Korg GA-2 User manual

- 1 -
Thank you for purchasing the Korg GA-2 GUITAR/BASS TUNER.
Merci d’avoir choisi l’acquisition du ACCORDEUR GUITARE ET
BASSE GA-2 de Korg.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen GA-2 GUITAR/BASS TUNER
von Korg.
Gracias por comprar el anador para guitarra y bajo GA-2 de Korg.
このたびは、コルグ・ギター /ベース・チューナー GA-2をお買い上
げいただきまして、まことにありがとうございます。
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客
様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携
帯電話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00
(祝祭日、窓口休業日を除く)
● サービス・センター :
〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
■お願い
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。
記入できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書
等と一緒に保管してください。
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保
管してください。
コルグ GA-2 保証書
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するもので
す。
お買い上げ日 年 月 日
販売店名
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity.
• Excessively dusty or dirty locations.
• Locations of excessive vibration.
• Closetomagneticelds.
Power supply
Be sure to turn off the power when the unit is not in use. Remove the
battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for
extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interfer-
ence. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammablepolishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
intotheequipment,itcouldcauseabreakdown,re,orelectricalshock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use
those included items.
Una uthorizedc hangeso rmodicationtot h issystemc anvo i dtheuser ’s
authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product, manual, battery, or pack-
age, you must dispose of it in the correct manner to avoid harm
to human health or damage to the environment. Contact your
local administrative body for details on the correct disposal
method. If the battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
symbol on the battery or battery package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
Thisproducthasbeenmanufacturedaccordingtostrictspecications
and voltage requirements that are applicable in the country in which it
is intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country
in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
isintendedcouldbedangerousandcouldinvalidatethemanufacturer’s
ordistributor’swarranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your prod-
uctmaybed isquali e dfromt h eman ufacture r ’so rdis t r i butor’swa r r a nt y.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
(¬p.4)
(¬p.5)
(¬S.6)
(¬pag.7)
(¬p.8)

- 2 -
安全上のご注意
火災・感電・人身傷害の危険を防止するには以下の指示を守ってください
警告 この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
・ 次のような場合には、直ちに電池をぬく。
○異物が内部に入ったとき
○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してく
ださい。
・ 本製品を分解したり改造したりしない。
・ 修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のことは
絶対にしない。
・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、
発熱する機器の上など)での使用や保管はしない。
・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・ 雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしな
い。
・ 本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。
・ 本製品に液体をこぼさない。
・ 濡れた手で本製品を使用しない。
注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害
を負う可能性、または物理的損害が発生する可能
性があります
・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジ
オやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動
作する場合があります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入るこ
とがあります。
・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・ 長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
・ 電池や本体は幼児の手の届かないところに保管する。
・ 電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
・ ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になりま
す。
・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド
質、強燃性のポリッシャーは使用しない。
・ 不安定な場所に置かない。
* すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホ
ンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場
合は、保証規定によって無償修理いたします。
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。
・ 消耗部品(電池など)の交換。
・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
・ 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
・ 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き
替えられている場合。
・ 本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した
場合は、保証期間外であっても、修理した日より3か月以内に限り無
償修理いたします。
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使いい
ただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あら
かじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、お客
様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一切
行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきま
しては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証
書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これにより
お客様の法律上の権利を制限するものではありません。
Précautions
Emplacement
L’utilisationdecetinstrumentdanslesendroitssuivantspeutenentraîner
le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors
tension.Retirezlespilespourévitertoutefuitelorsquel’appareilnesera
pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquentsouffrird’interférencesàlaréception.Veuillezdèslorsfaire
fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio
et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsquel’instrumentsesalit,nettoyez-leavecunchiffonpropreetsec.
Nevousservezpasd’agentsdenettoyageliquidestelsquedubenzène
oududiluant,voiredesproduitsinammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Neplacezjamaisderécipientcontenantduliquideprèsdel’instrument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages,
un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des
objetsmétalliquesdansleboîtier(trombones,parex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles ou les
packs de piles, cela signie que vous devez le recyclerd’une
manièrecorrecteandeprévenirlesdommagespourlasanté
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour de plus amples ren-
seignements concernant la bonne méthode de recyclage. Si la
pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un
symbolechimiqueestafchéendessousdu symboledelapoubelle
barréed’unecroixsurlapileoulepackdepiles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ceproduitaétéfabriquésuivantdesspécicationssévèresetdesbe-
soins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si
vo usavezachetéceprodu itvial’i nternet,parventeparc o r r e s p ondance
ou/etventepartéléphone,vousdevezvérierqueceproduitestbien
utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION:L’utilisationdeceproduitdansunpaysautrequecelui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus
être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales
ou déposées de leur détenteur respectif.

