Krampouz GGCIO2 User manual

Plancha Gaz
AI00XX
Appareil homologué
Plaque à snacker –plancha gaz
Notice d’utilisation et d’installation 3
Professional gas snack plate / plancha
Instructions for use 13
Grillplatte für Snackgerichte / Gasbetriebene
Plancha
Bedienungsanleitung 23
Placa de cafetería / Plancha de gas
Instrucciones de uso 33
AI0314 Ed.1

- 2 -
Gaufriers simples
ouverture 90 °
Modèle
Model
Dimensions
Dimensions
Surface de cuisson
Cooking surface
Puissance
Power
Poids
Weight
GGCIO2
70 x 41 x 23 mm
64 x 34 mm
2 x 2 250 W
19 kg
AI0210 ed.3
Photos et caractéristiques non contractuelles / Photos and characteristics are not binding
Demandez notre catalogue
Ask for our brochure
Livre de recettes
« Les recettes à la plancha » ALR11 /
Recipes book « Les recettes à la
plancha » ALR11
Pinceau silicone APS2 /
Silicon brush ASP2
Set plancha ASP1 / Plancha set ASP1

- 3 -
Cher client,
Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très simple
mais nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez les conseils
d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
Réception et déballage :
Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par lettre recommandée avec AR,
dans les 24 heures suivant la réception. Vous devez également faire mention de vos réserves sur le récépissé du
transporteur et décrire avec précision les dégâts constatés à la livraison.
L’installation et les réglages (changement d’injecteur) de cet appareil doivent être effectués par des installateurs
ou des techniciens qualifiés en équipements gaz.
Prescriptions générales
Lors de l'utilisation d'appareils gaz, il faut toujours prendre des précautions de base en matière de sécurité.
Lire attentivement toutes les instructions.
-Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
-Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec des bouteilles de gaz butane ou propane, mais aussi à
partir d’une alimentation au gaz naturel.
-Tout appareil fonctionnant au gaz naturel doit être posé sur un plan de travail fixe. Les tables roulantes
sont interdites.
-L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors de son utilisation.
-Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation.
-Placer l'appareil sur une surface stable et sèche, légèrement éloigné du bord et à plus de 1 m de toute
paroi et de tout élément sensible à la chaleur.
-Choisir un support en inox ou tout autre matériau ignifugé et conforme aux normes d’hygiène.
-Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables : aucun matériau combustible ne doit se
trouver à moins de 1 m de la plancha.
-Utiliser ce produit à l’abri du vent.
-Ne pas utiliser l'appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il est prévu.
-L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut provoquer des accidents.
-Les parties protégées par le fabricant ou son mandataire ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur.
-L’appareil ne doit pas être déplacé lors de son fonctionnement.
-Ne pas toucher les surfaces chaudes.
-Ne pas manipuler l’appareil à chaud.
-Laisser refroidir l’appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
-L'appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute ou basse pression.
-Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage des inox.
-En cas d’odeur de gaz, fermer tous les robinets.
-Ne jamais utiliser un appareil qui fuit.
-Toute modification de l’appareil peut se révéler dangereuse.
-Ne pas utiliser de détendeur réglable.
-Le dessous de l’appareil doit rester aéré afin de permettre une bonne circulation d’air au brûleur.
-Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du châssis ainsi que les trous de ventilation de la tôle de fond
sous le châssis.
-Attention : Ne pas intercaler de feuille d’aluminium ou tout autre matériau ou objet entre la plaque et le
châssis (zone de ventilation).
-En cas de panne, l’examen et la réparation doivent être réalisés par un technicien habilité.

- 4 -
-Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de bois ou avec une autre source d’énergie
que celle pour laquelle il est prévu (énergie gaz).
-Fermer le robinet du récipient de gaz ou le robinet mural pour le gaz naturel après usage.
-Hauteur conseillée de la plaque de cuisson : de 85 à 95 cm du sol pour une bonne position de travail.
-L’appareil est de Type A1 : sans ventilateur. Prévoir un espace dégagé au-dessus de la plaque à proximité
d’un système d’aspiration conforme aux réglementations du pays pour une utilisation intérieure. Prévoir un
renouvellement d’air de 15 m3/h requis pour l’alimentation en air de combustion.
-Vérifier le bon état du tuyau (NF ou CE). Ne pas hésiter à le changer s’il vous semble douteux.
-Vérifier la date de péremption du tuyau.
-Ne pas tordre le tuyau et l’éloigner de toutes parties pouvant être chaudes.
-Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le ranger à l’abri dans un endroit sec.
-Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine pour ranger l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Descriptif technique
CARACTERISTIQUES
-Châssis et plaque de cuisson inox
-Plaque certifiée contact alimentaire
-Rebords sur 3 côtés
-Bac amovible pour la récupération des jus
-Deux zones de chauffe
-2 brûleurs
-2 thermostats réglables jusqu’à 300 °C avec thermocouples de sécurité (coupure automatique du gaz en
cas d’absence de flamme)
-Allumage par allumeur électronique à trains d’étincelles (pile LR6)
-Alimentation gaz butane/propane et gaz naturel
-Puissance : 2 x 2 250 watts, soit 4 500 watts
Cet appareil est conforme aux directives européennes CE.
SPECIFICATIONS
Référez-vous à la plaque signalétique apposée sur l’appareil pour connaître la catégorie de l’appareil selon le
pays de destinations.

