Krups BW923810 User manual

www.krups.com
ENFRDEESPTFAAR EL NLTR IT

1
EN
12 3
5 6
7 8
4
MAX
MIN
!!
Screen/Écran/Display/Pantalla/Display/Scherm/Ecrã/Ekran/ /Οθόνη /
EN - according to models / FR - selon les modèles / DE - abhängig vom Modell / ES - según los modelos
IT - a seconda dei modelli / NL - afhankelijk van het model / PT - consoante os modelos / TR - modele göre
- FA / EL - ανάλογα με τα μοντέλα / -AR
Screen: to show the live water temperature or set boiling temperature
One touch boiling button: to boil the water directly to 100°C
Keep warm button: to keep warm the water for 30 minutes at previous
set temperature
Temperature selection button: to select the temperature
40°C-60°C-70°C-80°C-85°C-90°C-95°C and 100°C.
The previously selected temperature is stored in memory.
On/Off button: to turn on or turn off the machine
Read the instructions for use carefully before using your appliance for the
first time: This product has been designed for indoor, domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.

32
EN
• This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, provided they are supervised or have
received instruction to use the appliance safely and
understand the dangers.
• Children should not use the appliance as a toy.
• This appliance may be used by children of at least 8 years
of age, as long as they are supervised and have been given
instructions about using the appliance safely and are fully
aware of the dangers involved. Cleaning and maintenance
should not be carried out by children unless they are at least
8 years of age and are supervised by an adult.
• Your appliance was designed for domestic use only.
• It is not intended to be used in the following cases, which
are not covered by the guarantee.
– In kitchens reserved for staff use in shops, offices and
other professional environments;
– On farms;
– By hotel or motel clients, or on other residential premises;
– In bed and breakfast accommodation and other similar
environments.
• Never fill the kettle past the maximum water level mark, nor
below the minimum water level mark.
• If the kettle is too full, some water may spray out.
• Warning: Never open the lid when the water is boiling.
• Your kettle should only be used with its lid locked, with the
base and the anti-scale filter supplied.
• Never immerse the kettle, its base or the power cord and
plug in water or any other liquid.
• Never use the kettle if the power cord or the plug are
damaged. Always have them replaced by the manufacturer,
its after-sales service or similarly qualified persons in order
to avoid danger.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Children should not clean or perform maintenance
procedures on the appliance unless they are supervised by a
responsible adult.
• WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector
during cleaning, filling or pouring.
• Always follow the cleaning instruction to clean your
appliance;
– Unplug the appliance.
– Do not clean the appliance while hot.
– Clean with a damp cloth or sponge.
– Never immerse the appliance in water or put it under running
water.
• WARNING: Risks of injuries if you do not use this appliance
correctly.
• Only use your kettle for boiling drinking water.
• WARNING: The heating element surface is subjected to
residual heat after use.
• Be sure to manipulate only the handle during heating until
completely cool.
• Your appliance is intended for domestic use inside the home
only at an altitude below 1000 m.
• The preselected temperatures are given for a product use below an altitude
of 1000m. Above this altitude, the maximum temperature displayed at end
of cycle on the product will be the boiling temperature matching with the
altitude of use.
• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations
(Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in
contact with food articles, Environment, etc.).
• Only plug the appliance into an earthed mains outlet. Check that the
voltage indicated on the rating plate of the appliance corresponds to that
of your electrical installation.
• Any connection error will invalidate your guarantee.