- 3 -
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange-
messenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigrei-
niger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel.
Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an
der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
InderNähezumMülltonnensymbolbendetsichdiechemischeBe-
zeichnung des Schadstoffes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
DiesesProduktwurdeunterstrengerBeachtungvonSpezikationenund
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten.
Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder
mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen,
dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausge-
schlossen werden kann.
* Alle Firmen-, Produkt- und Formatnamen usw. sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va
a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores
o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpia-
dorescomodisolvente,nicompuestosinamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un pro-
ducto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquie-
radeéstos,signicaquecuandotiredichosartículosalabasura,
ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión
Europea para prevenir daños a la salud pública y al medioambien-
te.Lerogamosquesepongaencontactoconsuocinaominis-
terio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene
metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de
un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Esteproductohasidofabricadodeacuerdoaestrictasespecicaciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está desti-
nado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o
ventatelefónica,debeustedvericarqueelusodeesteproductoestá
destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en
un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría
invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede
verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
部件名称
有毒有害物质或元素 ○ : 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572标
准 规 定 的 限 量 要 求 以下。
× :
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/
T26572标准规定的限量要求。
铅
(pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
( C r( V I ))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板 ×○ ○ ○ ○ ○ 此标记适用于中华人民共和国销售的电子信息产品,标记中央的数字表
示环境保护使用期限的年数。
自制造日算起的此年月内,产品中的指定6物质不会向外部泄漏或发生突
变,不会产生环境污染或者对人体或财产带来深刻的影响。此环境保护使
用期限并不表示产品保证期限。
液晶屏 ×○ ○ ○ ○ ○
扬声器 ○ ○ ○ ○ ○ ○
壳体 ○ ○ ○ ○ ○ ○

- 4 -
Controls
FLAT button SOUND button
GUITAR/BASS button
Power
button
Display
Tuning guide LEDs
Speaker
INPUT jack
built-in mic
a
b c d
a. Meter
b. GUITAR/BASS indicator
c. Note name
d. Flat indicator
Installing the battery
Slide o the back cover of the GA-2 to open the baery compartment.
Making sure to observe the correct polarity, insert the baeries, and
then slide the back cover to close the baery compartment.
If the unit malfunctions and you are unable to correct the prob-
lem by turning the power o and on several times, remove the
baeries and then reinstall them.
When the baeries run low, the display will blink slowly. Replace
the baeries as soon as possible.
Tuning procedure
■
Meter mode
In this mode, the VU style meter shown in the display is used to
tune your instrument.
1. If an instrument equipped with a pickup (such as an electric
guitar) or the optional Korg CM-200 contact microphone is used,
connect the instrument or mic cord (plug) to the INPUT jack of
the GA-2.
If you wish to tune your instrument using the built-in mic, do
not connect a plug to the INPUT jack. In steps 4 and 5, place your
instrument as close as possible to the built-in mic.
If a plug is connected to the INPUT jack, the built-in mic cannot
be used. The INPUT jack is for mono use only. Stereo plugs
cannot be used.
2. Press the power buon to turn on the GA-2.
When the power is on for 20 minutes without use, the tuner will
automatically turn o to conserve baery life.
3. Press the GUITAR/BASS buon to select the instrument that you
want to tune (*).
Each instrument can be tuned to the notes listed below.
GUITAR : 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS : LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC (LB: Low B, HC: High C)
4. Play a single note on your instrument, and the name of the nearest
note will appear in the display. Tune your instrument so that the
correct note name is shown in the display.
5. Play a single note on your instrument, and tune it so that the
meter needle points to the middle and the center indicator of the
tuning guide is lit (if using A=440 Hz as the reference pitch). If
your instrument is at, the left indicator will light. If it is sharp,
the right indicator will light.
Each marking in the meter scale corresponds to 2 Hz. For example
if you want to tune each string of your instrument using a refer-
ence pitch of A=436 Hz, adjust the tuning of each string so that
the needle indicates two steps below «440».
While tuning with the built-in mic a quiet environment is
recommended for precise tuning.
■
Sound Out mode
In this mode you can tune while listening to a reference tone.