- 5 -
Indice des
catégories
Type de gaz
et pression
Pays
Ouverture
des
bagues d'air
Marquage
injecteur
Repères by-pass
Débit
nominal
Consommation
nominale
Débit
réduit
3+
G30/G31
28-30/37 mbar
BE, CH, ES,
FR,
GB, GR, IT,
PT, IE
4 mm 80
55 (serrés) 4500 W
G30 : 327 g/h
G31 : 321 g/h
2000 W
3B/P
G30/G31
50 mbar
DE 4 mm 72
50 (serrés) 4500 W
G30 : 327 g/h
G31 : 321 g/h
2000 W
2E+
G20/G25
20/25 mbar
BE, FR 1 mm 120
Réglage des by-
pass :
desserrés d'un
tour
4500 W
G20 : 476 g/h
G25 : 553 g/h
2000 W
2H
G20
20 mbar
CH, ES,
GB, IT, PT,
IE, GR
1 mm 120
Réglage des by-
pass :
desserrés d'un
tour
4500 W 476 g/h 2000 W
2E
G20
20 mbar DE 1 mm 120
Réglage des by-
pass :
desserrés d'un
tour
4500 W 476 g/h 2000 W
Gaz naturels
GPL
Installation
RACCORDEMENT AU GAZ
La configuration d'alimentation de l'appareil est indiquée par un marquage sur la plaque signalétique collée sur
l’arrière de l’appareil.
Si vous devez changer la configuration gaz de votre appareil, reportez-vous au chapitre « Réglages » page 9.
- La plancha doit être raccordée à partir du raccord situé à l’arrière de l’appareil, à l’aide d’un tuyau flexible
conforme à la NF D 36121 pour les gaz naturels et à la NF D 36125 pour les gaz de 3ème famille Butane/Propane.
- L’étanchéité du raccord doit être vérifiée à l’aide d’eau savonneuse.
- Ne jamais tester l’étanchéité à la flamme.
Raccordement pour l’utilisation de votre appareil en catégorie I3+
BUTANE
Pour le gaz Butane G30, utilisez un détendeur à sécurité NF 28 mbar
- Tuyau flexible métallique NFD36-125 / longueur : 1 m
- Tuyau flexible NFD36-112 / longueur : 1 m
PROPANE
Pour le gaz Propane G31, utilisez un détendeur à sécurité NF 37 mbar
- L’about à tétine est interdit
- Tuyau flexible métallique NFD36-125 / longueur : 1 m
- Tuyau flexible NFD36-112 / longueur : 1 m
Raccordement pour l’utilisation de votre appareil en catégorie I2E+
GAZ NATUREL
Pour les gaz Naturels G20 et G25
- L’about à tétine de type butane est interdit

- 6 -
- Tuyau flexible métallique NFD36-121
- Tuyau flexible NFD36-103
Le tuyau flexible ne doit pas être soumis à des efforts ou torsion. Vérifiez son bon état. N’hésitez pas à le changer
s’il vous semble craquelé ou légèrement brûlé.
Raccordement spécifique
Pour l’Allemagne, utilisez le raccord adapté ci-dessous, livré avec votre appareil :
CHANGEMENT DU RECIPIENT DE GAZ
Le remplacement du récipient de gaz doit toujours se faire avec les manettes de commandes et le robinet du
récipient de gaz fermé, dans un endroit bien aéré éloigné de toute source de chaleur (cigarette, appareil
électrique…).
Nous précaunisons l’utilisation de bouteilles de gaz 6 Kg ou 13 Kg butane ou propane du commerce avec
utilisation du détendeur approprié.
Après chaque changement du récipient de gaz, procédez à un essai d’étanchéité.
MISE EN SERVICE
Le raccordement de l'appareil à la source d'alimentation se fera par un tuyau gaz conformément aux normes et
aux exigences européennes en vigueur.
Utilisez un tuyau flexible métallique à durée de vie illimitée, correspondant au gaz utilisé.
Utilisez des tuyaux répondant aux spécifications normatives de votre pays.
Vérifiez que votre tuyau ou flexible n’est pas en contact avec des parties de l'appareil pouvant devenir chaudes.
Le récipient livré avec votre appareil permet la récupération des jus de cuisson, il doit être manipulé
appareil froid.
La société KRAMPOUZ ne pourra être tenue pour responsable des dégâts occasionnés aux objets ou aux
personnes résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
Récupérateur des jus de cuisson

