Kopp Radio motion sensor User manual

Bedienungsanleitung (2-5)
Instruction Manual (6-9)
Bedieningshandleiding (10-13)
Mode d‘emploi (14-17)
Istruzioni sull‘uso (18-21)
Radio dialer alarm
Artikel-Nr. 2933.1302.5
Stand Juni 2008 - ID-Nr.: 058 608 010
Heinrich Kopp GmbH
Alzenauer Str. 68
63796 Kahl
www.heinrich-kopp.de
www.free-control.com
(22-23)
Funk Bewegungsmelder (mobil)
Radio motion sensor (mobile)
Radio-bewegingsmelder (mobiel)
Détecteur de mouvement radio (mobile)
Radiorilevatore di movimento (mobile)
�

3
2
14
5
3 mm3 mm


3
Betriebsfall 2:
• Signalauswertung durch die Funk Einbruch-
alarmzentrale
• Signalauswertung durch die PC-Software für
Einbruchalarmzentrale
Einstellung Betriebsfall 2:
Dazu Codierschalter im Batteriefach wie folgt
einstellen:
Schieber 1 = ON
Schieber 2 = OFF
Bei Batterietausch ist das Gerät sofort betriebsbereit.
LED blinkt 1X
Funktionsweise Betriebsfall 2
Nach jeder erkannten Bewegung wird ein Funksignal
gesendet.
Sobald keine Bewegung mehr erfasst wird, ist das
Gerät für 2 Minuten inaktiv.
Wird vor Ablauf der Sperrzeit erneut eine Bewegung
erkannt, läuft die Sperrzeit erneut.
Geh-Test:
Dient zum Ausrichten des Funk Bewegungsmelders
(mobil).
Dazu Codierschalter im Batteriefach wie folgt
einstellen:
Schieber 1 = ON
Schieber 2 = ON
• Jede erkannte Bewegung führt zum Aufleuchten
der gelben LED.
• Anschließend ist die Bewegungserkennung für 6
Sekunden inaktiv.
• Bewegungsmelder (mobil) solange ausrichten,
bis der gewünschte Bereich erfasst wird.
• Anschließend Schieber auf OFF stellen
(Normalbetrieb).
Anlernen an Funk-Empfänger, Funk-Alarmstation
Funk Bewegungsmelder (mobil) auf Betriebsfall 1
einstellen.
Lernmodus der Funk Empfänger, Funk Alarmstation
aktivieren (hierzu separate Bedienungsanleitung
beachten).
PROG Taste im Batteriefach (bei eingelegten Bat-
terien!) mit beiliegendem Stift < 1 Sekunde drücken:
Ein Funktelegramm mit EIN- und AUS Befehl im
Abstand von 2 Sekunden wird gesendet.
Gelbe LED leuchtet für ca. 3 Sekunden.
LED am Empfänger muss 2x blinken.
Anlernvorgang beenden, wie in Bedienungsanlei-
tung des Empfängers beschrieben.
Anlernen an Funk Einbruchalarmzentrale, PC-Soft-
ware für Einbruchalarmzentrale
Funk Bewegungsmelder (mobil) auf Betriebsfall 2
einstellen.
Lernmodus der Funk Einbruchalarmzentrale, PC-Soft-
ware für Einbruchalarmzentrale aktivieren (hierzu
separate Bedienungsanleitung beachten)
PROG Taste im Batteriefach (bei eingelegten Bat-
terien!) mit beiliegendem Stift < 1 Sekunde drücken:
Gelbe LED am Funk Bewegungsmelder (mobil)
leuchtet für ca. 1,5 Sekunden auf.
Anlernvorgang wird automatisch durchgeführt und
beendet.