1. Follow steps 2–3 outlined in “Meter mode.”
2. Press the SOUND buon to enter Sound Out mode.
3. Press the SOUND buon until the note to which you wish to tune
appears in the display. For the notes that can be output, refer to
step 3 of «Meter mode.» When you make a complete cycle, you
will return to Meter mode.
GUITAR will output a pitch that is one octave higher than the
actual pitch of your instrument, and BASS will output a pitch
that is two octaves higher.
4. Listen to the tone sounded by the GA-2, and tune your instrument
accordingly.
●
Flat tuning
You can use Meter mode or Sound Out mode to tune to a pitch that
is lowered by 1-5 semitones for the specied note.
1. As described in “Meter mode” or “Sound Out mode,” make the
note you wish to aen by 1-5 semitones appear in the display.
2. Press the FLAT buon to select the number of semitones that you
wish to lower the selected note.
The display will indicate - (1-5 semitones). (This seing is
not remembered when you turn the power o.)
3. Listen to the tone sounded by the GA-2, and tune your instrument
accordingly.
Specications
Scale: 12 note equal temperament
Detection range: B0 (23.12 Hz) – B6 (1975.53 Hz)
: Guitar/Bass tone
Reference tone: GUITAR 7B6E5A4D3G2B1E
BASS LB4E3A2D1GHC
(Pitch is 1 octave higher for GUITAR, 2 octaves
higher for BASS)
Tuni ng modes: Meter mode, Sound Out mode
Flat tuning function: 1–5 semitones (semitone steps)
Detection accuracy: ±1 cent
Sound accuracy: ±1.5 cent
Connection jack: INPUT jack (1/4” mono)
Power supply: two AAA baeries 3V
Baery life: Approximately 100 hours (zinc-carbon baeries,
Meter mode, A4 continuous input)
Dimensions: 100 mm (W) x 60 mm (D) x 16 mm (H) / 3.94” x
2.36” x 0.63”
Weight: 67 g / 2.36 oz (including the baery)
Included items: Owner’s Manual, two AAA baeries
* The tuning seings are remembered even when the GA-2 is turned
o. However, the seings will be reset to the factory defaults when
the baeries are replaced. (Default: GUITAR)
• Specications and appearance are subject to change without notice
for improvement.

- 5 -
Commandes
Bouton FLAT Bouton SOUND
Bouton GUITAR/BASS
Bouton
d'alimentation
Achage
Témoin du guide d'accordage
Haut-Parleur
Prise INPUT
Micro
incorporé
a
b c d
a. aiguille
b. indicateur GUITAR/BASS
c. nom de la note
d. indicateur bémol
Installation des piles
Glissez le couvercle au dos du GA-2 pour accéder au compartiment
à piles. Insérez les piles en respectant la polarité indiquée, puis
remeez le couvercle en place.
Si l’appareil ne fonctionne pas et si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème en le meant plusieurs fois sous et hors
tension, retirez les piles puis réinsérez-les.
Lorsque les piles sont faibles, l’achage clignote lentement. Rem-
placez les piles dès que possible.
Méthode d’accordage
■
Mode indicateur (Meter)
En mode Indicateur, l’indicateur de style VU aché sur l’écran est
utilisé pour accorder votre instrument.
1. Si l’instrument utilisé possède un micro (comme par exemple une
guitare électrique) ou si vous utilisez le microphone de contact
Korg CM-200 disponible en option, branchez l’instrument ou la
che du cordon du micro à la prise INPUT du GA-2.
Si vous souhaitez accorder votre instrument en utilisant le micro
incorporé, ne raccordez pas de che dans la prise INPUT. Aux
étapes 4 et 5, placez votre instrument le plus près possible du
micro incorporé.
Si vous insérez une che dans la prise INPUT, vous ne pourrez
plus utiliser le micro incorporé. Les deux prises sont des prises
monaurales et elles ne peuvent pas être utilisées comme bornes stéréo.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour activer le GA-2.
Si vous n’utilisez pas l ’appareil pendant 20 minutes, il s’éteindra
automatiquement an d’économiser les piles.
3. Appuyez sur le bouton GUITAR/BASS pour sélectionner le type
d’instrument à accorder (*).
Vous pouvez accorder chaque instrument sur les notes de réfé-
rence ci-dessous.
GUITARE : 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASSE : LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC (LB=Si bas, HC=Do haut)
Remarque :
A = La ; B = Si ; C = Do ; D = Ré ; E = Mi ; F = Fa ; G = Sol.