- 7 -
Lors de l’utilisation de la plancha, le récupérateur des jus de cuisson doit être impérativement monté à
l’emplacement prévu. (Risque de détérioration des manettes)
La configuration d'alimentation de l'appareil est indiquée par un marquage sur la plaque signalétique collée sur
l’arrière de l’appareil.
Utilisation
ALLUMAGE
-L’appareil installé est prêt à fonctionner. Assurez-vous que l'arrivée de gaz est ouverte. Si vous percevez
une odeur de gaz, coupez l’arrivée de gaz de l’appareil. Si l’odeur persiste, vérifiez la connexion (voir
figure 2 page 43), la vis de la prise de pression (voir figure 2 page 43) et contactez votre installateur
qualifié en équipements gaz.
-Pour le premier allumage après installation, poussez la manette, placez-la sur la position grande flamme
et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes afin de laisser s'échapper l'air de la conduite de gaz vers le
brûleur, puis relâchez la manette.
-Ouvrez le robinet en tournant la manette sur la gauche, positionnez-la sur la grande flamme (dessin
représenté sur la manette).
-Actionnez l’allumeur à train d’étincelles, puis poussez sur la manette dans cette position pour obtenir
l'allumage complet du brûleur.
-Maintenez la pression sur la manette entre 5 et 10 secondes afin d'enclencher le système de sécurité
thermocouple.
-Relâchez alors la manette et laissez le brûleur chauffer la plaque de cuisson à la température adéquate.
-Votre appareil est maintenant prêt à être utilisé.
REMARQUES
A la première utilisation, il peut être normal de voir quelques fumées et odeurs se dégager de l’appareil. Ceci est
normal.
Equipée d’un système de régulation thermostatique, « Automatic control
system », cette plancha gaz permet une cuisson de précision et une
réactivité optimale aux variations de température. Sa conception vous
assure une répartition homogène de la chauffe sur toute la surface ainsi
qu’une réduction de 30% de la consommation d’énergie.
L'appareil est doté d'un thermostat qui permet de réguler la température de cuisson à la température désirée. En
préchauffe, les brûleurs émettent des grandes flammes jusqu’à l’obtention de la température de la consigne.
Lorsque la température de consigne est atteinte, les flammes se régulent automatiquement afin de garder un
même niveau de température (variation de grande à petite flamme et vice versa). La plancha se charge donc elle-
même de maintenir cette température tout au long de la cuisson.
CUISSON
Grâce à ses deux zones de chauffe distinctes, cette plancha permet de cuire simultanément deux types d’aliments
différents, par exemple : viandes ou poissons d’un côté, légumes de l’autre.
Préchauffez la plancha à la température de cuisson souhaitez.
Si nécessaire, enduisez uniformément la plaque d’huile avec un pinceau.
Disposez les aliments sur la plaque.
Avec l’habitude, vous déterminerez les températures les plus adaptées aux produits à cuire en fonction de leurs
épaisseurs, de leurs textures et de vos goûts. Les temps ci-dessous sont donnés à titre indicatif.

- 8 -
Aliments
Temps de cuisson
POISSONS ET
FRUITS DE MER
Brochettes de poisson
15 min
Gambas
15 min
Noix de pétoncles
15 min
Saumon
15 min
Joues de lotte ou de cabillaud
15 min
Coquilles St Jacques
15 min
Seiche, calamars ou poulpe
15 min
VIANDES ET
VOLAILLES
Côte de bœuf saignante
5 min sur chaque face environ
Côte de bœuf à point
15 min sur chaque face environ
Steak de bœuf saignant
1 min sur chaque face environ
Steak de bœuf à point
3 min sur chaque face environ
Porc ou veau émincé
20 min
Lapin ou poulet émincé
30 min
Aiguillettes de canard
1 à 3 min sur chaque face
Magrets de canard
10 min sur la face côté peau puis 5 min sur
l’autre face
Brochettes de bœuf
5 à 10 min
Côtes ou brochettes d’agneau
5 à 10 min
LEGUMES
Champignons / Oignons / Courgettes /
Carottes / Tomates / Brochettes de légumes /
Poivrons …
10 à 15 min
FRUITS
Bananes / Pommes / Poires / Pêches / Orange
/ Ananas …
1 à 3 min
CONSEILS
Ne coupez pas vos aliments directement sur la plaque afin d’éviter de la rayer profondément.
Ne laissez pas d’ustensiles de cuisine sur la plancha, tels que des couverts, cuillères en bois, ustensiles en
plastique …
Ne surchauffez pas à la cuisson, vous risqueriez de noircir la plaque et de rendre le nettoyage difficile.
La plancha peut être utilisée pour le maintien au chaud en fin de cuisson en réglant la manette sur petite flamme.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation et recettes sur www.krampouz.com.
EXTINCTION
-Après utilisation, éteignez votre appareil en positionnant les 2 manettes à la verticale sur la position du
grand rond plein.
-Fermez le robinet du récipient de gaz
-Déconnectez le tuyau d’alimentation de l’appareil et rangez-le dans un endroit sec et aéré. Le récipient de
gaz doit être également rangé dans un endroit sec, aéré et à l’écart de source de chaleur.