4
Spannungsversorgung
4 Kreuzschlitzschrauben am Batteriefach lösen.
4x 1,5V AAA Alkaline Batterien einlegen - gelbe LED
blinkt.
Keine Akkus verwenden.
Auf richtige Batteriepolung achten.
Beigelegte Batterien sind nur zur Inbetriebnahme
und nicht für Langzeitanwendung vorgesehen.
Spannungsüberwachung - Statusmeldung
Ca. alle 4 Stunden wird aktueller Batteriestatus an
die Funk Einbruchalarmzentrale gemeldet.
Empfehlung: Vorsorglich 1x jährlich die Batterie
tauschen
Betriebsanzeige gelbe LED
• LED aus:
Gerät in Betrieb oder Batterien entfernt
• LED blitzt 3x ca. alle 60 Sekunden:
Batterie schwach. Alarmerkennung und Signal-
aussendung noch möglich
• LED blinkt schnell:
Batterie leer: Alarmerkennung und Signal-
aussendung nicht mehr möglich
Falls die Programmierung nicht erfolgreich war:
Hinweise in Rubrik Fehlersuche (FAQ) unter
www.free-control.com beachten
Hinweise
Mit Free-control schalten Sie einfach, komfortabel
und bequem Ihre Elektrogeräte. Ein funktionsfähi-
ges Funksystem besteht in der Minimalausführung
immer aus einem Funk-Sender und einem Funk-
Empfänger. Bei Free-control (mit Logo: ) können
alle Sender mit allen Empfängern verknüpft werden,
Ausnahme für Geräte mit folgenden Artikelnummern
xxxx.xxx1.x (mit Logo: ).
Haftungen oder weitergehende andere Ansprüche,
insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstehender Personen- oder Sachschä-
den, durch keine oder fehlerhafte Funktionen sind
ausgeschlossen.
Alle Sendecodes sind werkseitig eingestellt und
können nicht verändert werden.
Die Funkübertragung erfolgt auf einem nicht exklusiv
verfügbaren Frequenzkanal mit 868 MHz. Störungen
sind daher nicht auszuschließen.
Die Funkreichweite ist abhängig von Sendeleistung,
Störeinflüssen und baulichen Gegebenheiten.
Die Empfangssicherheit nimmt mit zunehmendem
Abstand zwischen Sendern und Empfängern ab. In
Gebäuden ist die Reichweite abhängig von den dort
eingesetzten Baumaterialien.
Material Typische Reichweite
Mauerwerk 20m - max. durch 3 Wände
Stahlbeton 10m - max. durch 1 Wand/Decke
Gipskarton/Holz 30m - max. durch 5 Wände

5
Free-control Funktechnik ist nicht geeignet für Si-
cherheitsanwendungen, z.B. NOT-AUS, NOT-RUF.
Beachten Sie die Regeln der Elektrotechnik und die
technischen Daten!
Führen Sie keine Änderungen an den Geräten durch.
Änderungen aufgrund technischen Fortschritts, Nor-
menänderungen, veränderter Fertigungsverfahren
oder Konstruktionsänderungen bleiben ausdrücklich
vorbehalten.
Für den Betrieb in EU, EFTA-Mitgliedsstaaten zuge-
lassen.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender
Adresse gefunden werden: Heinrich Kopp GmbH •
Alzenauer Straße 68 • 63796 Kahl am Main oder
www.free-control.com
Weitere Informationen, Anwendungsbeispiele,
Sortimentsübersicht, Bedienungsanleitungen in je-
weiliger Landessprache unter www.free-control.com

6
Please read the operating instructions carefully!
Dependable early warning and protection against
burglary is only ensured if this radio motion sensor
(mobile) is used in accordance with the following
instructions.
The radio motion sensor (mobile) can be combined
with all Free-control radio receivers, radio alarm
stations, and radio burglary alarm centers.
Mounting - setup
Select a suitable mounting or setup location
Do not point the lens toward heat sources, such as
radiators, ovens, etc.
This may lead to false alarms.
The orientation of the device should not be able to
be changed by vibrations or unintentional contact.
If possible, mount the radio motion sensor (mobile)
so that it is not immediately recognizable.
Before final mounting, please check to ensure that
the intended receiver reliably receives the radio
signal of the motion sensor.
If necessary, change the position of the receiver or
the motion sensor.
Use wall bracket for wall mounting.
Drilling guide on fold-out side.
Set operating scenario
The radio motion sensor (mobile) can be used for
two different applications.
Operating scenario 1:
• Signal evaluation by the radio alarm station
• Switching of radio receivers
- Flush-mounted receiver 1-channel 2-wire and
3-wire
- Flush-mounted receiver 2-channel or blinds
- Flush-mounted receiver buttons or time function
- Flush-mounted receiver dimmer function for
electronic transformers (switch on/off function)
- Flush-mounted receiver dimmer function for
- conventional transformers (switch on/off function)
- Lamp socket
- Adapter switch function
- Adapter dimmer function (switch on/off function)
- Grounding-type multiple socket outlet
Set operating scenario 1:
For this, set the encoding switch in the battery
compartment as follows:
Slide 1 = OFF
Slide 2 = OFF
Twilight threshold:
Device is always active regardless of the ambient
brightness!
An ON-switching command is transmitted if move-
ment is detected.
An OFF-switching command is transmitted one minu-
te later (fixed setting).
The device is ready for operation approx. 60 sec
after a battery replacement.
The yellow LED illuminates during this settling
phase.

