere nell’uso della scopa elettrica;
• Al termine dell’uso, spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore, disconnettere il cavo d’alimentazione e rimuovere il
contenitore, premendo il pulsante, per vuotarlo dalla polvere;
• Riavvolgere il cavo d’alimentazione sul i supporti supporto e riporre l’apparecchio in un luogo asciutto e ventilato.
USO PREVISTO
DESCRIZIONE APPARECCHIO

UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE
• Posizionare il contenitore della polvere nella parte anteriore del corpo motore agganciandolo con il pulsante;
• Accendere l’apparecchio tramite l’interruttore e procedere nell’uso dell’aspirapolvere;
• Per la pulizia di spazi molto ristretti, fessure, pieghe dei divani e, comunque superfi ci, dove non può essere usata la
spazzola, inserire all’estremità inferiore del contenitore della polvere la bocchetta a lancia.
• Al termine dell’uso, spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore, disconnettere il cavo d’alimentazione e rimuovere il
contenitore, premendo il pulsante, per vuotarlo dalla polvere;
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Staccare il contenitore premendo il pulsante di rilascio.
2. Vuotare il contenitore dalla polvere accumulata.;
3. Rimuovere il fi ltro dalla sua sede, vuotarlo, lavarlo con acqua e detergente e lasciarlo asciugare completamente,
quindi rimetterlo nella sua posizione;
4. Non usare mai l’apparecchio senza il fi ltro, potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente;
5. Per la pulizia delle parti esterne dell’apparecchio usare soltanto un panno soffi ce inumidito.
PROBLEMA
L’aspirapolvere non funziona.
L’aspirapolvere non funziona
correttamente.
Dall’apparecchio fuoriesce
polvere.
SOLUZIONE
1- Assicuratevi di aver inserito correttamente la spina nella
presa a muro e di aver acceso l’apparecchio.
2- Assicuratevi che l’apparecchio non sia danneggiato.
1- Controllate di aver inserito correttamente il contenitore
della polvere nell’apparecchio.
2- Controllate che il contenitore della polvere non sia pieno
e, in tal caso, svuotatelo.
3- Verifi cate che il gruppo del fi ltro non sia ostruito. In tal
caso, rimuovetelo e pulite il fi ltro interno ed esterno.
1- Controllate che il contenitore della polvere non sia pieno
e, in tal caso, svuotatelo.
2- Controllate di aver inserito correttamente il gruppo del
fi ltro nel contenitore della polvere.
3- Controllate di aver inserito correttamente il contenitore
della polvere nell’apparecchio.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! READ THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL VERY CAREFULLY AND SAVE THEM FOR FU-
TURE REFERENCE DURING THE WHOLE LIFE OF THE PRODUCT SINCE THEY PROVIDE IMPORTANT INDICATIONS
ABOUT THE FUNCTIONING AND THE SAFETY OF INSTALLATION, USE AND MAINTAINANCE OF THE PRODUCT.
RISK FOR CHILDREN!
• A power device is not a toy. After use, store it out of
reach of children. Keep packing material (plastic bags,
carton, etc.) out of reach of children.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised. Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
• Children should be supervised to make sure they do
not play with the appliance.
RISK OF INJURY!
• To avoid injuries, do not introduce your hands in
the machine while it is operating and keep away hair,
clothes and other objects.
• Switch off and unplug the appliance before changing
the accessories! Do not connect the plug to the power
socket if the necessary accessories are not installed.
• Never touch the moving parts of the appliance and
always wait for the appliance to stop completely.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
• This appliance is intended to work only with AC. Befo-
re operating, make sure that mains voltage rating corre-
sponds to the value indicated on the rating plate of the
product.
• Connect the appliance ONLY to outlets with a mini-
mum electric current of 10 Ampere.
• Do not pull the power cord or the appliance itself in order
to unplug it from the outlet.
• Unwind completely the power cord before switching on
the appliance.
• Use an extension cord only if it is in perfect conditions.
• Do not let the cord hang over sharp edges. Do not squa-
sh it.
• Do not let the appliance exposed to the weather (rain,
freezing, sun, etc).
• Never use the appliance:
o with wet or damp hands;
o if it has fallen and it clearly broke or doesn’t work pro-
perly;
o in case of faulty plug or power cord;
o in presence of humidity or gas.
• Never cover the appliance with towels, clothes, etc.
• Place the appliance only on horizontal and stable surfa-
ces, far from showers, bathtubs, sinks, etc.
• However, if the appliance falls into the water, unplug it
immediately and take it only afterwards. In this case, stop
using the appliance and have it checked by qualifi ed per-
sonnel.
• Only operate the appliance in vertical position.
• ALWAYS unplug from the mains supply immediately after
the use and before any cleaning or maintenance operation.
• The appliance may only be repaired by a specialized te-
chnician.
• Repairing the appliance by yourself might be extremely
dangerous.
• Always cut the power cord of a broken unit in order to
make it unusable before throwing it away.
• Clean the appliance with a damp cloth after it cooled
down. Do not use solvents or abrasive products.
• The appliance is intended only for home use. It can only
be used indoor.
• This appliance cannot be used for commercial purposes.
USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
EN