- 9 -
Réglages
En cas de changement de gaz il est impératif de remplacer les injecteurs (selon indications du tableau page 5).
REMPLACEMENT DES INJECTEURS
Dans le cas d'un appareil déjà installé, avant de procéder au remplacement des injecteurs et aux nouveaux
réglages, veuillez fermer le robinet de la conduite d'alimentation ou de la bouteille de gaz.
Procédez aux opérations suivantes :
-Fermez le robinet de la conduite d’alimentation ou de la bouteille de gaz.
-Retournez l'appareil, retirez la tôle en acier galvanisée et dévissez les deux vis qui maintiennent le
brûleur (voir figure 3 page 44).
-Poussez sur le brûleur pour l’éloigner du robinet.
-Dévissez l’injecteur avec une clé de 10 et son support avec une clé de 13, puis prenez la pochette de
transformation (pochette d’injecteurs), comme illustré sur la figure ci-après.
-Procédez au changement d’injecteur et de son joint, en respectant les indications du tableau de
correspondance des différents types d'alimentation (tableau page 5).
-Repositionnez le brûleur à sa position initiale puis revissez les deux vis afin de bloquer le brûleur.
-Fermez et revissez la protection de l'appareil. Il est recommandé d'inscrire la nouvelle configuration
sur la plaque signalétique de l'appareil et d'effacer l'ancienne.
-Placez l’injecteur remplacé dans la pochette de transformation et rangez-la soigneusement puis
reportez-vous à la procédure de mise en service.
DU RALENTI
Lorsque les appareils sont réglés au gaz Butane/Propane, la vis de ralenti est tournée au maximum vers la droite.
Si vous passez du gaz Butane/Propane au Gaz naturel il faut desserrer cette vis jusqu'à obtenir un bon réglage du
ralenti (desserrez d'un tour au maximum). Le ralenti sera bien réglé si en passant rapidement de la position
maximum à la position minimum, la flamme ne s'éteint pas. La flamme devra être la plus basse possible.
Le réglage du ralenti doit se faire avec la plaque de cuisson en place et fixée :
1. Enlevez la manette en la tirant vers vous.

- 10 -
2. A l'aide d'un petit tournevis vous pouvez ainsi accéder à la vis de réglage qui se situe sur la périphérie de l’axe du
thermostat. Tournez la vis de ralenti d’un tour dans le sens anti horaire et replacez la manette (voir figure 4 page
44).
3. Allumez la plancha en position grande flamme pendant 5 minutes
4. Placez la manette en position petite flamme
5. En visualisant la flamme sous la plaque, dévissez pour augmenter le ralenti, vissez pour le réduire (voir tableau
page 5).
6. Replacez la manette.
DE LA BAGUE D’AIR
Lorsque les appareils sont réglés au gaz Butane/Propane, la bague d’air est fixée à 4 mm d’ouverture.
Si vous passez du gaz Butane/Propane au Gaz naturel, il est impératif de modifier l’ouverture de la bague d’air.
Pour cela, desserrez la vis de la bague d’air à l’aide d’un tournevis puis la réglez-la à 1 mm d’ouverture (voir figure 5
page 45). Une fois le réglage effectué, resserrez la vis.
DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE DU TRAIN D’ETINCELLES
Pour un bon allumage du brûleur, la bougie doit toujours être positionnée à la cote de 5 mm du brûleur (voir
figure 6 page 45).
DE LA SECURITE THERMOCOUPLE
Pour un bon fonctionnement de la sécurité thermocouple, l’extrémité doit être située dans la flamme et doit
toujours être positionné à 2 mm du brûleur (voir figure 7 page 46).
Entretien et Nettoyage
LA PLAQUE
La plaque en inox ferritique de la plancha a un aspect mat à la livraison. Des rayures et points noirs
apparaissent rapidement lors de l’utilisation normale de l’appareil. Ceux-ci sont causés par l’utilisation des
différents ustensiles et des acides présents dans les aliments. C’est tout à fait normal. Rapidement, toutes
ces rayures et points se mélangeront pour donner à la plaque un aspect patiné, brossé qui n’évoluera plus
dans le temps. En aucun cas, ils n’altèrent la cuisson.
Le nettoyage se fait plancha éteinte et robinets de gaz fermés. Il peut se faire plus facilement si la plancha est
encore tiède. Attention aux risques de brûlure.
Avec une spatule rigide, enlevez grossièrement les sucs collés à la plaque de cuisson en les repoussant vers le
tiroir de récupération des jus.
Humidifiez ensuite abondamment la plaque de cuisson pour détremper les sucs restant (avec une éponge gorgée
d’eau ou en déposant des glaçons). Laissez agir quelques minutes.
Avec la spatule rigide, enlevez les sucs restants détrempés en les repoussant vers le bac de récupération des jus.
Finissez le nettoyage avec une éponge grattante puis une éponge douce.
Versez un peu de vinaigre blanc sur la plaque permet de supprimer les odeurs et les goûts résiduels.
Après la cuisson de préparations salées, il est indispensable de nettoyer rapidement la plaque de cuisson (risque
d'attaque corrosive de la plaque par le sel). Ne pas utiliser de produits chlorés, ils peuvent aussi provoquer de la
corrosion.
LE BÂTI
Le bâti en inox se nettoie avec une éponge légèrement humide.

