KRHÜNER 51451 User manual

51451 ABREBOTELLAS ELÉCTRICO
51451 ELECTRIC WINE BOTTLE OPENER
51451 SACA-ROLHAS ELÉTRICO
4xAA 1.5V
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR


1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො No sumerja el producto en agua para limpiarlo. Esto dañará el aparato.
ො No modique, rere ni repare este producto usted mismo.
ො Mantenga las partes de su cuerpo (por ejemplo, las manos) y los utensilios alejados del
sacacorchos para evitar daños.
ො No presione el abrebotellas sobre una botella con fuerza repenna ni intente acelerar
el mecanismo. Este producto funciona mejor a la velocidad prevista.
ො Mantener alejado de gases explosivos e inamables.
2. INSTRUCCIONES DE USO
PARTES
1. Botón de liberación
2. Botón de extracción
3. Tapa de las baterías
4. Ventana transparente
5. Tapón de vacío para sellado manual
6. Vertedor
7. Cortacápsulas
CÓMO INSTALAR LAS BATERÍAS
• Presione la echa de la tapa de las
baterías con los dedos y re hacia
arriba con fuerza para abrir la tapa.
• Introduzca 4 pilas alcalinas po AA
en su polaridad correcta.
• Cierre y bloquee la tapa.
ESPAÑOL

CÓMO USAR EL ABRIDOR
• Rere el cortacápsulas y colóquelo en el cuello de la botella; sosténgalo con los
dedos con fuerza, gire la botella en paralelo más de una rotación completa y corte
la cápsula.
• Sostenga la botella rmemente con una mano y sostenga el abridor con la otra.
Coloque la parte inferior del cuerpo del abridor en la parte superior de la botella
para asegurarse de que el cuerpo del abridor permanezca alineado con la botella
tanto como sea posible.
• Presione el botón de extracción y manténgalo presionado; presione ligeramente
el cuerpo del abridor hacia abajo al mismo empo. El sacacorchos del abridor
girará en el sendo de las agujas del reloj y entrará en el corcho, luego se rerará
gradualmente de la botella en 6-8 segundos. Una vez rerado el corcho por com-
pleto, el abridor se para automácamente. Suelte el botón de extracción y rere el
abridor de la botella.
• Presione el botón de liberación superior y manténgalo presionado durante 5-7
segundos, el corcho saldrá automácamente del abridor. Suelte el botón y comple-
te el proceso de apertura.

Notas:
• Este producto es adecuado para tapones de corcho con un diámetro de 20 a 24
mm y una altura de 44 mm.
• Este producto es adecuado para botellas con un cuello de diámetro exterior de no
más de 35 mm y un diámetro interior de 17.5 mm a 23 mm.
PRECAUCIONES
• Sostenga rmemente el cuerpo del abridor y la botella durante el uso.
• La cuchilla del cortacápsulas está alada. No la toque con los dedos.
• Guarde este producto fuera del alcance de los niños.
• Alinee el cuerpo del abridor con la botella tanto como sea posible, de lo contrario,
el corcho no se podrá sacar fácilmente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el abridor no funciona o se deene en medio del descorche:
• Verique que las baterías estén instaladas correctamente.
• Conrma que las baterías enen suciente carga.
• Conrme que el abridor esté alineado correctamente con la botella en vercal
durante el proceso de apertura.
• Si las operaciones anteriores son todas correctas y el abridor sigue sin funcionar
normalmente, contacte con el servicio técnico para obtener ayuda.
CÓMO USAR EL VERTEDOR
• Inserte el vertedor de vino en el cuello de la botella.
• Incline el cuello de la botella para verter el vino con el vertedor.
Nota: este producto es adecuado para botellas con un cuello de diámetro interior de 18
a 19 mm.