54
EN
• The guarantee does not cover kettles that fail to operate or operate badly
due to a failure to descale the appliance regularly.
• Do not let the power cord hang where children may reach it.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the
customer must be performed by an Approved Service Centre.
• All appliances are subject to strict quality control procedures. These include
actual usage tests on randomly selected appliances, which would explain
any traces of use.
• Never use scouring pads for cleaning purposes.
• To remove the scale filter, remove the kettle from its base and leave it to
cool down. Do not remove the filter when the appliance is filled with hot
water.*
• Do not use any method to descale the kettle other than that
recommended.
• Keep the kettle and its power cord away from any source of heat, from any
wet or slippery surface and away from sharp edges.
• Never use the appliance in a bathroom or close to a water source.
• Never use the kettle when your hands or feet are wet.
• Always unplug the power cord immediately if you observe any anomaly
during operation.
• Never pull on the power cord to remove it from the wall socket.
• Always remain vigilant when the appliance is on, and in particular be
careful of the steam coming out of the spout which is very hot.
• Never leave the power cord hanging from a table top or kitchen counter to
avoid any danger of it falling to the floor.
• Never touch the filter* or the lid when the water is boiling.
• Also be careful as the body of stainless steel kettles becomes very hot
during operation. Only touch the handle of the kettle.
• Never move the kettle when it is in operation.
• Protect the appliance from damp and freezing conditions.
• Always use the filter* during heating cycles.
• Never heat the kettle when it is empty.
• Place the kettle and its power cord on a stable, heat proof and water
resistant surface.
• The guarantee covers manufacturing defects and domestic use only.
Any breakage or damage resulting from a failure to comply with these
instructions for use is not covered by the guarantee.
* : depending on model
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the
inside and outside of the kettle.
2. Adjust the length of the cord by winding it under the base. Wedge the cord
into the notch. (fig 1)
Throw away the water from the first two/three uses as it may contain dust.
Rinse the kettle.
USE
1. TO OPEN THE LID
– Grab the knob on the lid and pull it to open. (fig 2&3)
To close, push the lid down firmly.
2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY
FROM WATER SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.
•
Kettle is only to be used with the base provided.
3. FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. (fig 4&5)
•
Never fill the kettle when it is on its base.
•
Do not fill it above the maximum level, or below 300ml.
If the kettle is too full or too empty, boiling water may spill out.
•
Do not use without water.
•
Check that the lid is closed properly before use.
4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS
SOCKET.
5. TO START THE KETTLE. (fig 6&7)
When the kettle is placed on the base, press the On/Off button to activate
the kettle. The temperature selection button, one touch boiling button
and keep warm button on the base are illuminated in solid light and water
temperature shows on the screen.
Temperature setting mode - Heat up to the desired temperature
1Press the temperature selection button to set the temperature.
Each time you press the button, it will switch to 40°C, 60°C, 70°C, 80°C,
85°C, 90°C, 95°C and 100°C. You can select the desired temperature*.
* Instead of boiling the water and decreasing the temperature, the water
will be heated directly to the set temperature.