- 11 -
LE BAC DE RECUPERATION DES JUS
Il permet la récupération des jus de cuisson. Il doit être manipulé appareil froid, être vidé et nettoyé avant chaque
nouvelle utilisation.
LES BRÛLEURS
Occasionnellement, vérifiez l'état des orifices des flammes sur les brûleurs et les bagues d’air qui peuvent être
obstrués par des nids d’insectes, toiles d’araignées ou de la saleté.
Si les orifices des flammes sont bouchés, brossez les branches avec une brosse à poils durs. Pour le nettoyage des
bagues d’air, nous déconseillons fortement l'utilisation d'objets métalliques, ces derniers étant susceptibles de
modifier les caractéristiques techniques des brûleurs.
Nous vous recommandons donc de souffler à l’intérieur de la bague d’air. L’accès aux brûleurs et aux bagues d’air
se fait en retirant la tôle de fond de l’appareil (Cf. figure 1 page 43 et figure 5 page 45).
L’ALLUMEUR ELECTRONIQUE
Il est fourni avec une pile LR6 (1.5 volts). Pour le changement de la pile voir le schéma ci-dessous.
Avertissement
Pour un bon fonctionnement, les appareils doivent impérativement être équipés de la plaque de cuisson
fabriquée par la société KRAMPOUZ.
Dévisser le
bouton poussoir
Pile 1.5 volt LR6

- 12 -
Garantie et Service après-vente
Cet appareil est garanti un an, pour les pièces détachées.
Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez vous en parfait état de
fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalez-le au magasin dans les 48 heures.
Si durant cette période vous constatez un mauvais fonctionnement, adressez-vous à votre revendeur.
Sont exclues de la garantie :
1. L’usure normale du produit n’altérant pas le fonctionnement de l’appareil (rayures, amorces superficielles
de corrosion, points noirs, impacts, changement de teinte, etc…).
2. Les dommages résultant d’un évènement ou d’une utilisation anormale, d’une modification du produit ou
du non-respect des indications fournies dans la notice d’utilisation.
3. Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc.
N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions.
La société Krampouz ne pourra être tenue pour responsable des dégâts occasionnés aux objets ou aux personnes
résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil.

- 13 -
Dear customer,
Thank you for purchasing one of our products. Although it is very simple to use, we advise you to read these
instructions carefully, as they provide installation and operating information allowing you to achieve the best
results.
Receipt and unpacking:
Any damage due to shipping must be reported to the carrier by registered letter with acknowledgement of receipt,
within 24 hours of receipt. You must also mention your reservations on the carrier receipt and describe the precise
nature of the damage observed upon delivery.
The installation and adjustment operations (injector changes) of this product must be performed by installers or
technicians trained and skilled on gas appliances.
General instructions
When using gas appliances, always take basic safety precautions.
Read all the instructions carefully.
-This appliance is intended for professional use.
-This appliance was designed to operate with butane or propane gas cylinders, but also from a natural gas
supply.
-Appliances running with natural gas must be laid on a fixed work top. Trolleys are forbidden.
-The appliance must never be left unattended when in use.
-The surfaces are likely to become hot during use.
-Place the appliance on a stable and dry surface, slightly away from the edge and at least 1 m away from
any wall and any heat-sensitive element.
-Choose a base made from stainless steel or any other flame-proof material complying with hygiene
standards.
-Keep this appliance away from flammable materials: combustible materials must be located at least 1 m
away from the plancha.
-Shelter this product from wind when in use.
-Do not use the appliance for a purpose other than the one it is intended for.
-The use of accessories not recommended by the appliance's manufacturer may cause accidents.
-Parts protected by the manufacturer or its assignee must not be handled by the user.
-Do not move the appliance during operation.
-Do not touch the hot surfaces.
-Do not handle the appliance when hot.
-Leave the appliance to cool down before handling or cleaning it.
-Do not clean the appliance with a high or low pressure water spray.
-Do not use chlorinated products to clean stainless steel.
-If you smell gas, close all valves.
-Never use a leaky appliance.
-Any modification of the appliance may be hazardous.
-Do not use an adjustable pressure regulator.
-The bottom of the appliance must stay ventilated to allow proper air flow to the burner.
-Do not obstruct the frame's ventilation inlets and the ventilation holes in the bottom plate under the
frame.
-Caution: Do not insert aluminium foil or any other material or object between the plate and the frame
(ventilation zone).
-In the event of a failure, inspection and repairs must be performed by an approved technician.

