KRHÜNER 80840 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR
80840
PISTOLA MASAJEADORA
MASSAGE GUN
PISTOLA DE MASSAGEM
24W 1200mAh
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Si ene lesiones, no ulice el aparato. Por favor, consulte a su médico antes de usar
este disposivo.
ො No masajee la misma zona durante más de 1 minuto. Se recomienda llevar ropa seca o
aplicar toallas secas sobre la piel antes de masajear; el masajeador debe presionarse y
moverse lenta y suavemente.
ො Para evitar DOLOR o incomodidad, NO ulice el nivel de alta velocidad en zonas del
cuerpo que no sean tejido blando, por ejemplo, no usar en la cabeza, codo, rodilla u
otras partes con predominio óseo.
ො El aparato de masaje muscular y los accesorios NO están diseñados para el uso en la
cabeza, la cara ni la zona ínma.
ො Ulice el aparato de masaje muscular únicamente con los accesorios incluidos en los
arculos suministrados
ො Elija el cabezal de masaje adecuado según la parte del cuerpo que desee masajear.
ො El aparato de masaje muscular se ha diseñado únicamente para el uso parcular, no
para el uso médico ni comercial.
ො El aparato solo podrá usarse para el n para el que ha sido diseñado y del modo indica-
do en las instrucciones de uso.
ො Masajear en la misma posición durante mucho empo puede causar abrasiones. DEJE
de ulizar el aparato inmediatamente si siente algún po de dolor o molesa.
ො Mantenga los dedos o el pelo de cualquier parte del cuerpo alejados de la barra de
expansión y del oricio de emisión de calor para evitar posibles lesiones.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL

ො No coloque nada en el oricio de emisión de calor.
ො NO lo sumerja en agua y evite que el agua entre en el aparato a través del oricio de
emisión de calor. No usar en zonas de alta humedad, po baños o saunas.
ො No cubra el disposivo con mantas, cojines o similares ni deje cerca de gasolina u otras
sustancias inamables.
ො Por favor, compruebe el disposivo y la batería cuidadosamente antes de su uso.
ො No realice ninguna modicación en el disposivo. No rere los tornillos ni intente des-
montar el aparato.
ො No introduzca objetos en la abertura del aparato ni en las piezas móviles. Asegúrese de
que las piezas móviles se puedan mover siempre bien.
ො No trate de introducir por la fuerza ninguna parte de su cuerpo (en parcular, los de-
dos) entre los elementos móviles o su soporte.
ො No ulice este aparato en partes del cuerpo lesionadas sin el permiso de un médico.
ො La aparición de hematomas ligeros o enrojecimiento puntual es habitual al esmular lo-
calmente la circulación sanguínea. Si la piel presenta irritaciones excesivas o anormales,
deje de ulizar el aparato y consulte a un médico.
ො No ulice el aparato sobre lesiones po hernia, heridas, quemaduras, zonas de piel
hinchadas, venas varicosas, zona de la laringe u otras zonas sensibles, herpes u otras
enfermedades de la piel ni sobre la columna vertebral.
ො No usar en caso de disfunción arcular, huesos débiles, osteoporosis, trombosis, ebis
o diabetes.
ො No es recomendable usar si ene clavos, tornillos, o arculaciones arciales en su
cuerpo.
ො No usar en la bia, dorso del pie y manos.
ො Las mujeres embarazadas no deben ulizar este aparato.
ො No ulice el aparato si lleva un marcapasos.
ො No ulice nunca el aparato para masajear la zona del corazón.
ො No ulice el aparato en animales.
2. INSTRUCCIONES DE USO
INCLUIDO EN LA CAJA:
•
1 pistola de masaje
•
1 cable de carga USB
•
4 cabezales de masaje

PARTES
1. Mango
2. Oricio conector
3. Cabezal de masaje
4. Panel de control
5. Botón de encendido/apagado/aumento de nivel
6. Display de nivel actual
7. Botón de reducción de nivel
8. Toma de carga
9. Luz indicadora de carga
CABEZALES DE MASAJE
A. Cabezal de masaje redondo para grandes zonas
musculares, brazos, espalda, glúteos y piernas.
B. Cabezal de masaje cilíndrico para masaje de
tejidos profundos y masaje de arculaciones,
palmas y plantas.
C. Cabezal de masaje plano para todas las zonas
musculares y relajación muscular.
D. Cabezal de masaje en forma de U para los
tendones de Aquiles y los músculos del cuello y la
columna vertebral.
CARGA
•
Cargue el disposivo antes de usarlo por primera
vez.
•
Ulice el cable USB proporcionado para conectar
el disposivo a una salida de alimentación USB de
5 V y así cargar el disposivo. Una carga completa tarda aproximadamente 3 horas y
proporciona 60 minutos de energía operava.
•
La luz indicadora (9) se enciende de color rojo durante la carga y se volverá verde
después de completarse la misma.
Notas:
- Este producto no se puede cargar con un adaptador de carga rápida.
- No use o limpie el aparato durante la carga.

