KRHÜNER FH-110S User manual

MODELO Nº. : 50383 CALEFACTOR DE AIRE PORTÁTIL
MODEL Nº. : 50383 PORTABLE FAN HEATER
MODELO Nº: 50383 AQUECEDOR DE AR PORTÁTIL
220~240V 50/60Hz 1000/2000W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR
FH-110S

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el calefactor.
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ොSolo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes del mon-
taje, desmontaje o limpieza.
ො Sólo conecte el calefactor a una toma monofásica con una tensión de red como se es-
pecica en las caracteríscas.
ො No deje su casa mientras el aparato esté en funcionamiento: asegúrese de que el inte-
rruptor está en OFF (0) y el termostato está en la posición mínima. Desenchufe siempre
el aparato.
ො Mantenga el material combusble, tal como muebles, almohadas, ropa de cama, pape-
les, ropa, cornas, etc., al menos, 100 cm de distancia del calefactor.
ො Si lo pone en la pared, no lo pegue a materiales inamables tales como supercies de
madera, sintécas o de plásco. No cuelgue ningún objeto sobre o en frente del cale-
factor.
ො Mantenga la entrada y salida de aire libre de objetos: al menos 1 m por delante y 50
cm por detrás.
ො No instale el calefactor justo debajo de una toma de corriente.
ො No permita que los animales o niños toquen o jueguen con el calefactor. ¡Preste aten-
ción! La salida de aire se calienta durante el funcionamiento (más de 80ºC o 175 F).

ො No cubrir. Existe el riesgo de sobrecalentamiento.
ො No ulice este calefactor en el entorno inmediato de un baño, una ducha o una piscina.
ො No ulice el calefactor en las habitaciones con gas o durante el uso de disolventes ina-
mables, barnices o pegamentos.
ො Mantener el calentador venlador limpio. No permita que ningún objeto entre en nin-
guna abertura de venlación o se libere ya que esto puede causar una descarga eléctri-
ca, un incendio o dañar el calentador.
ADVERTENCIAS
ො No ulice el calefactor en el entorno inmediato de un baño, una ducha o una piscina.
ො Siempre use el calefactor en posición vercal.
ො No ulice el calefactor para secar la ropa. No obstruya la entrada y rejillas de salida
(peligro de sobrecalentamiento).
ො El calefactor debe colocarse al menos 50 cm de los muebles u otros objetos.
ො Cuando el aparato se ulice de forma portál, no lo coloque en las paredes, muebles,
cornas, etc.
ො El aparato debe ser instalado de tal forma que los interruptores y otros controles no
puedan ser alcanzados por las personas que ulicen la bañera o la ducha.
ො Este aparato viene con una conexión de po Y. La sustución del cable de alimentación
debe ser conada sólo a un técnico, ya que este po de trabajo requiere de herramien-
tas especiales.
ො No ulice el aparato mientras se está enfriando, con el n de evitar el sobrecalenta-
miento con el consiguiente riesgo de incendio.
ො No ulice el aparato en habitaciones menores de 4m2 de supercie.
ො El calefactor está equipado con un disposivo de seguridad que desconecta la calefac-
ción en caso de sobrecalentamiento accidental (por ejemplo, obstrucción de la entrada
de aire y rejillas de salida, el motor gira lentamente o casi nada).
ො Para reiniciar, desconectar el enchufe de la toma durante unos minutos, eliminar la
causa del sobrecalentamiento y enchufar el aparato de nuevo.
2. INSTRUCCIONES DE USO
INSTALACIÓN
El aparato no requiere instalación, debe ser usado exclusivamente como un disposivo
portál.
Los aparatos portáles no son adecuados para su uso en el baño.

FUNCIONAMIENTO
- Girar el mando del termostato (derecha) en el sendo de las agujas del reloj hasta al-
canzar la posición máxima.
- Modo verano (venlación de aire frío): gire el botón hasta la posición con dibujo de
venlador.
- Calefacción con potencia reducida: gire el botón a la posición 1 (1000W).
- Calefacción a plena potencia: gire a la posición 2 (2000W).
- Desconexión: gire el botón (a izquierda) para la posición 0.
REGULACIÓN DEL TERMOSTATO
Cuando la habitación haya alcanzado la temperatura deseada gire el mando del termos-
tato a la derecha (si fuera posible) en el sendo contrario a las agujas del reloj hasta el
punto en que el aparato se apague. La temperatura quedará jada de esta manera y el
termostato la regula de forma automáca, manteniendo esta temperatura constante (el
calefactor se encenderá y apagará para mantener dicha temperatura).
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de la limpieza: siempre desconectar el enchufe de la toma de corriente.
• Limpie las rejillas de entrada / salida de aire con frecuencia.
• Nunca ulice productos abrasivos o disolventes.
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.