CÓMO USAR EL TAPÓN DE VACÍO
• Inserte el tapón en el cuello de la botella con rmeza.
• Tire del asa hacia arriba y hacia abajo unas 15 veces (para botellas estén a la mitad
de su contenido).
• Guarde la botella en una vinoteca o en el refrigerador para obtener una mejor
conservación. Se recomienda terminar la botella en 7 días.
Nota: este producto es adecuado para botellas de vino con un cuello de diámetro inte-
rior de 17.5 a 20 mm.
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante
se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa,
siempre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autoriza-
dos. Esta garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones,
y siempre que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no
autorizada, o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana
y el comprobante de compra.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Do not soak the product into water for cleaning. This will harm the appliance.
ො Do not modify, remove or repair this product by yourself.
ො Keep body parts (e.g. hands) and utensils away from the corkscrew to avoid damage.
ො Do not press the product onto a bole with sudden force or aempt to speed up the
mechanism. This product works best when operang at its intended speed.
ො Keep away from ammable, explosive gas.
2. HOW TO USE
PARTS
1. Release buon
2. Extract buon
3. Baery cover
4. Transparent window
5. Manual vacuum pump sealer
6. Wine pourer
7. Foil cuer
HOW TO INSTALL THE BATTERIES
• Press the arrow on the baery cover
with your ngers and pull it up by
force to open the baery cap.
• Insert 4 pieces of AA alkaline bat-
teries according to the posive and
negave terminals.
• Close and lock the baery cover.
ENGLISH

HOW TO USE THE WINE OPENER
• Take the foil cuer o and put onto the boleneck, hold it with your ngers by
force, rotate the bole in parallel for more than one circle, and cut o the foil seal.
• Hold the bole rmly with one hand and hold the wine opener with the other.
Place the boom of the opener body on the top of the wine bole to ensure the
opener body remains in line with the wine bole as much as possible.
• Press the extract buon and hold, slightly press the opener body downward at the
same me. The spiral will turn in a clockwise direcon and enter the cork, then
gradually remove it from the bole in 6-8 seconds. When the cork is enrely
pulled out, the wine opener stops automacally. Release the buon and take the
opener o from the bole.
• Press the upper release buon and hold for 5-7 seconds, the cork automacally
comes out from the opener, release the buon, and complete the opening process
Notes:
• This product is suitable for corks with a diameter of 20 mm to 24 mm and a height
of 44 mm.

• This product is suitable for wine boles with an boleneck outer diameter of not
more than 35 mm and an boleneck inner diameter of 17.5 mm to 23 mm.
CAUTIONS
• Hold the wine opener body and the wine bole rmly during use.
• The blade of the foil cuer is sharp. Do not touch it with your ngers.
• Please store this product out of reach of children.
• Align the wine opener body with the wine bole as much as possible, otherwise
the cork cannot be easily pulled out.
TROUBLESHOOTING
If the opener does not work or stops in the middle of uncorking:
• Please check that the baeries are installed correctly.
• Please conrm there is sucient baery power.
• Please conrm that the wine opener is aligned with the wine bole vercally
during the opening process.
• If the above operaons are all correct and the opener sll does not work normally,
please contact for asistance.
HOW TO USE THE WINE POURER
• Insert the wine pourer into the boleneck.
• Tilt the boleneck to pour wine out from the wine pourer.
Note: this product is suitable for wine boles with a boleneck inner diameter of 18
mm to 19 mm.
HOW TO USE THE MANUAL VACUUM PUMP SEALER
• Insert the sealer into the boleneck rmly.
• Pull the handle up and down for about 15 mes (for boles with half wine le).
• Store the bole in a wine cabinet or refrigerator for beer preserving eects. It is
recommended to nish the bole in 7 days.
Note: this product is suitable for boles with a boleneck inner diameter of 17.5 to 20
mm.

Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer under-
takes to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance
has been used in accordance with the instrucons, and provided that it has not been
modied, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through
misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for
returning it and it is within the guarantee period, please also show the guarantee card
and proof of purchase.

PORTUGUÊS
1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser
ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci-
dades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso do aparelho
de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utente não
devem ser realizadas por crianças.
ො Não mergulhe o produto em água para limpá-lo. Isso danicará o aparelho.
ො Não modique, remova ou repare este produto por conta própria.
ො Mantenha partes do corpo (por exemplo, mãos) e utensílios longe do saca-rolhas para
evitar danos.
ො Não pressione o abridor de garrafas em uma garrafa com força repenna nem tente
acelerar o mecanismo. Este produto funciona melhor na velocidade esperada.
ො Mantenha afastado de gases explosivos e inamáveis.
2. INSTRUÇÕES DE USO
PEÇAS
1. Botão de liberação
2. Botão de extração
3. Tampa das baterias
4. Janela transparente
5. Tampão de vácuo para vedação manual
6. Bico
7. Cortador de cápsula
COMO INSTALAR AS BATERIAS
•
Pressione a seta na tampa da bateria
com os dedos e puxe para cima com
força para abrir a tampa.
•
Insira 4 pilhas alcalinas AA na polari-
dade correta.
•
Feche e trave a tampa.