7
Operating scenario 2:
• Signal evaluation by the burglary alarm center
• Signal evaluation by the PC-Software for the
burglary alarm center
Set operating scenario 2:
For this, set the encoding switch in the battery
compartment as follows:
Slide 1 = ON
Slide 2 = OFF
The device is ready for operation approx. 60 sec
after a battery replacement.
LED blinks 1 x.
Function of operating scenario 2
A radio signal is transmitted after each detected
movement.
If no more movement is detected, the device is
inactive for 2 minutes.
If new movement is detected before the end of the
blocking period, the blocking period begins again.
Walking test:
Serves to align the radio motion sensor (mobile).
For this, set the encoding switch in the battery
compartment as follows:
Slide 1 = ON
Slide 2 = ON
• Each detected movement leads to the illuminati-
on of the yellow LED.
• After this, the motion detection is inactive for 6
seconds.
• Align the motion sensor (mobile) until the desired
area is covered.
• Then, set slide to OFF (normal mode).
Programming to radio receiver and/or radio alarm
station
Set radio motion sensor (mobile) to operating
scenario 1.
Activate the programming mode of the radio recei-
vers, radio alarm station (see separate operating
instructions).
Press PROG button in the battery compartment
(with batteries installed!) with the included pin < 1
second.
A radio telegram with ON and OFF command is trans-
mitted at an interval of 2 seconds.
Yellow LED illuminates for 3 approx. seconds.
Receiver LED must blink 2x.
Terminate programming process as described in
receiver operating instructions.
Programming to radio burglary alarm center, PC-
software for burglary alarm center
Set radio motion sensor (mobile) to operating
scenario 2.
Activate the programming mode of the radio bur-
glary alarm center, PC-software for burglary alarm
center (see separate operating instructions).
Press PROG button in the battery compartment
(with batteries installed!) with the included pin < 1
second:
Yellow LED on the radio motion sensor (mobile) illu-
minates approximately 1.5 seconds. Programming
process is performed and terminated automatically.

8
Power supply
Loosen 4 Phillips screws on the battery compart-
ment.
Insert 4x 1.5V AAA alkaline batteries - yellow LED
blinks.
Do not use rechargeable batteries.
Ensure correct battery polarity.
The included batteries are only for commissioning
and are not intended for long-term use.
Power monitoring - status report
The current battery status is reported to the radio
burglary alarm center approx. every 4 hours.
Recommendation: Replace battery once a year as a
precaution.
Status display yellow LED
• LED off:
Device in operation or batteries removed.
• LED flashes 3x approx. every 60 seconds:
Battery weak: Alarm recognition and signal
broadcast still possible
• LED blinks quickly:
Battery empty: Alarm recognition and signal
broadcast no longer possible.
If programming was not successful:
Note instructions in the troubleshooting section
(FAQ) at www.free-control.com.
Notes
With Free-control, you can easily, comfortably,
and conveniently switch your electrical devices. A
minimum functional radio system always consists of
a radio-transmitter and a radio-receiver. With Free-
control (with logo: ), all transmitters can be linked
with all receivers, except for devices with the follo-
wing article numbers xxxx.xxx1.x (with logo: ).
Liability or any other claims, especially for the reim-
bursement of personal or property damages outside
of the device caused by lack of function or malfunc-
tion are excluded.
All transmitting codes are set at the factory and
cannot be changed.
The radio transmission takes place over a non-ex-
clusive frequency channel of 868 MHz. Malfunctions
are therefore not impossible.
The radio range depends upon transmitting power,
disruptions, and structural conditions.
The reliability of reception decreases with increa-
sing distance between transmitters and receivers.
In buildings, the range depends upon the building
materials used.
Typical range based on material
Masonry 20m - through a maximum of 3 walls
Reinforced concrete 10m - through a maximum of 1 wall/floor
Plasterboard/wood 30m - through a maximum of 5 walls
Free-control radio technology is not suitable for
safety applications, such as EMERGENCY STOP,
EMERGENCY CALL.
Follow the rules of electrical engineering and the
technical data!
Do not make any changes to the devices.
We expressly reserve the right to make changes
due to technical progress, changes in standards,
changes to production procedures, or construction

9
changes.
Certified for operation in EU, EFTA-member states.
For additional information, application examples,
assortment overview, and operating instructions in
the respective language of a country, see
www.free-control.com
The declaration of conformity can be found under
the following address: Heinrich Kopp GmbH • Alze-
nauer Straße 68 • 63796 Kahl am Main or
www.free-control.com