1. SAFETY WARNINGS
Read all instrucons before using the fan heater.
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar sector professionals.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Disconnect the appliance from the power supply if it is le unaended and before as-
sembling, disassembling or cleaning.
ො Only connect the fan heater to a single-phase socket with a main voltage as specied
on the rang plate.
ො Do not leave your home while the appliance is in funcon: ensure that the switch is in
OFF(0) posion and the thermostat is in minimum posion. Always unplug the appli-
ance.
ො Keep combusble material such as furniture, cushions, bedding, paper, clothes, cur-
tains etc. at least 100cm away from the fan heater.
ො If wall mounted do not x to combusble material such as wooden, synthec or plasc
surfaces. Do not hang anything on or in front of the fan heater.
ො Always unplug the heater when not in use. Dot not pull the cord to unplug the heater.
ො Keep the air inlet and outlet free from objects: at least 1 m in front and 50 cm behind
the heater.
ො Do not install the heater right below a socket.
ො Do not let animals or children touch or play with the fan heater. Pay aenon! The air
outlet gets hot during operaon (more than 80ºC, or 175 F ).
ො Do not cover. If covered, there is the risk of overheang.
ො Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a

swimming pool.
ො Do not use the fan heater in the rooms with explosive gas or while using inammable
solvents, varnish or glue.
ො If the cord of this appliance is damaged disconnue use of this product and contact
your retailer for further instrucons.
ො Keep the fan heater clean. Do not allow any objects to enter any venlaon or exhaust
opening as this may cause electric shock, or re or damage to the heater.
WARNINGS
ො Do not use the heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swim-
ming pools.
ො Always use the heater in an upright posion.
ො Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet grilles
(danger of overheang).
ො The heater must be posioned at least 50cm from furniture or other objects.
ො When the appliance is used in portable version, do not place it up against walls, furni-
ture, curtains, etc.
ො The appliance must be installed so that the switches and other controls can not be
reached by persons using the bath tub or the shower.
ො This appliance comes with a Y-type connecon. Replacement of the feed cable must be
entrusted to a technician only, because such work requires special tools.
ො The appliance must not be posioned directly underneath a xed power point.
ො Do not use the appliance while it is cooling down, in order to avoid overheang with
the aendant risk of re.
ො Do not use the appliance in rooms less than 4m
2
area.
ො The heater is ed with a safety device which will switch o the heater in case of acci-
dental overheang (eg. Obstrucon of air intake and outlet grilles, motor turning slowly
or not at all).
ො To reset, disconnect the plug from the power for a few minutes, remove the cause of
overheang then plug the appliance in again.
2. HOW TO USE
INSTALLATION
The appliance requires no installaon, it should be used solely as a portable appliance.
Portable appliances are not suitable for use in a bathroom.

OPERATION
- Turn the thermostat knob(right) in a clockwise direcon unl it reaches the maximum
seng.
- Summer service (venlaon only): turn the knob to the fan icon seng.
- Heang at reduced power: turn the knob (right) to seng 1 (1000W).
- Heang at full power: turn the knob (right) to seng 2 (2000W).
- Switching o: turn the knob (le) to seng 0.
TEMPERATURE REGULATION
When the room has reached the required temperature, turn the thermostat knob in an-
-clockwise direcon up to the point where the appliance switches o and not beyond.
The temperature xed in this way will be automacally regulated and kept at a constant
level by the thermostat.
3. MAINTENANCE & CLEANING
• Before cleaning always remove the plug from the electrical socket.
• Clean the air inlet / outlet grilles frequently.
• Never use abrasive powders or solvents.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.