COMO USAR O ABRIDOR
•
Rere o cortador de cápsulas e coloque-o no gargalo da garrafa; segure rme-
mente com os dedos, gire a garrafa em paralelo mais de uma rotação completa e
corte a cápsula.
•
Segure a garrafa rmemente com uma mão e segure o abridor com a outra. Colo-
que a parte inferior do corpo do abridor em cima da garrafa para garanr que o
corpo do abridor que alinhado com a garrafa tanto quanto possível.
•
Pressione o botão de extração e mantenha-o pressionado; pressione levemente o
corpo do abridor para baixo ao mesmo tempo. O saca-rolhas irá girar no sendo
horário e entrar na rolha, então gradualmente se rerará da garrafa em 6-8 segun-
dos. Uma vez que a rolha é completamente removida, o abridor para automaca-
mente. Solte o botão de extração e remova o abridor de garrafas.
•
Pressione o botão de liberação superior e segure por 5 a 7 segundos, a rolha irá
sair automacamente do abridor. Solte o botão e conclua o processo de abertura.

Notas:
•
Este produto é adequado para rolhas de corça com um diâmetro de 20-24 mm e
uma altura de 44 mm.
•
Este produto é adequado para garrafas com gargalo de diâmetro externo não supe-
rior a 35 mm e diâmetro interno de 17.5 mm a 23 mm.
PRECAUÇÕES
•
Segure rmemente o corpo do abridor e da garrafa durante o uso.
•
A lâmina do cortador de cápsulas é aada. Não toque com os dedos.
•
Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
•
Alinhe o corpo do abridor com a garrafa o máximo possível, caso contrário a rolha
não poderá ser removida facilmente.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o abridor não funcionar ou parar no meio da abertura:
•
Verique se as baterias estão instaladas corretamente.
•
Conrme se as baterias têm carga suciente.
•
Conrme se o abridor está alinhado corretamente com a garrafa vercalmente
durante o processo de abertura.
•
Se as operações acima esverem todas corretas e o abridor ainda não funcionar
normalmente, entre em contato com o serviço técnico para obter assistência.
COMO USAR O BICO DOSADOR
•
Insira o bico dosador no gargalo da garrafa.
•
Incline o gargalo da garrafa para despejar o vinho com o bico dosador.
Nota: Este produto é adequado para garrafas com gargalo de diâmetro interno de 18-19
mm.

COMO USAR O PLUGUE DE VÁCUO
•
Insira a rolha no gargalo do frasco com rmeza.
•
Puxe a alça para cima e para baixo cerca de 15 vezes (para garrafas meio cheias).
•
Guarde a garrafa no refrigerador de vinho ou na geladeira para melhor conser-
vação. Recomenda-se terminar a garrafa em 7 dias.
Nota: Este produto é adequado para garrafas de vinho com gargalo de diâmetro interno
de 17.5-20 mm.
Garana
Este produto está coberto por uma garana legal de 2 anos pelos defeitos dos materiais
ou produção. O produtor compromete-se à reparação ou substuição dos produtos
quando o consumidor devolve o produto a um centro autorizado. Esta garana só é
válida quando o aparelho tem sido usado corretamente, sem ser modicado ou repa-
rado por uma pessoa não autorizada, ou danado por um mal uso. Esta garana nãos se
refere ao desgaste do uso nem às partes ageles como vidro ou cerâmica. Por favor, se
o produto não funciona e quer devolver-o, assegure-se que está no prazo de garana e
mostre a fatura de compra.


Table of contents
Languages:
Other KRHÜNER Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

METRO PROFESSIONAL
METRO PROFESSIONAL makro professional GSK1009 instruction manual

Linea 2000
Linea 2000 DOMO D09041C Instruction booklet

Black & Decker
Black & Decker JE2100 Use and care book

cozze
cozze 90352 user manual

Dometic
Dometic MYFRIDGE MF05M operating manual

American Originals
American Originals EK1545 instruction manual