10
De bedieningshandleiding aandachtig lezen!
Een betrouwbare vroege waarschuwing en bescher-
ming tegen inbraak is alleen mogelijk wanneer deze
radio-bewegingsmelder (mobiel) in overeenstem-
ming met de volgende aanwijzingen gebruikt wordt.
De radio-bewegingsmelder (mobiel) kan met alle
Free-control radio-ontvangers, radio-alarmstation en
radio-inbraakalarmcentrale gecombineerd worden.
Montage - opstelling
Een passende montageplaats of opstelplaats kiezen.
De lens niet op warmtebronnen richten zoals radia-
tor, oven, etc.
Kan soms een vals alarm genereren.
Het toestel mag niet door trillingen of een onvrijwil-
lig contact in zijn uitlijning veranderd worden.
Radio-bewegingsmelder (mobiel) indien mogelijk zo-
danig monteren dat deze niet onmiddellijk herkend
kan worden.
Voor de definitieve montage controleren of de voor-
ziene ontvanger het radiosignaal van de bewegings-
melder zeker ontvangt.
Eventueel de positie van de ontvanger of van de
bewegingsmelder veranderen.
Voor de wandmontage de wandhouder gebruiken.
Boorsjabloon aan uitklapkant.
Instelling bedrijfsgeval
De radio-bewegingsmelder (mobiel) kan voor twee
verschillende toepassingen gebruikt worden.
Bedrijfsgeval 1:
• Signaalevaluatie door het radio-alarmstation
• Schakelen van radio-ontvangers
- UP ontvanger 1kanaal 2draad en3draad
- UP ontvanger 2kanaal of rolluiken
- UP ontvanger toets of tijdfunctie
- UP ontvanger dimfunctie voor elektronische
transformators (in-/uitschakelfunctie)
- UP ontvanger dimfunctie voor con-
ventionele transformators (in-/uitschakelfunctie)
- Lampenhouder
- Adapter schakelfunctie
- Adapter dimfunctie (in-/uitschakelfunctie)
- Veiligheidscontact-contactdooslijst
Instelling bedrijfsgeval 1:
Daarvoor de codeerschakelaar in het batterijvak
als volgt instellen:
Schuiver 1 = OFF
Schuiver 2 = OFF
Schemeringsdrempel:
Het toestel is onafhankelijk van het omgevingslicht
altijd actief!
Wanneer een beweging herkend wordt, wordt een
IN-schakelbevel gezonden.
Een minuut later (vast ingesteld) wordt een UIT-scha-
kelbevel gezonden.
Ca. 60 sec. na vervanging van een batterij is het
toestel bedrijfsklaar.
Tijdens deze inloopfase licht de gele LED op.

11
Bedrijfsgeval 2:
• Signaalevaluatie door de radio-inbraakalarmcen-
trale
• Signaalevaluatie door de PC-Software voor
inbraakalarmcentrale
Instelling bedrijfsgeval 2:
Daarvoor de codeerschakelaar in het batterijvak
als volgt instellen:
Schuiver 1 = ON
Schuiver 2 = OFF
Bij vervanging van een batterij is het toestel on-
middellijk bedrijfsklaar.
De LED knippert 1 maal.
Werking bedrijfsgeval 2
Na elke herkende beweging wordt een radiosignaal
gezonden.
Van zodra geen beweging meer geregistreerd wordt,
is het toestel 2 minuten niet actief.
Wordt voor afloop van de blokkeertijd opnieuw
een beweging herkend, dan loopt de blokkeertijd
opnieuw.
Ga-test:
Dienst voor het uitlijnen van de radio-bewegings-
melder (mobiel).
Daarvoor de codeerschakelaar in het batterijvak
als volgt instellen:
Schuiver 1 = ON
Schuiver 2 = ON
• Elke herkende beweging leidt tot een oplichtende
gele LED.
• Daarna is de bewegingsherkenning 6 seconden
niet actief.
• De bewegingsmelder (mobiel) zolang uitlijnen tot
het gewenste bereik geregistreerd wordt.
• Daarna de schuiver 2 op OFF zetten (normaal
bedrijf).
Aanleren op de radio-ontvanger, radio-alarmstation
Radio-bewegingsmelder (mobiel) op bedrijfsval 1
instellen.
De leermodus van de radio-ontvanger, radio-alarm-
station activeren (hiervoor de separate bedienings-
handleiding raadplegen).
PROG toets in het batterijvak (bij ingelegde
batterijen!) met de meegeleverde pen < 1 seconde
lang indrukken:
Een radiotelegram met IN- en UIT-bevel wordt in een
afstand van 2 seconden verzonden.
De gele LED licht ca. 3 seconden op.
De LED op de ontvanger moet 2x knipperen.
Aanleerstap beëindigen, zoals beschreven in de
bedieningshandleiding van de ontvanger.
Aanleren op de radio-inbraakalarmcentrale, PC-soft-
ware voor inbraakalarmcentrale
Radio-bewegingsmelder (mobiel) op bedrijfsval 2
instellen.
Leermodus van de radio-inbraakalarmcentrale,
PC-software voor inbraakalarmcentrale activeren
(hiervoor de separate bedieningshandleiding
raadplegen).