4. Jouez une seule note sur votre instrument et le nom de la note s’en
rapprochant le plus apparaîtra sur l’écran. Accordez l’instrument
de façon que le nom de note correct s’ache.
5. Jouez une seule note sur votre instrument et accordez-le de
façon que l’aiguille de l’indicateur vienne se placer au milieu et
que l’indicateur central du guide d’accordage s’allume (si vous
utilisez A = 440 Hz comme hauteur). Si votre instrument est trop
bas, l’indicateur gauche s’allumera. S’il est trop haut, l’indicateur
droit s’allumera.
Chaque graduation de l’indicateur correspond à 2 Hz. Par exemple,
si vous voulez accorder chaque corde de votre instrument en
utilisant une hauteur de référence de A=436 Hz, vous devez régler
l’accordage de chaque corde de telle sorte que l’aiguille indique
deux graduations en dessous de «440».
Il est recommandé d’accorder avec un micro incorporé dans un
environnement peu bruyant pour avoir un accordage précis.
■
Mode Son (Sound)
En mode Son, vous pouvez accorder en écoutant une note de
référence.
1. Suivez les étapes 2-3 sous “Mode indicateur (Meter)“.
2. Appuyez sur le bouton SOUND pour activer le mode Son (Sound).
3. Appuyez sur le bouton SOUND jusqu’à ce que la note sur laquelle
vous voulez vous accorder apparaisse sur l’achage. Pour les
notes qui peuvent être jouées, reportez-vous à l’étape 3 du «Mode
indicateur». Lorsque vous aurez eectué un cycle complet, vous
retournerez en Mode indicateur.
GUITAR va émere une hauteur qui est une octave plus haute
que la hauteur réelle de votre instrument, et BASS va émere une
hauteur qui est deux octaves plus hautes.
4. Ecoutez la hauteur de la note produite par le GA-2 et accordez
l’instrument sur cee note.
●
Accordage bémol
Vous pouvez utiliser les modes Indicateur ou Son pour accorder
l’instrument sur une hauteur diminuée de 1 à 5 demi-tons pour
la note donnée.
1. Comme pour les modes Indicateur ou Son, achez la note dont
vous souhaitez baisser la hauteur d’1 à 5 demi-tons.
2. Appuyez sur le bouton FLAT pour choisir le nombre de demi-tons
dont vous souhaitez transposer la note choisie vers le bas.
L’écran indiquera – (1 à 5 demi-tons) (Ce réglage n’est pas
mémorisé lorsque vous éteignez l’appareil).
3. Ecoutez la hauteur de la note produite par le GA-2 et accordez
l’instrument sur cee note.
Fiche technique
Gamme: 12 notes tempérament égal
Portée de détection : B0 (23,12 Hz)~B6 (1975,54 Hz) : Signal de
guitare/de basse
Note de référence : GUITAR 7B→6E→5A→4D→3G→2B→1E
BASS LB→4E→3A→2D→1G→HC
(La hauteur est une octave plus élevée pour GUI-
TARE et deux octaves plus élevée pour BASSE)
Modes d’accord : Mode indicateur, Mode Son
Fonction d’accord en bémol : 1~5 demi-tons (pas de demi-tons)
Précision de détection : ±1 centième
Précision du son : ±1,5 centième
Prise jack : prise jack INPUT (entrée monaurale d’1/4’’)
Alimentation : 2 piles AAA (3V)
Durée des piles : Environ 100 heures pour des piles au zinc-car-
bone (en mode Indicateur avec une entrée
continue en A4)
Dimensions : 100 mm (L) X 60 mm (P) X 16 mm (H)
Poids : 67 g (piles comprises)
Accessoires fournis : Manuel d’utilisation, deux piles AAA
* Les réglages d’accord sont mémorisés quand vous meez le GA-2
hors tension. Cependant, les réglages de l’accordeur sont initialisés
quand vous remplacez les piles. (Réglage par défaut: GUITAR)
● Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.

- 6 -
Bedienelemente
FLAT-Taste SOUND-Taste
GUITAR/BASS-Taste
Einschalttaste
Display
Abstimm-LEDs
Lautsprecher
INPUT-Buchse
Internes
Mikrofon
a
b c d
a. Stimmanzeige
b. Anzeige GUITAR/BASS
c. Notenname
d. Nullwertanzeige
Batterie einbauen
Schieben Sie die Rückseite des GA-2 wie in der Abbildung gezeigt
nach oben, um das Baeriefach zu önen. Achten Sie beim Ein-
seen der Baerien auf die korrekte Polung und schieben Sie die
Rückseite wieder zu.