- 14 -
-Warning: do not use this appliance with charcoal or any other power source than the one it is intended
for (gas power).
-When not used, close the valve of the gas cylinder or the wall-mounted valve for natural gas.
-Recommended height of the cooking plate: from 85 to 95 cm from the ground for a good operating
position.
-Typ A1 appliance: without fan. When used indoors, an open space above the plate is required near an
extractor system, in compliance with the regulations of the country. The air must be renewed at a rate of 15
m³/h to supply air for combustion.
-Check the condition of the hose (NF or EC). Change it immediately in case of doubt.
-Check the expiry date of the hose.
-Do not twist the hose and keep it away from any source of heat.
-When the appliance is not in use, store it in a dry location.
-We advise you to keep the original packaging to store the appliance.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
Technical description
CHARACTERISTICS
-Stainless steel frame and cooking plate
-Food-grade certified plate
-Edges on the 3 sides
-Removable juice collection tray
-2 heating zones
-2 burners
-2 thermostats which are adjustable up to 300 °C with a thermocouple safety system (automatic gas cut-
out if no flame)
-Electronic spark ignition (LR6 battery)
-Butane/propane and natural gas supply
-Power: 2 x 2,250 watts, i.e. 4,500 watts
This appliance complies with the CE European Directives.
SPECIFICATIONS
Refer to the information plate affixed to the appliance to find out the category of the appliance according to the
country of destination.

- 15 -
Index of
categories
Type of gas and
pressure
Country
Opening of
the air
collars
Injector
marking
By-pass marks
Rated
flow
Rated
consumption
Reduced
flow
3+
G30/G31
28-30/37 mbar
BE, CH, ES,
FR,
GB, GR, IT,
PT, IE
4 mm 80
55 (tight) 4500 W
G30 : 327 g/h
G31 : 321 g/h
2000 W
3B/P
G30/G31
50 mbar
DE 4 mm 72
50 (tight) 4500 W
G30 : 327 g/h
G31 : 321 g/h
2000 W
2E+
G20/G25
20/25 mbar
BE, FR 1 mm 120
Adjustment of
the by-pass:
loosened by one
turn
4500 W
G20 : 476 g/h
G25 : 553 g/h
2000 W
2H
G20
20 mbar
CH, ES,
GB, IT, PT,
IE, GR
1 mm 120
Adjustment of
the by-pass:
loosened by one
turn
4500 W 476 g/h 2000 W
2E
G20
20 mbar DE 1 mm 120
Adjustment of
the by-pass:
loosened by one
turn
4500 W 476 g/h 2000 W
LPG
Natural gas
Installation
GAS CONNECTION
The configuration of the appliance supply is indicated by a marking on the information plate affixed to the back
of the appliance.
To change the gas configuration of your appliance, refer to the “Adjustment” section (page 19).
- The plancha must be connected via a coupling located at the back of the appliance using a hose complying with
the NF D 36121 standard for natural gas and the NF D 36125 standard for gases of the 3rd Butane/Propane family.
- Check the sealing of the coupling using soapy water.
- Never test leak-tightness using a flame.
Connection for using your appliance in category I3+
BUTANE
For Butane G30 gas, use an NF 28 mbar safety pressure regulator
- NFD36-125 metal hose / length: 1 m
- NFD36-112 hose / length: 1 m
PROPANE
For Propane G31 gas, use an NF 37 mbar safety pressure regulator
- Nipple end piece forbidden
- NFD36-125 metal hose / length: 1 m
- NFD36-112 hose / length: 1 m
Connection for using your appliance in category I2E+
NATURAL GAS
For Natural gas G20 and G25
- The butane type nipple end piece is forbidden
- NFD36-121 metallic hose