12
PROG toets in het batterijvak (bij ingelegde
batterijen!) met de meegeleverde pen < 1 seconde
indrukken:
De gelee LED op de radio-bewegingsmelder (mobiel)
licht ca. 1,5 seconden op.
De aanleerprocedure wordt automatisch uitgevoerd
en beëindigd.
Spanningsverzorging
4 kruisgroefschroeven aan het batterijvak losdraaien.
4x 1,5V AAA Alkaline batterijen inleggen - de gele
LED knippert.
Geen accu‘s gebruiken.
Op juiste batterijpolen letten.
De meegeleverde batterijen zijn alleen voor de inbe-
drijfstelling en niet voor langdurig gebruik voorzien.
Spanningscontrole - statusmelding
Ca. om de 4 uur wordt de actuele batterijstatus aan
de radio-inbraakalarmcentrale gemeld.
Aanbeveling: bij wijze van voorzorg 1x per jaar de
batterij vervangen
Bedrijfsindicatie gele LED
• LED uit:
Toestel in bedrijf of batterijen uitgenomen
• LED knippert 3x ca. om de 60 seconden:
Batterij zwak. Alarmherkenning en signaaluit-
zending nog mogelijk
• LED knippert snel:
Batterij leeg: alarmherkenning en signaaluit-
zending niet meer mogelijk
Indien de programmering mislukt is:
De aanwijzingen in de rubriek Zoeken naar fouten
(FAQ) op www.free-control.com volgen
Aanwijzingen
Met Free-control schakelt u uw elektrische toestellen
eenvoudig, comfortabel en eenvoudig. Een goed
werkend systeem bestaat in de minimale uitvoering
uit een radiozender en een radio-ontvanger. Bij
Free-control (met logo: ) kunnen alle zenders met
alle ontvangers verbonden worden, uitzondering
gemaakt voor toestellen met de volgende artikel-
nummers xxxx.xxx1.x (met logo: ).
Aansprakelijkheidsclaims of andere claims, vooral
met betrekking tot vergoeding van persoonlijke of
materiële schade die buiten het toestel ontstaat
door geen of gebrekkige functies zijn uitgesloten.
Alle zendcodes zijn in de fabriek ingesteld en kun-
nen niet veranderd worden.
De radiotransmissie gebeurt op een niet exclusief
beschikbaar frequentiekanaal met 868 MHz. Storin-
gen zijn daarom niet uit te sluiten.
De radioreikwijdte is afhankelijk van het zendvermo-
gen, storingen en constructieve eigenschappen.
De ontvangstzekerheid neemt met toenemende af-
stand tussen zenders en ontvangers af. In gebouwen
is de reikwijdte afhankelijk van de daar gebruikte
bouwmaterialen.
Materiaal - Typische reikwijdte
Metselwerk 20m - max. door 3 wanden
Staalbeton 10m - max. door 1 wand/plafond
Gipskarton/hout 30m - max. door 5 wanden

13
De Free-control radiotechniek is niet geschikt voor
veiligheidstoepassingen, zoals NOODSTOP, NOODO-
PROEP.
De regels van de elektrotechniek en de technische
gegevens naleven!
Geen veranderingen aan de toestellen uitvoeren.
Veranderingen wegens de technische vooruitgang,
veranderde normen, veranderde productiemetho-
den of constructiewijzigingen blijven uitdrukkelijk
voorbehouden.
Voor het bedrijf in EU-, EFTA-lidstaten toegelaten.
Voor meer informatie, toepassingsvoorbeelden,
assortimentoverzicht, bedieningshandleidingen in
uw taal, ga naar www.free-control.com
De conformiteitverklaring kan op het volgende adres
gevonden worden: Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer
Straße 68 • 63796 Kahl am Main of
www.free-control.com