OPERATING THE APPLIANCE
This vacuum cleaner is intended for removing dust. This appliance is intended for domestic use and it can be used only
for this purpose. Follow all the information contained in these instructions, especially the safety precautions. Any other
use is considered improper and can lead to property damages or even personal injury.
1. Handle
2. Cord winder
3. Support for the crevice tool
4. Crevice tool
5. Pole
6. Power Cord
7. Pole locking clip
8. Handle for Motor Unit
9. On/Off Switch
10. Dust Container Release Button
11. Filter
12. Dust Container
13. Floor Brush
OPERATING AS A VACUUM CLEANER
1. Remove the cover on the back of the motor unit - Fig. 1
2. Insert the pole in the hole situated on the motor unit - Fig. 2
3. Block the pole attaching the cover to the cord winder - Fig. 3 and 4.
• Place the dust container in the front part of the motor unit, blocking it with the latch.
• Insert the fl oor brush in the front part of the dust container.
• Insert the plug into the outlet.
• Switch on the appliance by pressing the on/off switch and proceed with the cleaning.
• After using the appliance, turn the cleaner off with the on/off switch, unplug the cleaner, remove the dust container by
pressing the release button and clean it.
• Wind the power cord around the cord winder and store the appliance in a dry, ventilated place.
INTENDED USE
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

OPERATING AS A HANDHELD VACUUM CLEANER
• Place the dust container on the front part of the motor unit attaching it with the latch.
• Switch on the appliance by pressing the on/off switch and proceed with the cleaning.
• To clean very narrow surfaces, crevices, wrinkles in sofas and any other surface, where the brush cannot be operated,
insert the crevice tool in the lower part of the dust container.
• After using the appliance, turn the cleaner off by pressing the on/off switch, unplug the cleaner, remove the dust con-
tainer by pressing the release button and clean it.
CLEANING AND MAINTAINANCE
1. Remove the dust container by pressing the release button.
2. Remove the dust from the container.
3. Remove the fi lter from its compartment, empty and wash it with soapy water and dry it completely. Then install it back
in its compartment.
4. Never operate the appliance without fi lter: this could damage the appliance permanently.
5. To clean the external surface, use only a damp soft cloth.
PROBLEM
The vacuum cleaner does not
work.
The cleaner does not work
properly.
Dust comes out from the
appliance.
SOLUTION
1- Make sure the plug is inserted correctly in the wall socket
and that the appliance is on.
2- Make sure that the appliance is not damaged.
1- Check if the dust container is installed correctly.
2- Check if the dust container is full. In that case, empty the
container.
3- Check if the fi lter is blocked. In that case, remove and
clean the int ernal and the external parts of the fi lter.
1- Check if the dust container is full. In that case, empty the
container.
2- Check if the fi lter is correctly inserted in the dust
container.
3- Check if the dust container is instal led correctly.

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli uten per il correo smalmento del prodoo ai sensi della Direva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme
ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al
rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali
riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Informaon for users about the correct disposal of the product according to
the European Direcve 2012/19/EU and to the Legislave Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to do a separate collection.
e symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. erefore, at the end of its useful life, this product should not be disposed with municipal
wastes. e user must therefore assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for
an equivalent new product.
e separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote production of appliances made with recycled materials
and reduce negative eects on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Kooper Vacuum Cleaner manuals

Kooper
Kooper 5902159 User manual

Kooper
Kooper 2193311 User manual

Kooper
Kooper Cosmo User manual

Kooper
Kooper 2412032 User manual

Kooper
Kooper 2196060 User manual

Kooper
Kooper Dixon User manual

Kooper
Kooper 5902159 User manual

Kooper
Kooper Rondinella 2423368 User manual

Kooper
Kooper Dixon 2423372 User manual

Kooper
Kooper 2194791 User manual