KPS MF50 User manual

Medidor medioambiental
Enviromental tester
Côntroleur environnemental
KPS-MF50
Cod.:602450006
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS

2
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Lea atentamente la información sobre seguridad antes de poner en funciona-
miento o de tratar de reparar el instrumento. Utilice el instrumento únicamente
del modo que se especica en este manual, o de lo contrario la protección que
ofrece podría verse afectada. Si el uso y el cuidado son los adecuados, este
instrumento digital le ofrecerá un servicio satisfactorio durante años.
1.1 Información preliminar
• Cuando reciba el instrumento, compruebe que no haya sufrido daños du-
rante el transporte.
• Si las condiciones de almacenamiento o transporte no han sido las ade-
cuadas, inspeccione inmediatamente el instrumento y conrme su correcto
funcionamiento.
1.2 Durante el uso
• Utilice el instrumento en las condiciones de temperatura y humedad indi-
cadas.
• Si detecta algún daño o anomalía, interrumpa el uso del instrumento y re-
víselo.
• No almacene ni utilice el instrumento en áreas expuestas a la luz solar di-
recta, altas temperaturas, humedad o condensación.
• No toque ni manipule el sensor.
• No exponga el sensor a la luz solar directa, ya que provocaría una lectura
falsa.
• No exponga el sensor a la electricidad estática.
• Nunca sumerja el sensor directamente en agua ni en otro tipo de líquidos.
1.3 Símbolos
Símbolo Signicado
Información importante sobre seguridad.
EMC Conformidad con la compatibilidad electromagnética.
Cumple con la directiva de la Unión Europea.

3
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
1.4 Mantenimiento
• Las operaciones de reparación o servicio no incluidas en este manual sólo
deberán ser realizadas por personal cualicado.
• Si hay polvo sobre el sensor, límpielo soplando con aire limpio o utilice al-
cohol para frotarlo suavemente. No utilice otras sustancias químicas para
efectuar la limpieza.
• No utilice sustancias abrasivas ni disolventes en el instrumento, únicamente
un paño húmedo y detergente suave.
• Coloque siempre el interruptor en la posición OFF cuando no esté utilizando
el instrumento.
• Si el instrumento va a permanecer almacenado durante un largo periodo de
tiempo, se deberán extraer las pilas para evitar daños en la unidad.
2. DESCRIPCIÓN
• Este instrumento es un medidor ambiental multifunción digital que combina
las funciones de medidor del nivel acústico, luxómetro, medidor de la hume-
dad relativa, medidor de la temperatura y anemómetro.
• Este instrumento es un dispositivo de medición profesional portátil con una
pantalla LCD de gran tamaño y retroiluminación para facilitar la lectura.
• Este instrumento cuenta con una función de retención de los datos.
• Este instrumento cuenta con una función de cambio automático de la es-
cala.
• Este instrumento cuenta con una función de medición del valor MAX, MIN,
PROMEDIO y DIF (MIN-MAX).
• Este instrumento cuenta con una función de apagado automático/ manual.
• Se indica el estado de batería baja.
2.1 Denominación de los componentes
(1) Micrófono
(2) Pantalla LCD
(3) “SET”: botón de ajuste
(4) “MODE”: botón de modo
(5) “LUX”: botón de iluminancia
(6) “dB”: botón de sonómetro
(7) “B.L”: botón de retroiluminación
(8) Sensor de caudal de aire

4
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
(9) “UNIT”: botón de unidades
(10) “HOLD”: botón de retención de datos
(11) “ANEMO”: botón de anemómetro
(12) “POWER”: botón de encendido / apagado
(13) “TEMP/%RH”: botón de temperatura / humedad
(14) Sensor de iluminancia
(15) Protector contra el viento
(16) Sensor de temperatura / humedad
(17) Conector para trípode

5
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
2.2 Explicación de los botones
• Botón POWER
- Este botón se utiliza para encender o apagar el instrumento.
• Botón B.L
- Este botón se utiliza para activar la retroiluminación.
• Botón HOLD
- Este botón se utiliza para activar la retención de datos.
• Botón MODE
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor MAX, MIN, PRO-
MEDIO y DIF (MAX-MIN).
• Botón UNIT
- Este botón se utiliza para transformar las unidades de medición.
• Botón SET
- Este botón se utiliza para ajustar los parámetros del instrumento.
• Botón TEMP/%RH
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor de temperatura
o humedad relativa.
• Botón Lux
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor de iluminancia.
• Botón ANEMO
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor de la velocidad
del viento o el caudal de aire.
• Botón dB
- Este botón se utiliza para seleccionar la medición del valor del nivel acústico.
2.3 Ilustración de la pantalla LCD
1