14
Prière de lire soigneusement le mode d’emploi !
Une alerte anticipée fiable et la protection contre
l‘effraction ne sont possibles que si ce détecteur de
mouvement radio (mobile) est utilisé conformément
aux instructions suivantes.
Le détecteur de mouvement radio (mobile) peut être
combiné avec tous les récepteurs radio Free-control,
station d’alarme radio et centrale d’alarme effrac-
tions radio.
Montage - Installation
Choisir un emplacement ou un lieu d’installation
adéquat.
Ne pas diriger la lentille vers une source de chaleur
(radiateur, poêle etc.).
Sinon, risque éventuel de fausse alerte.
Veiller à ce que l’orientation de l’appareil ne puisse
être modifiée, par des vibrations ou un contact
inopiné par exemple.
Il est recommandé de placer le détecteur de mouve-
ment radio (mobile) de façon à ce qu’il ne soit pas
immédiatement repérable.
Avant le montage définitif, vérifier SVP que le récep-
teur prévu reçoit parfaitement le signal radio émis
par le détecteur de mouvement.
Modifier, le cas échéant, la position du récepteur ou
du détecteur de mouvement.
Utiliser la fixation murale pour le montage mural.
Gabarit de perçage sur page pliante.
Réglage cas de fonctionnement
Le détecteur de mouvement radio (mobile) peut être
utilisé pour deux applications différentes.
Cas de fonctionnement 1 :
• analyse du signal par la station d’alarme radio
• commutation de récepteurs radio
- Récepteur encastré 1 canal 2 fils et 3 fils
- Récepteur encastré 2 canaux ou volet roulant
- Récepteur encastré palpeur ou fonction de
temps
- Récepteur encastré fonction de variateur pour
transformateurs électroniques (fonction mar-
che/arrêt)
- Récepteur encastré fonction de variateur pour
transformateurs conventionnels (fonction
marche/arrêt)
- Douille de lampe
- Adaptateur fonction de commutation
- Adaptateur fonction de variateur (fonction
marche/arrêt)
- Multiprise de sécurité
Réglage cas de fonctionnement 1 :
Régler d’abord le commutateur de codage dans le
logement des piles :
Poussoir 1 = OFF
Poussoir 2 = OFF
Seuil de luminosité :
l’appareil est toujours activé quelle que soit la clarté
environnante !
La détection d‘un mouvement déclenche l‘émission
d‘une instruction de commutation ACTIVATION.
Une minute plus tard (valeur fixe), émission d’une
instruction de commutation DÉSACTIVATION.
Après le remplacement des piles, l’appareil est

15
opérationnel après env. 60 secondes.
Pendant cette phase de réponse, la DEL jaune est
allumée .
Cas de fonctionnement 2 :
• analyse du signal par la centrale d’alarme effrac-
tions radio
• analyse du signal par le logiciel PC pour centrale
d’alarme effractions
Réglage cas de fonctionnement 2 :
Régler d’abord le commutateur de codage dans le
logement des piles :
Poussoir 1 = ON
Poussoir 2 = OFF
Après le remplacement des piles, l’appareil est
immédiatement opérationnel.
La DEL clignote 1 fois.
Mode de fonctionnement cas de fonctionnement 2
Un signal radio est émis après chaque mouvement
détecté.
Dès qu‘aucun mouvement n’est plus détecté,
l’appareil est inactif pendant 2 minutes.
Si un mouvement est identifié avant l‘expiration de
l‘intervalle inactif, celui-ci repart de zéro.
Test de déplacement :
sert à orienter le détecteur de mouvement radio
(mobile).
Régler d’abord le commutateur de codage dans le
logement des piles :
Poussoir 1 = ON
Poussoir 2 = ON
• Chaque détection de mouvement déclenche
l’allumage de la DEL jaune.
• Ensuite la détection de mouvement est inactive
pendant 6 secondes.
• Orienter le détecteur de mouvement (mobile)
jusqu‘à ce que la zone souhaitée soit couverte.
• Ensuite, placer le poussoir 2 en position OFF
(fonctionnement normal).
Apprentissage récepteur radio, station d’alarme
radio
Régler le détecteur de mouvement radio (mobile) sur
Cas de fonctionnement 1.
Activer le mode d’apprentissage du récepteur radio,
de la station d’alarme radio (lire le mode d’emploi
séparé).
À l’aide du stylet fourni, appuyer sur la touche PROG
dans le logement des piles (avec piles insérées !)
pendant moins d’une seconde :
une information radio avec instruction ACTIVATION/
DÉSACTIVATION est envoyée toutes les 2 secondes.
La DEL jaune s’allume pendant 3 secondes env.
La DEL du récepteur doit clignoter 2 fois.
Terminer le processus d’apprentissage comme indi-
qué dans le mode d’emploi du récepteur.
Apprentissage centrale d’alarme effractions radio,
logiciel PC pour centrale d’alarme effractions
Régler le détecteur de mouvement radio (mobile) sur
Cas de fonctionnement 2.
Activer le mode d’apprentissage de la centrale
d’alarme effractions radio, du logiciel PC pour
centrale d’alarme effraction (lire le mode d’emploi
séparé).