- 16 -
- NFD36-103 hose
Ensure the hose is not subjected to stress or twisting. Check its condition. Change it immediately if it seems
cracked or slightly burnt.
Specific connection
In Germany, use the adapted coupling below, which is supplied with your appliance:
CHANGING THE GAS CYLINDER
Always change the gas cylinder with the control levers and the gas cylinder valve closed, in a well-ventilated area,
away from any source of heat (cigarette, electrical appliances, etc.).
We recommend the use of commercial 6 kg or 13 kg butane or propane gas cylinders using an appropriate
pressure regulator.
Whenever you change the gas cylinder, perform a leak-tightness test.
STARTING UP
Connect the appliance to the supply source using a gas pipe complying with currently enforced European
standards and requirements.
Use a metallic hose with a permanent lifetime matching the gas used.
Use a hose meeting the normative specifications of your country.
Ensure your pipe or hose is not in contact with parts of the appliance which are likely to become hot.
The container supplied with your appliance allows recovering cooking juices, and must be handled when
the appliance is cold .
KRAMPOUZ may not be held liable for damage caused to objects or persons resulting from improper installation
or use of the appliance.
Cooking juices collector

- 17 -
When using the plancha, the cooking juices collector must be fitted in the appropriate location. (Risk of
damaging the handles)
The configuration of the appliance supply is indicated by a marking on the information plate affixed to the back
of the appliance.
Use
IGNITION
-The appliance is ready for operation. Check the gas inlet is open. Shut off the appliance’s gas inlet
immediately if you smell a gas odour. If the odour persists, check the connection (see figure 2 page 43),
the pressure tap screw (see figure 2 page 43) and contact your approved gas equipment installer.
-For the first ignition after installation, push the lever, set it to the high flame position and depress it for 5
seconds to bleed the air from the gas pipe to the burner. Then release the lever.
-Open the valve by turning the lever on the left until it is in the high flame position (drawing shown on the
lever).
-Activate the spark ignition and then push the lever in this position to obtain full burner ignition.
-Maintain pressure on the lever for between 5 and 10 seconds to engage the thermocouple safety system.
-Then release the lever and allow the burner to heat the cooking plate to the appropriate temperature.
-Your appliance is now ready to be used.
COMMENTS
The first time it is used, you may see some smoke and smell some odours coming from the appliance. This is
normal.
Featuring an “Automatic control system”, this gas plancha allows precision
cooking and optimum responsiveness to temperature variations. Its design
guarantees homogenous heat distribution over the entire surface as well as
a 30% reduction in energy consumption.
The appliance features a thermostat allowing the cooking temperature to
be controlled. During preheating, the burners emit high flames until the set temperature is reached. Once the set
temperature is reached, the flames are regulated automatically to maintain an identical level of temperature
(variation from high to low flame, and vice versa). Therefore the plancha maintains this temperature by itself
throughout the cooking process.
COOKING
With its two separate heating zones, this plancha allows two different types of food to be cooked simultaneously,
e.g. meat or fish on one side, vegetables on the other.
Preheat the plancha to the cooking temperature you require.
If necessary, apply oil evenly using a brush.
Place the food on the plate.
With practice you will get to know the temperatures that are best suited to the products to cook, according to
their thickness, texture and your taste. The times indicated below are for information only.

- 18 -
Food
Cooking time
FISH AND
SEAFOOD
Fish kebab
15 min
Prawns
15 min
Scallops
15 min
Salmon
15 min
Monkfish or cod cheek
15 min
Coquilles St Jacques
15 min
Cuttlefish, squid or octopus
15 min
MEAT AND
POULTRY
Rare T-bone steak
about 5 min on each side
Medium T-bone steak
about 15 min on each side
Rare steak
about 1 min on each side
Medium steak
about 3 min on each side
Shredded pork or veal
20 min
Shredded rabbit or chicken
30 min
Duck fillets
1 to 3 min on each side
Duck breasts
10 min on the skin side, then 5 min on the
other side
Beef kebabs
5 to 10 min
Lamb chops or kebabs
5 to 10 min
VEGETABLES
Mushrooms / Onions / Courgettes / Carrots
/ Tomatoes / Vegetable kebabs / Peppers,
etc.
10 to 15 min
FRUIT
Bananas / Apples / Pears / Peaches /
Oranges / Pineapples, etc.
1 to 3 min
ADVICE
In order to avoid making deep scratches on the plate, do not cut your food directly on it.
Do not leave kitchen utensils on the plancha, such as cutlery, wooden spoons, plastic utensils, etc.
Do not cook at too high a temperature as this may char the plate and make it difficult to clean.
The plancha can be used for keeping food warm at the end of cooking by adjusting the lever to the low flame.
For all our recommendations for use and recipes, go to our website at www.krampouz.com.
EXTINCTION
-After use, switch off the appliance by setting the two levers vertically to the large full circle position.
-Close the valve on the gas cylinder
-Disconnect the supply hose from the appliance and store it in a dry and well-ventilated location. The gas
cylinder must also be stored in a dry and ventilated location, away from any source of heat.