USO DEL APARATO
El aparato ayuda a aumentar la circulación sanguínea, reduce las molesas o dolores
musculares y promueve la recuperación después del ejercicio.
1. Inserte el cabezal de masaje (A/B/C/D) en el
oricio conector (2) para jar al aparato.
2. Encienda el aparato presionando
prolongadamente el botón de encendido/
apagado (5). El aparato se enciende por defecto
en el nivel 10. Este número se mostrará en la
pantalla LED.
3. Presione el botón de aumento de nivel (5), o el
botón de disminución (7) repedamente para
ajustar la intensidad del masaje. Hay 32 niveles
en total.
4. Presione el cabezal de masaje (3) contra la piel realizando un agarre rme sobre el
mango (1).
5. Cada proceso de masaje se detendrá automácamente en 15 minutos. Si desea
detenerlo antes, presione de forma prolongada el botón de encendido/apagado (5)
hasta que se apague.
Nota: siempre deje que el aparato se enfrié entre 2 ciclos de masaje. Nunca haga fun-
cionar el aparato demasiado empo seguido.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. No limpiar mientras carga.
•
No lo sumerja en agua u otros líquidos. Manténgalo alejado de líquidos y fuentes de
calor.
•
Mantenga los oricios de venlación del motor libres de polvo y parculas.
•
No rere los tornillos.
•
Limpie la supercie del disposivo con una toalla ligeramente húmeda y luego sé-
quelo con un paño suave.
•
Para guardar el aparato o transportarlo métalo en la caja de cartón suministrada o
similar.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance should not be used by children from 0 to 8 years of age. Children aged
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilies
or lack of experience and knowledge may be used if they have been given appropriate
supervision or training concerning the use of the appliance in a safe manner and un-
derstand the dangers involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and
maintenance to be carried out by the user must not be carried out by children.
ො If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its aer-sales
service or similar qualied personnel in order to avoid a hazard.
ො Do not use accessories that have not been recommended or supplied for this product.
ො If you are injured, do not use the appliance. Please consult your doctor before using
this device.
ො Do not massage the same area for more than 1 minute. It is recommended to wear
dry clothing or apply dry towels to the skin before massaging; The massager should be
pressed and moved slowly and smoothly.
ො To avoid PAIN or discomfort, DO NOT use the high speed level on areas of the body
that are not so ssue, eg, do not use on the head, elbow, knee or other areas with a
predominance of bone.
ො The muscle massager and accessories are NOT intended for use on the head, face or
inmate area.
ො Use the muscle massager only with the accessories included in the items supplied
ො Choose the right massage head according to the part of the body you want to massage.
ො The muscle massager is designed for private use only, not for medical or commercial
use.
ො The device may only be used for the purpose for which it was designed and in the
manner indicated in the instrucons for use.
ො Massaging in the same posion for a long me can cause abrasions. STOP using the
device immediately if you feel any kind of pain or discomfort.
ො Keep ngers or hair on any part of the body away from the expansion bar and heat
emission hole to avoid possible injury.
ො Do not put anything into the heat emission hole.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH

ො DO NOT immerse in water and prevent water from entering the appliance through the
heat emission hole. Do not use in areas of high humidity, such as bathrooms or saunas.
ො Do not cover the device with blankets, cushions, or the like, or leave it near gasoline or
other ammable substances.
ො Please check the device and baery carefully before use.
ො Do not make any modicaons to the device. Do not remove the screws or try to dis-
assemble the appliance.
ො Do not insert objects into the opening of the appliance or into moving parts. Make sure
that the moving parts can always move well.
ො Do not try to force any part of your body (parcularly your ngers) between the moving
parts or their support.
ො Do not use this device on injured body parts without the permission of a doctor.
ො The appearance of slight bruising or punctual redness is common when locally smu-
lang blood circulaon. If the skin is excessively or abnormally irritated, stop using the
appliance and consult a doctor.
ො Do not use the device on lesions such as hernias, wounds, burns, swollen skin areas,
varicose veins, the larynx area or other sensive areas, herpes or other skin diseases,
or on the spine.
ො Do not use in case of joint dysfuncon, weak bones, osteoporosis, thrombosis, phlebis
or diabetes.
ො It is not recommended to use if you have nails, screws, or arcial joints in your body.
ො Do not use on the bia, back of the foot and hands.
ො Pregnant women should not use this appliance.
ො Do not use the device if you have a pacemaker.
ො Never use the device to massage the heart area.
ො Do not use the device on animals.
2. HOW TO USE
INCLUDED IN THE BOX:
• 1 massage gun
• 1 USB charging cable
• 4 massage heads