1. DICAS DE SEGURIDADE
Leia todas as instruções antes de usar o aquecedor
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser
ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci-
dades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso do aparelho
de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utente não
devem ser realizadas por crianças.
ො Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente
residual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que não
exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça conselho
ao seu instalador.
ො Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar qualquer
perigo.
ො O aparelho não é adequado para a operação por meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separadamente.
ො Só o conector adequado deve ser ulizado.
ො Ligue o aquecedor apenas a uma tomada monofásica com uma tensão de rede con-
forme especicado nas caracteríscas.
ො Não deixe a sua casa enquanto o aparelho esver em funcionamento: verique se a
chave está desligada (0) e se o termostato está na posição mínima. Desligue sempre o
aparelho.
ො Mantenha o material combusvel, como móveis, travesseiros, roupas de cama, papéis,
roupas, cornas, etc., a pelo menos 100 cm de distância do aquecedor.
ො Se o colocar na parede, não o cole em materiais inamáveis, como madeira, supercies
sintécas ou pláscas. Não pendure nenhum objeto sobre ou na frente do aquecedor.
ො Mantenha a entrada e a saída de ar livres de objetos: pelo menos 1 m à frente e 50 cm
atrás.
ො Não instale o aquecedor logo abaixo de uma tomada elétrica.
ො Não permita que animais ou crianças toquem ou brinquem com o aquecedor. Preste
atenção! A saída de ar aquece durante a operação (mais de 80 ºC ou 175 ºF).
ො Não cubra. Existe o risco de sobreaquecimento.
ො Não use este aquecedor no ambiente imediato de uma banheira, chuveiro ou piscina.
ො Não use o aquecedor em ambientes com gás ou durante o uso de solventes inamáveis,

vernizes ou colas.
ො Mantenha o aquecedor de venlador limpo. Não permita que qualquer objeto entre
em qualquer abertura de venlação ou seja liberado, pois isso pode causar choque
elétrico, incêndio ou danos ao aquecedor.
ADVERTÊNCIAS
ො Não use o aquecedor nas imediações de um banho, chuveiro ou piscina.
ො Ulize sempre o aquecedor na posição vercal.
ො Não use o aquecedor para secar as roupas. Não obstrua as grelhas de entrada e saída
(perigo de sobreaquecimento).
ො O aquecedor deve ser colocado a pelo menos 50 cm da mobília ou de outros objetos.
ො Quando o aparelho for ulizado de forma portál, não o coloque em paredes, móveis,
cornas, etc.
ො O aparelho deve ser instalado de forma que os interruptores e outros controles não
possam ser alcançados por pessoas que ulizem a banheira ou o chuveiro.
ො Este disposivo vem com uma conexão do po Y. A substuição do cabo de alimentação
deve ser conada somente a um técnico, uma vez que este po de trabalho requer
ferramentas especiais.
ො Não ulize o aparelho enquanto este esver a arrefecer, para evitar o sobreaquecimen-
to, com o consequente risco de incêndio.
ො Não ulize o aparelho em salas com menos de 4m
2
de área.
ො O aquecedor está equipado com um disposivo de segurança que desliga o sistema
de aquecimento em caso de sobreaquecimento acidental (por exemplo, obstrução das
grelhas de entrada e saída de ar, o motor gira lentamente ou quase nada).
ො Para reiniciar, desligue a cha da tomada durante alguns minutos, elimine a causa do
sobreaquecimento e ligue novamente o aparelho.
2. INSTRUÇÕES DE USO
INSTALAÇÃO
O disposivo não requer instalação, ele deve ser usado exclusivamente como um dispos-
ivo portál.
Disposivos portáteis não são adequados para uso no banheiro.
OPERAÇÃO
- Gire o botão do termostato (direita) no sendo horário até angir a posição máxima.
- Modo verão (venlação de ar frio): gire o botão para a posição com o desenho do ven-

lador.
- Aquecimento com potência reduzida: rode o botão para a posição 1 (1000W).
- Aquecimento com potência máxima: volte à posição 2 (2000W).
- Desconexão: gire o botão (esquerda) para a posição 0.
REGULAMENTO DO TERMOSTATO
Quando a sala angir a temperatura desejada, gire o botão do termostato para a direita
(se possível) no sendo an-horário até o ponto onde o aparelho se desliga. A tempera-
tura será ajustada desta maneira e o termostato a regula automacamente, mantendo
esta temperatura constante (o aquecedor ligará e desligará para manter essa tempera-
tura).
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Antes de limpar: desligue sempre a cha da tomada.
• Limpe as aberturas de entrada / exaustão de ar com freqüência.
• Nunca use produtos abrasivos ou solventes.
Garana
Este produto está coberto por uma garana legal de 2 anos pelos defeitos dos mate-
riais ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substuição dos produtos
quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garana só é vá-
lida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modicado ou reparado
por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso. Esta garana nãos se refere
ao desgaste do uso nem às partes ageles como vidro ou cerâmica. Por favor, se o pro-
duto não funciona e quer devolver-o, assegure-se que está no prazo de garana e mostre
a fatura de compra.


This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KRHÜNER Heater manuals