Wenn sich das Gerät selbst nach wiederholtem Ein- und Aus-
schalten nicht erwartungsgemäß verhält, müssen Sie die Bat-
terien zunächst entnehmen und anschließend wieder einlegen.
Wenn die Baerien schwach werden, blinkt die Anzeige langsam.
Erseen Sie die Baerien so schnell wie möglich.
Arbeitsweise für das Stimmen
■
Meter-Modus
In diesem Modus wird die Stimmanzeige im Display benut, um
Ihr Instrument zu stimmen.
1. Falls Sie ein Instrument mit Pickup (z. B. eine E-Gitarre) oder
mithilfe des als Zubehör erhältlichen Korg CM-200 Kontaktmi-
krofons stimmen wollen, schließen Sie das Instrumenten- oder
Mikrokabel an die INPUT-Buchse des GA-2 an.
Wenn Sie das interne Mikrofon zum Stimmen verwenden möch-
ten, dürfen Sie nichts an der INPUT Buchse anschließen. Beim
Ausführen der Schrie 4 und 5 müssen Sie das Instrument dann
so nahe wie möglich an das interne Mikrofon halten.
Bedenken Sie, daß durch Anschließen eines Klinkensteckers an
der INPUT-Buchse das interne Mikrofon deaktiviert wird. Die
Buchsen INPUT ist monaural. Es können keine Stereo- Klin-
kenstecker angeschlossen werden.
2. Drücken Sie die Einschalaste, um das GA-2 einzuschalten.
Wenn kein Signal eingespeist wird, schaltet sich das Gerät nach
20 Minuten aus.
3. Drücken Sie die GUITAR/BASS-Taste, um das Instrument zu
wählen, das Sie stimmen wollen (*).
Jedes Instrument kann nach den unten aufgelisteten Noten
gestimmt werden.
GUITAR : 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS : LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC (LB: Tiefes H, HC: hohes C)
4. Spielen Sie eine Einzelnote auf dem Instrument. Das Display
zeigt den Namen der erkannten Note sowie die Oktave, in der sie
gespielt wird, an. Stimmen Sie Ihr Instrument so weit, dass schon
einmal der richtige Notenname angezeigt wird.
5. Spielen Sie eine einzelne Note auf Ihrem Instrument, und stimmen
Sie es so, daß die „Nadel“ der Stimmanzeige in der steht und die
milere der Abstimm-LEDs leuchtet (wenn Sie A = 440 Hz als Re-
ferenzfrequenz benuen). Die linke der Abstimm-LEDs leuchtet,
wenn der Ton zu tief gestimmt ist, und die rechte leuchtet, wenn
der Ton zu hoch gestimmt ist.
Jede Markierung in der Skala entspricht einer Verstimmung um
2 Hz. Wenn Sie z. B. jede Saite Ihres Instruments auf eine Refe-
renztonhöhe von A = 436 Hz stimmen möchten, stimmen Sie jede
Saite so, daß die Nadel zwei Striche unterhalb „440“ anzeigt.
Beim Stimmen mit dem Internes Mikrofon ist für ein genaues
Ergebnis eine ruhige Umgebung notwendig.
■
Ton-Ausgabe-Modus
In diesem Modus können Sie Ihr Instrument nach einem Referenz-
ton stimmen.
1. Folgen Sie den unter „Meter-Modus“ angegebenen Schrien 2-3.
2. Drücken Sie die SOUND-Taste, um den Ton-Ausgabe-Modus
aufzurufen.
3. Drücken Sie die SOUND-Taste, bis die Note, nach der Sie stimmen
wollen, im Display erscheint. Für die auszugebenden Noten lesen
Sie Schri 3 unter „Meter-Modus“. Wenn Sie einmal durch alle
Noten geschaltet haben, gelangen Sie zurück in den Meter-Modus.
Bei GUITAR liegt die zu hörende Tonhöhe eine Oktave höher als
die tatsächliche Tonhöhe Ihres Instruments; in der Einstellung
BASS liegt die zu hörende Tonhöhe zwei Oktaven höher.
4. Achten Sie auf die vom GA-2 ausgegebene Referenzton, während
Sie Ihr Instrument stimmen.