16
À l’aide du stylet fourni, appuyer sur la touche PROG
dans le logement des piles (avec piles insérées !)
pendant moins d’une seconde :
la DEL jaune du détecteur de mouvement radio (mo-
bile) s‘allume pendant 1,5 seconde env.
Le processus d’apprentissage s’effectue et se termi-
ne automatiquement.
Alimentation électrique
Desserrer les 4 vis cruciformes du logement des
piles.
Insérer 4 piles alcalines AAA de 1,5 V – la DEL jaune
clignote.
Ne pas utiliser d’accus.
Respecter la polarité des piles.
Les piles fournies sont uniquement destinées à la
mise en service et ne sont pas prévues pour une
utilisation de longue durée.
Contrôle de l’alimentation – Information sur l’état
des piles
Une information actuelle relative à l’état des piles
est envoyée toutes les 4 heures env. à la centrale
d’alarme effractions radio.
Conseil : remplacer la pile 1 fois par an à titre de
précaution.
Témoin de fonctionnement DEL jaune
• DEL éteinte :
l‘appareil fonctionne ou les piles ont été enlevées
• La DEL clignote 3 fois toutes les 60 secondes environ :
pile faible. Identification d’alerte et émission
d’un signal encore possibles
• La DEL clignote rapidement :
pile vide : identification d’alerte et émission
d’un signal ne sont plus possibles
Si la programmation a échoué :
consulter les informations à la rubrique Recherche
de pannes (FAQ) sur www.free-control.com.
Remarques
Free-control vous permet de commuter facilement
et en toute convivialité vos appareils électriques.
Un système radio comprend au moins toujours un
émetteur radio et un récepteur radio pour pouvoir être
opérationnel. Chez Free-control (avec logo : ), tous
les émetteurs peuvent être connectés avec tous les
récepteurs, exception faite des appareils ayant les nu-
méros d’article suivants xxxx.xxx1.x (avec logo : ).
Toute responsabilité ou autre revendication, no-
tamment en raison du remplacement de dommages
personnels ou matériels survenus en dehors de
l‘appareil par une absence de fonction ou une fonction
défaillante sont exclues.
Tous les codes d’émission sont paramétrés en usine et
ne peuvent pas être modifiés.
La transmission radio se fait sur un canal de fréquence
(868 MHz) dont la disponibilité n’est pas exclusive. Des
perturbations ne peuvent donc pas être exclues.
La portée radio dépend de la puissance d’émission, de
l’influence de perturbations et du type de construction.
Plus l‘écart entre émetteurs et récepteurs augmente,
plus la sécurité de réception diminue. Dans les bâti-
ments, la portée dépend des matériaux de construc-
tion employés.

17
Portée selon le matériel
Maçonnerie 20 m - au max. à travers 3 murs
Béton armé 10 m - au max. à travers 1 mur / plafond
Placoplâtre/bois 30 m - au max. à travers 5 murs
La technique radio de Free-control ne convient pas
pour les applications de sécurité telles que ARRÊT
D‘URGENCE ou APPEL D‘URGENCE.
Respectez les directives en vigueur dans le domaine
électrotechnique et les données techniques !
Ne modifiez pas les appareils.
Sous réserve expresse de modifications pour pro-
grès techniques, actualisation de normes, modifica-
tions du processus de fabrication ou changements
de conception.
Homologué pour l‘utilisation dans l‘UE et les pays
membres de l’AELE.
Vous trouverez sur www.free-control.com des
informations supplémentaires, des exemples
d’utilisation, une présentation de la gamme et des
modes d’emploi dans plusieurs langues.
La déclaration de conformité est disponible à
l’adresse suivante : Heinrich Kopp GmbH • Alzenau-
er Straße 68 • 63796 Kahl am Main ou
www.free-control.com