6
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
ºC, ºF Indicador de grados centígrados o Fahrenheit.
%RH Indicador de humedad relativa
m/s, km/h,
FPM, Knots Indicador de la unidad de velocidad del viento.
CMM, CFM Indicador de la unidad de caudal de aire.
ft2, m2 Indicador de la unidad del área.
X10, X100 Indicador del multiplicador del caudal de aire y la
iluminancia.
Lux Indicador de la unidad de iluminancia.
dB Indicador de la unidad de nivel acústico.
A,C Indicador de ponderación A y ponderación C.
MAX Se muestra el valor máximo.
MIN Se muestra el valor mínimo.
AVG Se muestra el valor promedio.
DIF Se muestra el valor MAX-MIN.
Indica que el apagado automático está activado.
Indica que los datos en la pantalla están retenidos.
La batería está demasiado descargada para un
funcionamiento adecuado.
3. ESPECIFICACIONES
3.1 Especicaciones generales
• Pantalla numérica: pantalla de cristal líquido de 4 dígitos.
• Tiempo de respuesta: aproximadamente 2 veces/segundo.
• Condiciones de funcionamiento: -10ºC~60ºC (14ºF~140ºF)
• Condiciones de almacenamiento: -10ºC~50ºC (14ºF~122ºF)
• Requisitos de alimentación: Una pila de 9V 006p, IEC 6F22 o NEDA1604

7
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
• Indicador de batería baja: en la pantalla.
• Dimensiones: 280mm (L) x 89mm (An) x 50mm (Al)
• Peso: Aproximadamente 430g
3.2 Especicaciones eléctricas
• Temperatura
Escala Resolución Precisión
-10ºC~60ºC 0,1ºC ±1,5ºC
14ºC~+140ºF 0,1ºF ±2,7ºF
• Humedad relativa
Escala Resolución Precisión
20~80%HR 0,1%HR ±3%HR a 25ºC
(<20, >80)%HR 0,1ºF ±5%HR a 25ºC
• Nivel acústico (dB)
Escala Resolución Precisión
30~130dB(A) 0,1%HR ±3%HR a 25ºC
35~130dB(C) 0,1ºF ±5%HR a 25ºC
- Condiciones de prueba: 94dB, onda sinusoidal de 1kHz
- Frecuencia de respuesta: 100 ~ 8000Hz
• Iluminancia (Lux)
Escala Resolución Precisión
0~2000 Lux 1 Lux ±(5,0% de la lectura + 10 dígitos) a una
temperatura de color de 2850K calibrada
con una lámpara incandescente estándar
a una temperatura de color de 2856K
X10 (20000) 10 Lux
X100 (50000) 100 Lux

8
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
• Velocidad del viento
Escala Resolución Precisión
0,5~30 m/s 0,1 m/s
±(3% de la lectura +10 dígitos)
1,8~108 km/h 0,1 km/h
96~5913 FPM
(pies por minuto)
1 FPM (pies
por
minuto)
0,9~58,3 nudos 0,1 nudos
• Caudal de aire
Escala Resolución Precisión
0~999900 CMM
(m3/minuto)
±(3% de la
lectura
+10 dígitos)
0~999,9 m2
0~999900 CFM
(pies3/minuto)
±(3% de la
lectura
+10 dígitos)
0~999,9 pies2
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4.1 Encendido
• Pulse el botón “POWER” para encender o apagar el instrumento.
4.2 Apagado automático
Al encender el instrumento, el modo de apagado automático está activado por
defecto, lo que signica que se apagará por sí mismo transcurridos 20 minutos
si no se pulsa alguna tecla.
Es posible desactivar el apagado automático manteniendo pulsado el botón
“POWER” y pulsando a continuación el botón “SET”. El símbolo desapa-
recerá.
4.3 Retención de la lectura
El usuario puede retener la lectura actual y mantenerla en la pantalla pulsando
el botón “HOLD”. Cuando los datos retenidos ya no sean necesarios, puede