●
„Flat“-Stimmung (Versatzstimmung)
Können Sie sowohl im Meter- als auch im Ton-Ausgabe-Modus eine
um 1 bis 5 Halbtöne nach unten versete Stimmung verwenden.
1. Sorgen Sie im Meter- bzw. Ton-Ausgabe-Modus dafür, daß die
um 1~5 Halbtöne zu verseende Note im Display erscheint.
2. Drücken Sie FLAT-Taste, um die Anzahl der Halbtöne auszuwäh-
len, um die die zuvor ausgewählte Note reduziert werden soll.
Dieser Versa wird folgendermaßen angezeigt: – (1-5
Halbtöne tiefer). (Diese Einstellung bleibt nicht erhalten, wenn
das Gerät ausgeschaltet wird.)
3. Achten Sie auf die vom GA-2 ausgegebene Referenzton, während
Sie Ihr Instrument stimmen.
Technische Daten
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung
Erkennungsbereich: B0 (23,12 Hz) – B6 (1975,54 Hz)
: Gitarren-/Bass-Signal
Referenzton : GUITAR 7B6E5A4D3G2B1E
BASS LB4E3A2D1GHC
(Die Tonhöhe ist 1 Oktave höher bei GUITAR,
2 Oktaven höher bei BASS.)
Stimmodi: Meter-Modus, Ton-Ausgabe-Modus
Flat Tuning-Funktion: 1–5 Halbtöne (Halbtonschrie)
Erkennungsgenauigkeit: ±1 Cent
Referenzton-Genauigkeit: ±1,5 Cent
Anschlußbuchse: INPUT-Buchse (1/4“ mono)
Stromversorgung: Zwei AAA-Baerien (3V)
Lebensdauer der Baerien:
Lebensdauer der Baerien : Etwa 100 Stunden
(Zink-Kohlenstoffbatterien, Meter-Modus,
kontinuierliche Eingabe der Note A4)
Abmessungen: 100 mm (B) x 60 mm (T) x 16 mm (H)
Gewicht: 67 g (inklusive Baerien)
Beiliegendes Zubehör: Blistart, zwei AAA-Baerien
* Die Stimm-Einstellungen bleiben auch nach dem Ausschalten
des GA-2 erhalten. Beim Austausch der Baerien jedoch werden
diese Einstellungen zurückgeset. (Standard: GUITAR)
● Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vor-
herige Ankündigung vorbehalten.

- 7 -
Controles
Botón FLAT Botón SOUND
Botón GUITAR/BASS
Botón de
alimentación
Pantalla
LEDs de anación
Altavoz
Jack de
entrada
Micrófono
incorporado
a
b c d
a. Aguja
b. Indicador GUITARRA/BAJO
c. Nombre de la nota
d. Indicador bemol
Instalación de la pila
Quite la tapa posterior del GA-2 deslizándola para abrir el compar-
timento de las pilas. Asegurándose de que lo hace con la polaridad
correcta, inserte las pilas y vuelva a poner la tapa posterior para
cerrar el compartimento de las pilas.
En caso de mal funcionamiento de la unidad que no se pueda
corregir mediante el encendido y apagado, quite las pilas y, a
continuación, vuelva a instalarlas.
Cuando las pilas estén próximas agotarse, la pantalla parpadeará
lentamente. Reemplace las pilas tan pronto como sea posible.
Procedimiento de anación
■
Modo de Aguja
En este modo, la aguja que se muestra en pantalla se utiliza para
anar el instrumento.
1. Si se utiliza un instrumento equipado con una pastilla (por ejem-
plo, una guitarra eléctrica) o el micrófono de contacto opcional
Korg CM-200, conecte el jack del cable del instrumento o del
micrófono al jack de entrada (INPUT) del GA-2.
Si desea anar su instrumento usando el micrófono incorporado,
no conecte nada al jack de entrada. En los pasos 4 y 5, sitúe su
instrumento lo más cerca posible del micrófono incorporado.
Si se conecta un jack a la toma de entrada, el micrófono incor-
porado se desactiva. La toma de entrada es mono. No pueden
utilizarse jacks estéreo.
2. Pulse el botón de alimentación para encender el GA-2.
Cuando el anador está en reposo durante 20 minutos, se apaga
automáticamente para conservar la pila.
3. Pulse el botón GUITAR/BASS para seleccionar el instrumento que
desee anar (*).
Cada instrumento se puede anar en las notas que se enumeran
a continuación.