76
EN
2Wait for 3 seconds until the temperature is confirmed.
After 3 seconds, the temperature selection button will change from
solid light to blinking mode and the kettle starts heating.
3To stop heating, press the On/Off button .
• The temperature selection button will blink during heating.
• The temperature setting can be changed by pressing the temperature
selection button even during heating.
• When the set temperature is lower than the current water temperature, it will
not be heated.
• Immediately before the water reaches the set temperature, you will hear
three short beep sounds that notify you that the water will soon reach the set
temperature. When the water reaches to the set temperature, you will hear a
prolonged beep sound and the kettle will stop heating.
• The heating time will differ to some extent depending on the volume and
temperature of the water or the room temperature.
Direct boil mode – Boil the water directly to 100°C
1
Press the one touch boiling button , the kettle will start heating
immediately to 100°C after 3 seconds.
2
To stop heating, press the On/Off button or the one touch boiling
button
• The one touch boiling button will blink during heating.
• Immediately before the water reaches the set temperature, you will hear
three short beep sounds that notify you that the water will soon reach the set
temperature. When the water reaches the set temperature, you will hear a
prolonged beep sound and the kettle will stop heating.
• The heating time will differ to some extent depending on the volume and
temperature of the water or the room temperature.
Keep warm mode – Keep warm the water at desired temperature
Mode 1:
1
Press the temperature selection button or press the one touch boiling
button to select the desired temperature and press the keep warm button .
The kettle will first heat up to the selected temperature and then keep warm
for 30 minutes.
2
To stop the keep warm function, press the keep warm button , the
heating process will continue.
3
To stop heating and keep warm function, press the On/Off button .
Mode 2:
1
The kettle will keep warm at the previous set temperature.
2
To stop the keep warm function, press the keep warm button or On/Off
button .
• The temperature selection button and the keep-warm button will blink
during heating phase and the keep warm button will blink during keeping
warm phase.
• The keep-warm time is 30 minutes.
• For the heating phase, immediately before the water reaches the set temperature,
you will hear three short beep sounds that notify you that the water will soon reach
the set temperature. When the water reaches to the set temperature, you will hear
a prolonged beep sound and the kettle will stop heating.
• For the keep warm mode, there will be a prolonged beep sound after the
30 minutes keep-warm
• The maximum keep-warm temperature is 95°C. If it is set to 100°C, it will
heat to 100°C and keep warm at 95°C.
• When the set temperature is lower than the current water temperature, it will
not be heated but keep warm function will be activated.
• If you press the keep-warm button when the temperature is not set, the
kettle will heat and keep warm to 60°C.
• Even if you remove the kettle from the power base during keep-warm, keep-
warm will be resumed by placing the kettle on the power base again and
pressing the keep-warm button within 10 seconds.
RECOMMENDED TEMPERATURES
40°C: water to prepare baby milk
60°C: water to prepare lemon water
70°C : water to prepare white tea
80°C : water to prepare green tea
90°C : water to prepare freshly ground coffee
100°C : boiling water/infusions
6. THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY
As soon as the program is finished.
•
Do not leave water in the kettle after use as this quickens the formation of
scale.

98
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR KETTLE
Unplug it.
Let it cool down and clean it with a damp sponge.
•
Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the
electrical connections or the switch must not come into contact with water.
•
Do not use scouring pads.
•
Do not wipe the display while plugged in, it may cause unexpected start-up.
DE-SCALING
De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your
water is very hard. Temperature detection in the kettle may be affected by
limescale.
To de-scale your kettle:
• Using white vinegar which can be bought from hardware stores:
– Fill the kettle with ½ litre of white vinegar,
– Leave to stand for 1 hour without heating.
• Using citric acid:
– Boil ½ litre of water,
– Add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min.
• Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary.
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
• The kettle does not work
– Check that your kettle is properly connected.
– The kettle has been switched on without water or an accumulation of
scale has caused the overheat cut-out to operate: allow the kettle to cool
and fill it with water. Descale first if scale has accumulated.
Switch it on: the kettle should start working again after about 15 minutes.
IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE
DAMAGE TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE
Return your kettle to your After-Sales Service Centre, only they are authorised
to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of centres in the
booklet supplied with your kettle. The type and serial number are shown on
the bottom of your kettle. This guarantee covers manufacturing defects and
domestic use only. Any breakage or damage resulting from failure to comply
with the instructions for use is not covered by the guarantee.
•
The manufacturer reserves the right to modify the characteristics or
components of its kettles at any time in the interests of the consumer.
•
Do not use the kettle if damaged. No attempt must be made to dismantle
the kettle or its safety devices.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
after-sales service centre or a similarly qualified person, in order to avoid
any danger.
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in
the kitchen. Position the kettle and its supply cord well to the rear of the work
surface, out of the reach of children.
If an accident does occur, run cold water over the scald immediately and call a
doctor if necessary.
•
In order to avoid any accident: do not carry your child or baby at the same
time as drinking or carrying a hot drink.
Malfunction
description
Causes Solutions
Kettle does not start
heating
The kettle is
not positioned
correctly on the
power base.
Reposition the kettle on the
power base.
Kettle is heating but
the control panel
lights are off.
Connection
issue with the
indication lights
and/or the
indicator light is
damaged.
Send to an authorised service
centre for repair.
display "E1" Temperature
sensor failure.
Send to an authorised service
centre for repair.
display "E3" Temperature
regulation error.
Switch off and unplug the
kettle for 1 minute, then plug
in and switch the kettle on
again. If the problem repeats,
please send to an authorised
service centre for repair.