9
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
desactivar la retención de los datos pulsando de nuevo el botón “HOLD”.
4.4 Retroiluminación
Si la iluminación es insuciente y resulta difícil leer las mediciones, puede pul-
sar el botón “B.L” para activar la retroiluminación, que tendrá una duración de
10 segundos. Puede desactivarla en cualquier momento pulsando de nuevo
el botón “B.L”.
Nota:
• La principal fuente de iluminación de la retroiluminación en un LED. Tiene
un gran consumo de corriente, por lo que un uso frecuente de la misma
reducirá la duración de pila. Es preferible no utilizar la retroiluminación a
menos que sea necesario.
• Cuando la tensión de la pila sea menor de 7V, aparecerá el símbolo “
”. No obstante, si al mismo tiempo se está utilizando la retroiluminación, es
posible que el símbolo “ ” aparezca aunque la tensión de la pila sea ma-
yor de 7V, debido a que el consumo de corriente es más alto y se produce
una caída de la tensión (cuando aparece el símbolo “ ”, la precisión de
la med ción no está garantizada). No es necesario que sustituya la pila.
Durante el uso normal (sin la retroiluminación activada), el símbolo “ ” no
aparecerá. Deberá sustituir la pila la próxima vez que aparezca el símbolo
“”.
4.5 Medición PROMEDIO/MAX/MIN/DIF
Pulsando el botón “MODE” es posible seleccionar el valor PROMEDIO/MAX/
MIN/DIF(MAX-MIN) de la medición.
4.6 Medición de la temperatura
Para realizar la medición, coloque la sonda del sensor en el lugar en el que se
va a efectuar la prueba. Pulse el botón “TEMP/%RH” para medir durante 20
minutos. Al encender por primera vez el instrumento, la escala seleccionada
por defecto es la escala Fahrenheit ºF. El usuario puede seleccionar la escala
Celsius ºC pulsando el botón “UNIT”, y regresar a la escala Fahrenheit pulsan-
do de nuevo el botón “UNIT”.
4.7 Medición de la humedad
Para realizar la medición, coloque la sonda del sensor en el lugar en el que se

10
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
va a efectuar la prueba. Al pulsar dos veces el botón “TEMP/%RH”, el medidor
entrará en el modo de medición de la humedad. El tiempo de respuesta del
sensor es de 5 segundos.
4.8 Medición del nivel acústico (dB)
Coloque el sensor de la parte delantera del medidor junto a la fuente de soni-
do. Pulse el botón “dB” para efectuar la medición, y a continuación la pantalla
mostrará el nivel acústico en el instrumento. Al encender por primera vez el
instrumento, la escala seleccionada es la escala de ponderación A. El usuario
puede seleccionar la ponderación C pulsando el botón “UNIT”, y regresar a la
ponderación A pulsando de nuevo el botón “UNIT”.
Nota:
En lugares con fuerte viento, el golpeo del mismo en el micrófono puede pr
vocar lecturas erróneas. Se debe utilizar un protector contra el viento delante
del micrófono.
4.9 Medición de la iluminancia (Lux)
Coloque el sensor de la parte delantera del instrumento junto a la fuente de ilu-
minación en posición horizontal. Pulse el botón “Lux” para realizar la medición,
y a continuación la pantalla LCD mostrará la iluminancia en el instrumento.
4.10 Medición de la velocidad del viento
Para realizar la medición, coloque la sonda del sensor del anemómetro en
el lugar en el que se va a efectuar la prueba, asegurándose de que la hélice
esté en posición vertical con respecto a la corriente de aire, y pulse el botón
“ANEMO” para iniciar la medición. Al encender el instrumento por primera vez,
la escala seleccionada por defecto es la escala de m/s. El usuario puede se-
leccionar la escala de km/h, pies por minuto (FPM) y nudos (knots) pulsando
el botón “UNIT”.
4.11 Medición del caudal de aire
Antes de la medición es necesario denir el área de la corriente de aire, cuyo
valor por defecto es 1,0m2. Pulse el botón “SET” para entrar en el ajuste el
área. Pulse el botón “UNIT” para seleccionar el dígito del área que se va a
modicar y pulse el botón “HOLD” y el botón “B.L” para seleccionar el valor
adecuado. Por último, pulse el botón “SET” para guardar el ajuste. A continua-
ción coloque la sonda del sensor del anemómetro en el lugar en el que se va a