GUITARRA : 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BAJO : LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC (LB: Sí bajo, HC: Do Alto)
4. Toque una nota en su instrumento, aparecerá en pantalla el nom-
bre de la nota más próxima. en la pantalla. Ane su instrumento
de forma que se muestre en la pantalla el nombre correcto de la
nota.
5. Toque una nota en su instrumento, y afínelo de modo que la aguja
apunte al centro y el indicador de anación esté iluminado (si se
utiliza A = 440 Hz como el tono de referencia). Si el instrumento
está por debajo de la nota, se iluminará el indicador de la izquierda.
Si está por encima, se iluminará el indicador de la derecha.
Cada marca en la escala del medidor corresponde a 2 Hz. Por
ejemplo, si usted quiere anar cada cuerda de su instrumento
usando un tono de referencia de A = 436 Hz, ajuste la anación de
cada cuerda de manera que la aguja indique dos pasos por debajo
de «440».
Cuando ane con el micrófono incorporado se recomienda estar
en un entorno silencioso para conseguir una anación precisa.
■
Modo Salida de sonido
En este modo usted puede anar mientras escucha un tono de
referencia.
1. Siga los pasos 2-3 descritos en el Modo de Aguja.
2. Pulse el botón SOUND para acceder al Modo Salida de sonido.
3. Pulse el botón SOUND hasta que la nota en que desee anar
aparezca en la pantalla. Para saber las notas disponibles, consulte
el paso 3 del Modo de Aguja. Cuando realice un ciclo completo,
volverá al Modo de Aguja.
GUITAR hará sonar un tono que está una octava más alto que el
tono real de su instrumento, y BASS hará sonar un tono que está
dos octavas más alto.
4. Escuche el tono que emite el GA-2, y ane su instrumento en base
a él.
●
Anación bemol
Puede utilizar el Modo de Aguja o el Modo Salida de Sonido para
anar a un tono que esté de 1 a 5 semitonos por debajo de la nota.
1. Como se describe en el “Modo de Aguja” o “Modo Salida de So-
nido”, haga que la nota que desea anar 1-5 semitonos por debajo
aparezca en la pantalla.
2. Pulse el botón FLAT para seleccionar el número de semitonos que
desee bajar la nota seleccionada.
La pantalla indicará – (1-5 semitonos). (Este ajuste no se
queda grabado cuando se desconecta la alimentación).
3. Escuche el tono que emite el GA-2, y ane su instrumento en base
a él.
Especicaciones
Temperamento: 12-notas, temperamento igual
Rango de detección: B0 (23,12 Hz) – B6 (1975,53 Hz)
: guitarra / bajo
Tono de referencia: GUITAR 7B6E5A4D3G2B1E
BASS LB4E3A2D1GHC
(El tono es de 1 octava por encima para gui-
tarra, y 2 octavas por encima para el bajo)
Modos de anación: Mode de Aguja, Mode Salida de sonido
Función de anación bemol: 1–5 semitonos
Precisión de detección: ±1 centésima
Precisión del sonido: ±1,5 centésima
Jack de conexión: toma de entrada 1/4”
Alimentación: dos pilas AAA (3V)
Duración de la pila: Aproximadamente 100 horas (Pilas zinc-car-
bono, Modo de Aguja, entrada continua A4)
Dimensiones: 100 mm (Anch.) x 60 mm (Prof.) x 16 mm (Alt.)
Peso: 67 g (incluyendo las pilas)
Elementos incluidos: Guía de inicio rápido, dos pilas AAA
* Los ajustes de anación se conservan incluso aunque se apague
el GA-2. Sin embargo, los ajustes se restablecerán a sus valores
predeterminados de fábrica al cambiar las pilas. (Ajuste prede-
terminado: GUITAR).
● Las especicaciones y la apariencia están sujetas a cambios sin
previo aviso para introducir mejoras.