FR
11
10 11
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) requires that all used household appliances are not
disposed of along with ordinary household waste. Used appliances must
be collected separately in order to maximise recovery and recycling of
their constituent parts and thus reduce their impact on health and the
environment.
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Écran: afche la température actuelle de l'eau ou permet de dénir
la température de chauffe souhaitée
Bouton d'ébullition en une touche: permet de faire bouillir directement l'eau à 100°C
Bouton de maintien au chaud: garde au chaud pendant 30minutes
à la température préalablement dénie
Bouton de sélection de la température: permet de sélectionner la température
40°C-60°C-70°C-80°C-85°C-90°C-95°C et 100°C.
Garde en mémoire la température précédemment sélectionnée.
Bouton de marche/arrêt: permet d'allumer ou d'éteindre l'appareil
Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser votre nouvel appareil
pour la première fois: ce produit a été conçu pour un usage domestique et à
l’intérieur seulement. En cas d'utilisation commerciale, inappropriée ou non
conforme au mode d'emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la
garantie ne s'applique pas.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou
qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins
qu'elles ne soient supervisées ou guidées dans l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Conserver l’appareil et son câble d’alimentation hors de
portée des enfants âgés de moins de 8ans.

FR
1312 1312
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ou effectuer des
procédures d’entretien sur l’appareil, à moins qu’ils ne
soient surveillés par un adulte responsable.
• AVERTISSEMENT: manipulez l'appareil avec précaution
lorsque vous le nettoyez, le remplissez ou versez du liquide
pour éviter tout débordement sur les connecteurs.
• Suivez toujours les instructions de nettoyage pour nettoyer
votre appareil;
– Débranchez l'appareil.
– Ne nettoyez pas l’appareil chaud.
– Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humide.
– Ne mettez jamais l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
• AVERTISSEMENT: risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
• Utilisez votre bouilloire uniquement pour faire chauffer de
l'eau potable.
• AVERTISSEMENT: la surface de la résistance peut rester
chaude une fois l'appareil éteint.
• Assurez-vous de ne toucher que la poignée de la bouilloire
pendant la chauffe et jusqu’au refroidissement complet.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage
domestique et à l’intérieur de la maison et à une altitude
inférieure à 1000m.
• Les températures présélectionnées sont données pour une utilisation
du produit jusqu’à 1000m d’altitude. Au-dessus de cette altitude, la
température maximale affichée à la fin du cycle sur le produit représente la
température d’ébullition correspondant à l’altitude d’utilisation.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagnétique,
Matériaux en contact avec des aliments, Environnement, etc.).
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre.
Veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
corresponde à celle de votre installation électrique.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes,
à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8ans, s'ils sont supervisés, ont reçu des instructions
concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et sont
pleinement conscients des dangers encourus. Le nettoyage
et l’entretien peuvent être effectués par des enfants à partir
de 8ans sous la surveillance d’un adulte.
• Votre appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
• Il n’est pas conçu pour être utilisé dans les cas suivants, qui
ne sont pas couverts par la garantie.
– Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels;
– Dans des fermes;
– Par des clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
– Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• Ne remplissez pas au-dessus du niveau d’eau maximum de
la bouilloire, ni en dessous du niveau minimum.
• Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.
• Avertissement: N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'eau bout.
• Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le couvercle
verrouillé, le socle et le filtre anti-tartre qui lui sont associés.
• Ne mettez pas l’appareil, le socle, le câble d’alimentation ou
la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
• N’utilisez pas la bouilloire si le câble d’alimentation ou
la fiche sont endommagés. Faites-les toujours remplacer
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes
qualifiées afin d’éviter tout danger.