11
KPS-MF50 • Medidor medioambiental
ESP
efectuar la prueba asegurándose de que la hélice esté en posición vertical con
respecto a la corriente de aire, y pulse el botón “ANEMO” para iniciar la medi-
ción. Al encender el instrumento por primera vez, la unidad seleccionada por
defecto es la escala de metros cúbicos por minuto (CMM). El usuario puede
seleccionar la escala de pies cúbicos por minuto (CFM) pulsando el
botón “UNIT”, y a continuación volver a denir el área.
Nota:
Evite la luz solar directa durante las mediciones de la velocidad
del viento y del caudal de aire.
4.12 Sustitución de la pila
La aparición en la pantalla del símbolo “ ” indica que es necesario susti-
tuir la pila. Apague la unidad y retire la cubierta del compartimento de la pila.
Sustituya la pila gastada por una nueva y vuelva a colocar la cubierta del
compartimento de las pilas.
4.13 Uso del conector para trípode
Si es necesario, el instrumento se puede jar sobre un trípode. También se
puede utilizar colgado.
5. ACCESORIOS
• Pila 9V 6F22: Una unidad
• Protector contra el viento: Una unidad
• Manual de funcionamiento: Una unidad
• Soporte de la sonda del sensor: Una unidad

12
KPS-MF50 • Enviromental tester
ENG
1. SAFETY INFORMATION
Read the following safety information carefully before attempting to operate or
service the meter. Use the meter only as specied in this manual, otherwise,
the protection provided by the meter may be impaired. With proper use and
care, your digital meter will provide you satisfactory service for years.
1.1 Preliminary
• When the meter is delivered, check that it has not been damaged in transit.
• When poor condition under harsh preservation or shipping conditions
caused, inspect and conrm this meter without delay.
1.2 During use
• Operate the meter under the condition of stated temperature and humidity.
• If any faults or abnormalities are observed, the meter can not be used any
more and it has to be checked out.
• Please do not store or use meter in areas exposed to direct sunlight, high
temperature, humidity or condensation.
• Don’t touch or manipulate the sensor.
• Don’t expose the sensor to direct light, this causes a false reading.
• Don’t expose the sensor to static electricity.
• Never dip the sensor directly in the water or impregnant.
1.3 Symbols
Symbol Meaning
Important safety information.
EMC Comply with EMC
Comply with CE Standards
1.4 Maintenance
• Repairs or servicing not covered in this manual should only be performed by
qualied personnel.
• If it exists dust on the sensor, use clean air to blow it away or use alcohol to
scrub it away lightly. Do not use other chemical impregnant for scrubbing.
• Do not use abrasives or solvents on the meter, use a damp cloth and mild

13
KPS-MF50 • Enviromental tester
ENG
detergent only.
• Always set the power switch to the OFF position when the meter is not in
use.
• If the meter is to be stored for a long period of time, the batteries should be
removed to prevent damage to the unit.
2. DESCRIPTION
• This meter is a digital Multifunction Environment Meters meter which com-
bined the function of Sound Level, luminometer, Relative Humidity Meter,
Temperature Meter and anemometer.
• This meter is a portable professional measuring instrument with large LCD
and back light for easily reading.
• This meter has function of data hold.
• This meter has function of auto change range.
• This meter has function for measurement of MAX,MIN, AVG and DIF (MIN-
MAX) value.
• This meter has function of auto/manual power off.
• Low battery indication is provided.
2.1 Names of components
(1) Microphone
(2) LCD display
(3) “SET” →setting button
(4) “MODE” →mode button
(5) “LUX” →illuminance button
(6) “dB” →Sound Level Meter button
(7) “B.L” →Back light button
(8) Airow Sensor
(9) “UNIT” →units button
(10) “HOLD” →data hold button
(11) “ANEMO” →anemo button
(12) “POWER” →power on/off button
(13) “TEMP/%RH” →Temperature/ Humidity button
(14) Illuminance Sensor
(15) Windbreak
(16) Temperature/ Humidity Sensor

14
KPS-MF50 • Enviromental tester
ENG
(17) Tripod connector
2.2 Button elucidation
• POWER Button
- This Button is used to the switch of power.
• B.L Button
- This button is used to the switch of back light.
• HOLD Button
- This Button is used to the switch of data hold.
• MODE button