- 8 -
各部の名称
FLAT ボタンSOUND ボタン
GUITAR/BASS ボタン
電源ボタン
ディスプレイ
チューニング・ガイド
スピーカー
INPUT
端子
内蔵マイク
a
b c d
a. メーター
b. GUITAR/BASS表示
c. 音名表示
d. フラット表示
電池の入れ方
GA-2の裏面をスライドさせて電池ケースを開けます。極性に
気を付けて電池を入れ、スライドさせて閉めます。
誤動作が発生し、電源を何度かオン、オフをしても改善しない
場合は、電池をいったんはずして、入れ直してください。
付属の電池は動作確認用のため、通常より寿命が短い場合が
あります。
電池の残量が少なくなると、ディスプレイの表示がゆっくりと
点滅します。早めに新しい電池と交換してください。
チューニングの方法
■ メーター・モード
ディスプレイのメーターでチューニングするモードです。
1. エレクトリック・ギターなどピックアップ付きの楽器や別売
のコルグCM-200 コンタクト・マイクロフォン等を使用する
場合は、GA-2 のINPUT端子に楽器またはマイクのコード
(プラグ)を接続します。
内蔵マイクを使う場合は、INPUT端子にプラグを接続せずに、
手順4、5で、楽器に内蔵マイクをできるだけ近づけます。
INPUT 端子にプラグが接続されているときは、内蔵マイク
は使用できません。また、この端子はモノラル専用です。ス
テレオ・プラグは使用できません。
2. 電源ボタンを押して、電源をオンにします。
電源がオンのまま、約20分間音の入力がない場合は、自動的
にオフになります。
3. GUITAR/BASSボタンを押して、チューニングする楽器名
を選びます(※)。
それぞれの楽器でチューニングできる値は次のとおりです。
GUITAR : 7B, 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS : LB, 4E, 3A, 2D, 1G, HC (LB: Low B, HC: High C)
4. 楽器を単音で鳴らします。
入力した音に一番近い音名がディスプレイに表示されま
す。合わせたい音名が表示されるように、楽器をおおまかに
チューニングしてください。
5. 楽器を単音で弾いて、メーターの針が中央を指し、チューニ
ング・ガイドの中央のランプが点灯するようにチューニング
します(A=440Hzを基準にする場合)。音が低いときは左、
高いときは右のランプが点灯します。
また、メーターの1目盛は2Hz相当に対応しています。例えば、
A=436Hzを基準に各弦を調整する場合は、各弦を“440”か
ら2目盛下がった位置に調整します。
内蔵マイクでのチューニング時は、関係ない音がマイクに入
らないようにしてください。
■ サウンド・アウト・モード
基準音を鳴らしてチューニングするモードです。
1. 「メーター・モード」の手順2、3を設定します。
2.
SOUNDボタンを押してサウンド・アウト・モードに入ります。
3. 合わせたい音名がディスプレイに表示されるまでSOUNDボ
タンを押します。出力できる音名は「メーター・モード」の手
順3を参照してください。一巡するとメーター・モードに戻
ります。
実際の楽器の音よりGUITARは1オクターブ、BASSは2オク
ターブ高い音を出力します。
4. GA-2が出力する発振音に合わせて、楽器のピッチをチュー
ニングしてください。
● フラット・チューニング
音名に対して1半音~ 5半音まで下げたチューニングが、メー
ター・モードおよびサウンド・アウト・モードで行えます。
1. 「メーター・モード」および「サウンド・アウト・モード」の手
順を参照して、1半音~ 5半音下げたい音名をディスプレイに
表示させます。
2. FLATボタンを押して、音名に対して何半音下げるかを選び
ます。
ディスプレイに ~(1半音~ 5半音)が表示されます。
(電源をオフにしたとき、設定は記憶されません。)
3. GA-2が出力する発振音に合わせて、楽器のピッチをチュー
ニングしてください。
仕 様
音律: 12平均律
測定範囲: B0 (23.12 Hz)~ B6(1975.53 Hz)
:ギター /ベース音
基準発振音: GUITAR 7B→6E→5A→4D→3G→2B→1E
BASS LB→4E→3A→2D→1G→HC
(GUITARは1オクターブ、BASSは2オクターブ上
の音)
チューニング・モード:
メーター・モード、サウンド・アウト・モード
フラット・チューニング:
1 ~ 5半音(半音ステップ)
測定精度: ±1セント以内
サウンド精度: ±1.5セント以内
接続端子: INPUT端子(φ6.3モノラル標準ジャック)
電源: 単4形乾電池2本(3V)
電池寿命: 約100時間(マンガン電池、メーター・モード、A4
連続入力時)
外形寸法: 100mm(W) X 60mm(D) X 16mm(H)
質量: 67g(電池含む)
付属品: 取扱説明書、動作確認用単4形乾電池(2本)
※ チューニングする楽器の設定は、電源をオフにしても記憶さ
れています。ただし、電池を交換した場合は設定が初期化さ
れ、GUITARになります。
* 仕様および外観は改良のため予告なく変更する場合がありま
す。
Table of contents
Languages:
Other Korg Tuner manuals