18
Leggere attentamente il manuale d‘istruzioni!
Il radiorilevatore di movimento (mobile) proteggerà
da eventuali effrazioni segnalandole tempestiva-
mente solo se utilizzato nel rispetto delle seguenti
istruzioni.
Il radiorilevatore di movimento (mobile) può essere
usato in combinazione con tutti i radioricevitori Free-
control, le radiostazioni di allarme e la radiocentrali-
na di allarme antieffrazione.
Montaggio - Installazione
Scegliere un luogo di montaggio o una posizione di
installazione idonei.
Non orientare la lente verso fonti di calore quali
radiatori, forni, ecc.
È possibile che scatti un segnale di errore.
Si dovrebbe evitare che scosse o urti involontari
modifichino l‘orientamento dell‘apparecchio.
Montare se possibile il radiorilevatore di movimento
(mobile) in modo che non sia subito riconoscibile.
Prima del montaggio definitivo verificare che il rice-
vitore previsto riceva correttamente il segnale radio
del rilevatore di movimento.
Modificare eventualmente la posizione del ricevitore
o del rilevatore di movimento.
Per il montaggio a parete utilizzare l‘apposito
supporto .
Maschera di foratura sul lato ribaltabile.
Regolazione del modo operativo
Il radiorilevatore di movimento (mobile) può essere
utilizzato per due diverse applicazioni.
Modo operativo 1:
• Interpretazione del segnale attraverso radiostazi-
one di allarme
• Commutazione di radioricevitori
- Ricevitore incassato monocanale 2 fili e 3 fili
- Ricevitore incassato bicanale o avvolgibili
- Ricevitore incassato tasto o funzione temporale
- Ricevitore incassato funzione dimmer per
trasformatori elettronici (funzione accensione/
spegnimento)
- Ricevitore incassato funzione dimmer per tras-
formatori
- tradizionali (funzione accensione/spegnimento)
- Attacco lampada
- Adattatore funzione di commutazione
- Adattatore funzione dimmer (funzione accensi-
one/spegnimento)
- Contatto di protezione ciabatta multipresa
Regolazione modo operativo 1:
Impostare come segue l‘interruttore di codifica
sul vano portabatterie:
Interruttore scorrevole 1 = OFF
Interruttore scorrevole 2 = OFF
Soglia crepuscolare:
L‘apparecchio è sempre attivo, indipendentemente
dalla luminosità dell‘ambiente!
Quando viene rilevato un movimento, viene inviato
un comando di commutazione ON.
Un minuto dopo (impostazione fissa) viene inviato
un comando di commutazione OFF.
All‘incirca 60 secondi dopo la sostituzione delle

19
batterie l‘apparecchio è pronto per l‘uso.
Durante la fase di transizione si accende il LED giallo .
Modo operativo 2:
• Interpretazione del segnale attraverso radiocen-
tralina di allarme antieffrazione
• Interpretazione del segnale attraverso software
PC per centralina di allarme antieffrazione
Regolazione modo operativo 2:
Impostare come segue l‘interruttore di codifica
sul vano portabatterie:
Interruttore scorrevole 1 = ON
Interruttore scorrevole 2 = OFF
Una volta sostituite le batterie l‘apparecchio è
pronto per l‘uso.
Il LED lampeggia 1 volta.
Funzionamento modo operativo 2
Ogni volta che viene rilevato un movimento, viene
emesso un segnale radio.
Quando non vengono più rilevati movimenti
l‘apparecchio rimane inattivo per 2 minuti.
Se allo scadere del tempo di interdizione viene
nuovamente rilevato un movimento, il tempo di
interdizione riparte.
Prova di passaggio:
Serve per orientare il radiorilevatore di movimento
(mobile).
Impostare come segue l‘interruttore di codifica
nel vano portabatterie:
Interruttore scorrevole 1 = ON
Interruttore scorrevole 2 = ON
• Ogni volta che viene rilevato un movimento, si
accende il LED giallo.
• Successivamente il rilevamento del movimento
resta inattivo per 6 secondi.
• Orientare il rilevatore di movimento (mobile) fino
a quando non viene rilevata l‘area desiderata.
• Portare poi l‘interruttore scorrevole su OFF
(funzionamento normale).
Inizializzazione su radioricevitore, radio stazione di
allarme
Impostare il radiorilevatore di movimento (mobile)
sul modo operativo 1.
Attivare la modalità di inizializzazione del radiorice-
vitore, della radiostazione di allarme (attenersi alle
istruzioni riportate nel manuale per l‘uso separato).
Premere con la punta fornita in dotazione per meno
di 1 secondo il tasto PROG nel vano portabatterie
(con le batterie inserite!):
Verrà inviato un radiotelegramma a distanza di 2
secondi con comandi ON e OFF.
Il LED giallo si illumina per ca. 3 secondi.
Il LED sul ricevitore deve lampeggiare 2 volte.
Terminare la fase di inizializzazione come descritto
nel manuale per l‘uso del ricevitore.
Inizializzazione su radiocentralina di allarme
antieffrazione, software PC per centralina di allarme
antieffrazione.
Impostare il radiorilevatore di movimento (mobile)
sul modo operativo 2.
Attivare la modalità di inizializzazione della radio-
stazione di allarme, del software PC per centralina
di allarme antieffrazione (attenersi alle istruzioni
Table of contents
Languages:
Other Kopp Accessories manuals