15
KPS-MF50 • Enviromental tester
ENG
- This button is used to the switch of MAX,MIN,AVG and DIF (MAX-MIN) value
measure.
• UNIT Button
- This Button is used to transform the units of the measurement.
• SET Button
- This Button is used to setting the parameter of the meter..
• TEMP/%RH Button
- This Button is used to the switch of Temperature and relative Humidity value
measure.
• Lux Button
- This Button is used to the switch of illuminance value measure.
• ANEMO Button
- This Button is used to the switch of wind speed or airow value measure.
• dB Button
- This Button is used to the switch of sound level value measure.
2.3 LCD illustration
1
ºC, ºF Centigrade, Fahrenheit indication.
%RH Relative Humidity indication.
m/s, km/h,
FPM, Knots The unit of wind speed indication.
CMM, CFM The unit of airow indication.
ft2, m2 The unit of area indication.

16
KPS-MF50 • Enviromental tester
ENG
X10, X100 The multiplier indication of airow and illuminance
Lux The unit of illuminance indication.
dB The unit of Sound level indication.
A,C A-Weighting,C-weighting indication.
MAX The Maximum value is displayed
MIN The Minimum value is displayed
AVG The average value is displayed
DIF The MAX-MIN value is displayed.
This indicates auto power off is enabled.
This indicates that the display data is being held.
The battery is not sufcient for proper operation.
3. SPECIFICATIONS
3.1 General specication
• Numerical Display: 4 digital Liquid Crystal Display.
• Response Time: about 2 times/second.
• Operating Environment: -10ºC~60ºC (14ºF~140ºF)
• Storage Environment: -10ºC~50ºC (14ºF~122ºF)
• Power Requirements: One 9V Battery 006p, IEC 6F22 or NEDA1604
• Low Battery Indication: displayed.
• Dimensions: 280mm (L) x 89mm (W) x 50mm (H)
• Weight: Approx. 430g
3.2 Electrical Specications
• Temperature
Scale Resolution Accuracy
-10ºC~60ºC 0,1ºC ±1,5ºC
14ºC~+140ºF 0,1ºF ±2,7ºF

17
KPS-MF50 • Enviromental tester
ENG
• Relative humidity
Scale Resolution Accuracy
20~80%HR 0,1%HR ±3%HR at 25ºC
(<20, >80)%HR 0,1ºF ±5%HR at 25ºC
• Sound level (dB)
Scale Resolution Accuracy
30~130dB(A) 0,1%HR ±3%HR at 25ºC
35~130dB(C) 0,1ºF ±5%HR at 25ºC
- Test conditions: 94dB, 1kHz sinusoidal wave
- Frequency response: 100 ~ 8000Hz
• Iluminance (Lux)
Scale Resolution Accuracy
0~2000 Lux 1 Lux ±(5,0% of lecture + 10 digits) a color
temperature of 2850K calibrated with a
standard incandescent lamp at color tem-
perature of 2856K
X10 (20000) 10 Lux
X100 (50000) 100 Lux
• Wind speed
Scale Resolution Accuracy
0,5~30 m/s 0,1 m/s
±(3% of lecture +10 digits)
1,8~108 km/h 0,1 km/h
96~5913 FPM
(feet per minute)
1 FPM (feet
per minute)
0,9~58,3 knots 0,1 knots

18
KPS-MF50 • Enviromental tester
ENG
• Airow
Scale Resolution Accuracy
0~999900 CMM
(m3/minute)
±(3% of lec-
ture
+10 digits)
0~999,9 m2
0~999900 CFM
(pies3/minute)
±(3% of lec-
ture
+10 digits)
0~999,9 pies2
4. OPERATING INSTRUCTION
4.1 Power-up
• Press the “POWER” button to turn the meter ON or OFF.
4.2 Auto power off
By default, when the meter is powered on, it is under auto power off mode, The
meter will power itself off after 20 minutes if no key operation.
One may press and hold “POWER” button and then press “SET” button that
auto power off is disabled and the will not show up.
4.3 Read hold
The user may hold the present reading and keep it on the display by pressing
the “HOLD” button. When the held data is no longer needed, one may release
the data-hold operation by pressing “HOLD” button again.
4.4 Back light
If the light is dark to make the reading difcult when measuring, you can press
“B.L” button to open the back light which will last for 10 sec. You can close it up
at any time once press “B.L” button again.
Note:
• LED is the main source of back light. Its working current is large, often use
back light will shorten the battery life, you’d better not to use the back light
so frequently unless it’s necessary.
• When the battery voltage is less than 7V, it will show “ ”. But if you use
back light at the same time, maybe “ ” will come up even if the battery