PARTS
1. Handle
2. Socket
3. Massage head
4. Control panel
5. On-o / Level increase buon
6. Level display
7. Level decrease buon
8. Charging socket
9. Charging indicator light
MASSAGE HEADS
A. Round massage head for large muscle areas,
hands, back, buocks and legs.
B. Spherical massage head for deep ssue massage
and massage of joints, palms and soles.
C. Flat massage head for all muscle areas and muscle
relaxaon.
D. Fork-shaped massage head for Achilles tendons
and muscles of the neck and spine.
CHARGING
• Charge the device before using it for the rst me.
• Use the provided USB cable to connect the device
to a 5V USB power outlet to charge the device. A
full charge takes approximately 3 hours and pro-
vides 60 minutes of operang power.
• The indicator light (9) turns red during charging and
will turn green aer charging is complete.
Notes:
- This product cannot be charged with a fast charging adapter.
- Do not use or clean the appliance while charging.
USING THE APPLIANCE
The appliance helps to increase blood circulaon, reduces muscle soreness/ aches and
promotes recovery aer exercise.

1. Insert the massage head (A/B/C/D) into the
socket (2) to aach it onto the appliance.
2. Switch on the appliance by long pressing the
on/o buon (5). The appliance starts on de-
fault at the level 10 seng. The number of the
level seng is displayed.
3. Press the increase buon (5), or the decrease
buon (7) repeatedly to adjust the level seng
to have the massage intensity desired. There
are 32 levels totally.
4. Press the massage head (3) against the skin
with a rm grip on the appliance handle (1).
5. Each massage process will automacally stop in 15 minutes. Or stop the massage by
long pressing on the On/o buon (5).
Note: always allow the appliance to cool down between 2 massage cycles. Never run
the appliance for too long at a me.
3. MAINTENANCE & CLEANING
• Always unplug the appliance before cleaning it. Do not clean while charging.
• Do not immerse in water or other liquids. Keep it away from liquids and sources of
heat.
• Keep the motor venlaon holes free of dust and parcles.
• Do not remove the screws.
• Clean the surface of the device with a slightly damp towel, and then dry it with a so
cloth.
• To store the appliance or transport it, place it in the supplied cardboard box or simi-
lar.

1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser ulizado por crianças de 0 a 8 anos de idade. Crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento podem ser ulizadas desde
que tenham recebido supervisão adequada ou formação relava à ulização do apa-
relho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção a serem realizadas pelo usuário não
devem ser realizadas por crianças.
ො Se o cabo de alimentação esver danicado, ele deve ser substuído pelo fabricante,
seu serviço pós-venda ou pessoal qualicado similar para evitar riscos.
ො Não use acessórios que não tenham sido recomendados ou fornecidos para este pro-
duto.
ො Se você se machucar, não use o aparelho. Por favor, consulte o seu médico antes de
usar este disposivo.
ො Não massageie a mesma área por mais de 1 minuto. Recomenda-se usar roupas secas
ou aplicar toalhas secas na pele antes da massagem; O massageador deve ser pressio-
nado e movido lenta e suavemente.
ො Para evitar DOR ou desconforto, NÃO use o nível de velocidade alta em áreas do corpo
que não sejam tecidos moles, por exemplo, não use na cabeça, cotovelo, joelho ou
outras áreas com predominância de osso.
ො O massageador muscular e os acessórios NÃO devem ser usados na cabeça, rosto ou
área ínma.
ො Use o massageador muscular apenas com os acessórios incluídos nos itens fornecidos
ො Escolha a cabeça de massagem certa de acordo com a parte do corpo que deseja mas-
sagear.
ො O massageador muscular é projetado apenas para uso privado, não para uso médico
ou comercial.
ො O aparelho só pode ser ulizado para o m para o qual foi concebido e da forma indi-
cada nas instruções de ulização.
ො Massagear na mesma posição por muito tempo pode causar escoriações. PARE de usar
o aparelho imediatamente se senr qualquer po de dor ou desconforto.
ො Mantenha os dedos ou cabelos em qualquer parte do corpo longe da barra de expansão
e do oricio de emissão de calor para evitar possíveis ferimentos.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS

ො Não coloque nada no oricio de emissão de calor.
ො NÃO mergulhe em água e evite que a água entre no aparelho através do oricio de
emissão de calor. Não use em áreas de alta umidade, como banheiros ou saunas.
ො Não cubra o disposivo com cobertores, almofadas ou similares, nem o deixe perto de
gasolina ou outras substâncias inamáveis.
ො Por favor, verique o disposivo e a bateria cuidadosamente antes de usar.
ො Não faça nenhuma modicação no aparelho. Não remova os parafusos nem tente des-
montar o aparelho.
ො Não insira objetos na abertura do aparelho ou em partes móveis. Cerque-se de que
as partes móveis sempre podem se mover bem.
ො Não tente forçar nenhuma parte do seu corpo (principalmente os dedos) entre as par-
tes móveis ou seus suportes.
ො Não use este disposivo em partes do corpo feridas sem a permissão de um médico.
ො O aparecimento de leves hematomas ou vermelhidão pontual é comum quando se
esmula localmente a circulação sanguínea. Se a pele esver excessivamente ou anor-
malmente irritada, pare de usar o aparelho e consulte um médico.
ො Não use o disposivo em lesões como hérnias, feridas, queimaduras, áreas de pele
inchadas, varizes, área da laringe ou outras áreas sensíveis, herpes ou outras doenças
de pele ou na coluna vertebral.
ො Não use em caso de disfunção arcular, ossos fracos, osteoporose, trombose, ebite
ou diabetes.
ො Não é recomendado usar se você ver pregos, parafusos ou arculações arciais em
seu corpo.
ො Não use na bia, dorso do pé e mãos.
ො Mulheres grávidas não devem usar este aparelho.
ො Não use o disposivo se você ver um marca-passo.
ො Nunca use o aparelho para massagear a região do coração.
ො Não use o disposivo em animais.
2. INSTRUÇÕES DE USO
INCLUSO NA CAIXA:
• 1 pistola de massagem
• 1 cabo de carregamento USB
• 4 cabeças de massagem

PEÇAS
1. Alça
2. Oricio do conector
3. Cabeça de massagem
4. Painel de controle
5. Botão Ligar/Desligar/Subir nível
6. Visualização do nível atual
7. Botão de descer nível
8. Tomada de carregamento
9. Luz indicadora de carregamento
CABEÇAS DE MASSAGEM
A. Cabeça de massagem redonda para grandes áreas
musculares, braços, costas, nádegas e pernas.
B. Cabeça de massagem cilíndrica para massagem
de tecidos profundos e massagem nas
arculações, palmas e solas.
C. Cabeça de massagem plana para todas as áreas
musculares e relaxamento muscular.
D. Cabeça de massagem em forma de U para
tendões de Aquiles e músculos do pescoço e
coluna vertebral.
CARREGAMENTO
• Carregue o disposivo antes de usá-lo pela pri-
meira vez.
• Use o cabo USB fornecido para conectar o dispo-
sivo a uma tomada USB de 5 V para carregar o
disposivo. Uma carga completa leva aproximadamente 3 horas e fornece 60 minutos
de energia operacional.
• A luz indicadora (9) ca vermelha durante o carregamento e ca verde após a conclu-
são do carregamento.
Notas:
- Este produto não pode ser carregado com um adaptador de carregamento rápido.
- Não use ou limpe o aparelho durante o carregamento.

USO DO APARELHO
O disposivo ajuda a aumentar a circulação san-
guínea, reduz dores musculares ou dores e pro-
move a recuperação após o exercício.
1. Insira a cabeça de massagem (A/B/C/D) no
oricio do conector (2) para xar no aparelho.
2. Ligue o aparelho pressionando longamente o
botão liga/desliga (5). O padrão do disposivo
é ligar o nível 10. Esse número será exibido no
visor de LED.
3. Pressione o botão de aumento de nível (5) ou o botão de diminuição (7)
repedamente para ajustar a intensidade da massagem. Existem 32 níveis no total.
4. Pressione a cabeça de massagem (3) contra a pele com rmeza na pega (1).
5. Cada processo de massagem parará automacamente em 15 minutos. Se quiser
pará-lo mais cedo, pressione longamente o botão liga/desliga (5) até desligar.
Nota: deixe sempre o aparelho arrefecer entre 2 ciclos de massagem. Nunca ligue o
aparelho por muito tempo de cada vez.
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• Sempre desligue o aparelho antes de limpá-lo. Não limpe durante o carregamento.
• Não mergulhe em água ou outros líquidos. Mantenha-o longe de líquidos e fontes de
calor.
• Mantenha os oricios de venlação do motor livres de poeira e parculas.
• Não remova os parafusos.
• Limpe a supercie do aparelho com uma toalha levemente úmida e depois seque
com um pano macio.
• Para guardar ou transportar o aparelho, coloque-o na caixa de cartão ou similar for-
necida.

Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante
se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa,
siempre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autoriza-
dos. Esta garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones,
y siempre que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no
autorizada, o dañado por mal uso. Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste
por uso, ni frágiles como los elementos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el
producto no funciona y es la razón de la devolución y está dentro del plazo de garana,
por favor, muestre la tarjeta de garana y el comprobante de compra.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase. Under this warranty, the manufacturer under-
takes to repair or replace any part found to be defecve, provided that the product is
returned to one of our authorized service centers. This guarantee is only valid if the
appliance has been used according to the instrucons, and provided that it has not
been modied, repaired or interfered with by any unauthorized person, or damaged by
misuse. This guarantee, of course, does not cover wear and tear or fragile items such as
glass and ceramic elements, lamps, etc. If the product does not work and is the reason
for the return and it is within the warranty period, please show the warranty card and
proof of purchase.
Garana
Este produto tem garana legal contra defeitos de materiais e de fabricação por um
período de dois anos a parr da data de compra. Ao abrigo desta garana, o fabricante
compromete-se a reparar ou substuir qualquer peça defeituosa, desde que o produto
seja devolvido a um dos nossos centros de assistência autorizados. Esta garana só é
válida se o aparelho ver sido ulizado de acordo com as instruções e desde que não
tenha sido modicado, reparado ou interferido por qualquer pessoa não autorizada,
ou danicado por uso indevido. Esta garana, naturalmente, não cobre desgaste, nem
argos frágeis como elementos de vidro e cerâmica, lâmpadas, etc. Se o produto não
funcionar e for o movo da devolução e esver dentro do período de garana, apresen-
te o cartão de garana e o comprovante de compra.

El signo de admiración dentro de un triángulo indica que las instrucciones que
acompañan al producto son importantes.
The exclamation point within a triangle indicates that the instructions accompanying
the product are important.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo indica que as instruções que
acompanham o produto são importantes.
Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico,no lo tire a la basura doméstica.
After the useful life of this electrical product has expired, do not dispose of it in
household waste.
Após o término da vida útil deste produto elétrico,não o descarte no lixo doméstico.
El dibujo de un relámpago dentro de un triángulo es una señal de advertencia,
avisando que en el interior del aparato hay “voltaje peligroso”.
The drawing of a lightning bolt inside a triangle is a warning sign, warning that there
is “dangerous voltage” inside the device.
O desenho de um raio dentro de um triângulo é um sinal de alerta,avisando que há
“tensão perigosa” dentro do dispositivo.
Este producto cumple con la Directiva Europea RoHS (2002/95/CE), sabre la restricción
de uso de determinadas sustancias.
This product compliants with RoHS (2002/95/CE) European Directive in use
restrictions for specicic substances.
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia RoHS (2002/95/CE),
sobre a restrição do uso de certas substâncias.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES DESCARGAS
ELÉCTRICAS NO ABRA ESTE APARATO
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN THE APPLIANCE
AVISO
PARA EVITAR POSSÍVEIS CHOQUES
ELÉTRICOS NÃO ABRA ESTE APARELHO
ATENCIÓN: ESTE APARATO FUNCIONA CON UNATENSIÓN DE 220-240V. PARA EVITAR
UNA POSIBLE DESCARGA ELÉCTRICA NOTRATE DEABRIRLO NI RETIRE LOS TORNILLOS.
ATTENTION:THIS APPLIANCE WORKS WITH A 220-240VVOLTAGE.TO AVOIDA
POSSIBLE ELECTRICALSHOCK DO NOTTRYTO OPEN ITOR REMOVETHE SCREWS.
ATENÇÃO: ESTEAPARELHO FUNCIONA COM TENSÃO 220-240V. PARA EVITAR UM
POSSÍVELCHOQUE ELÉTRICO NÃOTENTE ABRIR OU RETIRAR OS PARAFUSOS.

Other manuals for 80840
1
Table of contents
Languages:
Other KRHÜNER Massager manuals