- 19 -
Adjustments
When changing the type of gas, always change the injectors (see instructions in the table on page 15).
CHANGING THE INJECTORS
On an installed appliance, before changing the injectors and making the new adjustments, close the valve on the
supply pipe or gas cylinder.
Perform the following operations:
-Close the valve on the supply pipe or gas cylinder.
-Turn the appliance over, remove the galvanised steel plate and unscrew the two screws fastening the
burner (see figure 3 on page 44).
-Push the burner away from the valve.
-Unscrew the injector with a size 10 wrench and its bracket with a size 13 wrench. Then take the
conversion set (set of injectors), as shown in the figure below.
-Change the injector and its gasket, as per the instructions in the correspondence table of the different
types of supply (table page 15).
-Return the burner to its initial position and then tighten the two screws to lock the burner.
-Clean and tighten the appliance’s protection. We recommend that you record the new configuration
on the appliance’s information plate and delete the old one.
-Place the changed injector in the conversion bag and store it carefully. Then refer to the start-up
procedure.
IDLE FLAME
When the appliances are set to Butane/Propane gas, the idle screw is turned as far to the right as possible.
When switching from Butane/Propane gas to natural gas, loosen this screw until you obtain a good idle flame
setting (loosen by no more than one turn). The idle flame is set properly when the flame is not extinguished when
passing quickly from the maximum to the minimum positions. The flame must be as low as possible.
Set the idle flame with the cooking plate installed and fastened:
1. Remove the lever by pulling it toward you.

- 20 -
2. Use a small screwdriver to access the adjustment screw located on the periphery of the thermostat axis. Turn the
idle screw through one anticlockwise revolution and refit the lever (see figure 4 on page 44).
3. Switch the plancha on in the high flame position for 5 minutes
4. Set the lever to the low flame position
5. While looking at the flame under the plate, loosen to increase the idle flame and tighten to reduce it (see table
page 15).
6. Refit the lever.
AIR COLLAR
When the appliances are set to Butane/Propane gas, the air collar’s opening is set to 4 mm.
When switching from Butane/Propane gas to natural gas, the opening of the air collar must be modified. To do this,
loosen the screw on the air collar using a screwdriver and then set the opening to 1 mm (see figure 5 on page 45).
Once adjusted, tighten the screw.
SPARK IGNITION PLUG
To ensure proper burner ignition, the spark ignition plug must always be positioned 5 mm from the burner (see
figure 6 on page 45).
THERMOCOUPLE SAFETY SYSTEM
To ensure proper operation of the thermocouple safety system, the end must be in the flame and always
positioned l2 mm from the burner (see figure 7 on page 46).
Maintenance and cleaning
THE PLATE
Upon delivery, the ferritic stainless steel plate of the plancha will have a matte appearance. Scratches and
black spots will appear soon during the normal course of use of the appliance. These are caused by using
different utensils and the acids in food. This is perfectly normal. All these scratches and spots will soon
blend and the plate will have a patina and brushed appearance which will not change any more over time.
This will not impair cooking in any way.
To clean the plancha switch it off and close the gas valve. It is easier if the plancha is still lukewarm. Beware of the
risk of burns.
Use a rigid spatula to remove the bulk of the juices adhering to the cooking plate by pushing them towards the
juice collection tray.
Then thoroughly moisten the cooking plate to water down the remaining juices (using a sponge filled with water
or by dropping ice cubes onto it). Leave for a few minutes.
Use the rigid spatula to remove the remaining watered down juices by pushing them towards the juice collection
tray.
Finish cleaning with an abrasive and then a soft sponge.
Pour white vinegar onto the plate to remove residual flavours and odours.
After cooking salty preparations, the cooking plate must be cleaned promptly (or the plate may become corroded
by the salt). Do not use chlorinated products as these may also cause corrosion.
Other manuals for GGCIO2
1
Table of contents
Languages:
Other Krampouz Grill manuals

Krampouz
Krampouz noire Series User manual

Krampouz
Krampouz Barbecue Mythic User manual

Krampouz
Krampouz Samba User manual

Krampouz
Krampouz MYTHIC User manual

Krampouz
Krampouz GECIL2 User manual

Krampouz
Krampouz Samba User manual

Krampouz
Krampouz GECIC3 User manual

Krampouz
Krampouz GECID3BO User manual

Krampouz
Krampouz Duo K User manual

Krampouz
Krampouz GECIC3 User manual