19
KPS-MF50 • Enviromental tester
ENG
voltage is more than 7V, because the working current is higher and the volt-
age will decline. (When “ ” shows, the accuracy of the measurement can
not be assured.) You need not replace the battery. When you use normally
(back light is not using), “ ” will not show up. You need replace it till “
”show again.
4.5 AVG/MAX/MIN/DIF measurement
When One press the “MODE” button, you can select AVG/MAX/MIN/DIF(MAX-
MIN) value to measure.
4.6 Temperature measurement
PFor measurement, place the sensor probe in the tested environment. Press
the button “TEMP/%RH” to measure at 20 minute later. When the meter was
rst power on, the default scale setting is set at Fahrenheit ºF scale. The user
may change it to Celsius ºC by pressing “UNIT” button and vice versa to Fahr-
enheit by pressing “UNIT” button again.
4.7 Humidity measurement
For measurement, place the sensor probe in the tested environment. When
Press the “TEMP/%RH” two times at 20 minute later, the meter will enter Hu-
midity measurement mode, the response time of the sensor is 5 second.
4.8 Sound level (dB) measurement
Move the sensor in front of the meter to the sound source. Press the “dB”
button to measure, and than the LCD display will show the Sound level at the
meter . When the meter was rst power on, the default scale setting is set at
A-Weighting scale. The user may change it to C-Weighting by pressing “UNIT”
button and vice versa A-Weighting by pressing “UNIT” button again.
Note:
Strong wind striking the microphone call cause misreading for measurement in
windy locations, a windscreen should be used in front of microphone.
4.9 Illuminance(Lux) measurement
Move the sensor in front of the meter to light source in a horizontal position.
Press the “Lux” button to measure, and than the LCD display will show the il-
luminance at the meter.

20
KPS-MF50 • Enviromental tester
ENG
4.10 Air speed measurement
For measurement, place the sensor probe of anemometer in the tested envi-
ronment and to be sure the fan is in a uprightness position to the air current and
than press the “ANEMO” button to measure. When the meter was rst power
on, the default scale setting is set at m/s scale. The user may change it to km/h,
FPM and knots by pressing “UNIT” button.
4.11 Air ow measurement
Before measurement, you must set the area of the air current at rst, the de-
fault value is 1.0m2, press “SET” button enter area setting, one may press
“UNIT” button to select which digit of the area to change and press “HOLD”
button and “B.L” button to change the selection to be a suitability value that you
need, at last you may press “SET” button to save the setting.
The next place the sensor probe of anemometer in the tested environment and
to be sure the fan is in a uprightness position face to the air current and than
press the “ANEMO” button to measure. When the meter was rst power on,
the default units setting is set at CMM scale. The user may change it to CFM
by pressing “UNIT” button, and than setting the area again.
Note:
While measuring the Wind speed and the Air ow, Avoid direct sunlight.
4.12 Battery replacement
If the sign “ ” appears on the LCD display, it indicates that the battery should
be replaced. Turn the unit off. Remove the battery cover. Replace the exhaust-
ed battery with a new one. Put the battery cover as its origin.
4.13 Use the tripod connector
If needed, the meter can be xed on the tripod. The meter also can be hanged
up for use.
5. ACCESSORIES
• Battery 9V 6F22: One piece
• Windbreak: One piece
• Operating Manual: One piece
• Sensor Probe Holder: One piece
Table of contents
Languages:
Other KPS Test Equipment manuals
Popular Test Equipment manuals by other brands

Metrohm
Metrohm Easy PAT D2112 instruction manual

Good Will Instrument
Good Will Instrument instek GOS-6200 user manual

EXFO
EXFO MaxTester 630G Quick reference guide

Keysight Technologies
Keysight Technologies M8085A installation guide

IDEAL
IDEAL 61-520 operating instructions

CHANCE
CHANCE PSC4033582 operating instructions