FR
1514 1514
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur
comme à l’extérieur de la bouilloire.
2. Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous la base. Placez le cordon
dans l’encoche prévue à cet effet. (fig.1)
Jetez l’eau des deux/trois premières utilisations, car elle pourrait contenir de
la poussière.
Rincez la bouilloire.
UTILISATION
1. POUR OUVRIR LE COUVERCLE
– Saisissez la poignée du couvercle et soulevez-la pour ouvrir. (fig.2 et 3)
Pour fermer, appuyez fermement sur le couvercle.
2. POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE PLANE, STABLE, RÉSISTANTE À LA
CHALEUR, PROPRE ET FROIDE.
•
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est associé.
3. REMPLISSEZ LA BOUILLOIRE AVEC LA QUANTITÉ D’EAU DÉSIRÉE.
(fig.4 et 5)
•
Ne remplissez jamais la bouilloire lorsqu’elle est sur son socle.
•
Ne dépassez pas le niveau de remplissage maximal, et ne la remplissez pas
en dessous du niveau minimum de 300ml.
Si la bouilloire est trop ou pas assez remplie, de l’eau bouillante peut
déborder.
•
Ne l’utilisez pas sans eau.
•
Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant utilisation.
4. POSITIONNEZ LA BOUILLOIRE SUR SON SOCLE. BRANCHEZ-LE SUR LA
PRISE SECTEUR.
5. POUR METTRE LA BOUILLOIRE EN MARCHE (fig.6 et 7)
Lorsque la bouilloire est placée sur le socle, appuyez sur le bouton de marche/
arrêt pour faire fonctionner la bouilloire. Le bouton de sélection de la
température, le bouton d'ébullition en une touche et le bouton de maintien
au chaud s'allument tandis que la température de l'eau s'affiche sur l'écran.
Mode de réglage de la température - Pour faire chauffer jusqu'à la
température souhaitée
• Notre garantie exclut les bouilloires qui ne fonctionnent pas ou mal du fait
de l’absence de détartrage régulier.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de main des enfants.
• Ne débranchez pas la fiche de la prise en tirant sur le câble d’alimentation.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client
doit être effectuée par un centre d’entretien agréé.
• Tous les appareils sont soumis à des procédures de contrôle qualité
rigoureuses. Ces procédures incluent des tests d'utilisation réels effectués
sur des appareils sélectionnés au hasard, ce qui peut expliquer les
éventuelles traces d'utilisation.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs.
• Pour enlever le filtre anti-tartre, retirez la bouilloire de son socle et laissez refroidir
l’appareil. Ne retirez pas le filtre lorsque l’appareil est rempli d’eau chaude.*
• N’utilisez jamais une autre méthode de détartrage que celle préconisée.
• Éloignez la bouilloire et le câble d’alimentation de toute source de chaleur,
de toute surface mouillée ou glissante et de tout angle vif.
• N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou près d’une source d’eau.
• N’utilisez pas la bouilloire lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds nus.
• Débranchez immédiatement le câble d’alimentation si vous constatez une
anomalie quelconque pendant le fonctionnement.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur.
• Restez toujours vigilant lorsque l’appareil est en marche, en particulier,
faites attention à la vapeur sortant du bec qui est très chaude.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un
plan de travail pour éviter toute chute.
• Ne touchez jamais au filtre* ou au couvercle lorsque l’eau est bouillante.
• Attention également, le corps en inox de la bouilloire devient très chaud
pendant le fonctionnement. Touchez uniquement la poignée de la
bouilloire.
• Ne déplacez jamais la bouilloire en fonctionnement.
• Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
• Utilisez toujours le filtre* lors des cycles de chauffe.
• Ne faites pas fonctionner la bouilloire sans eau à l’intérieur.
• Placez la bouilloire et le câble d’alimentation sur une surface stable,
résistante à la chaleur et étanche.
• La garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique
uniquement. Toute casse ou détérioration résultant du non-respect des
instructions d’utilisation n’entre pas dans le cadre de la garantie.
*: selon le modèle

FR
1716 1716
Mode1:
1
Appuyez sur le bouton de sélection de la température ou sur le bouton
d'ébullition en une touche pour sélectionner la température de votre choix,
puis appuyez sur le bouton de maintien au chaud .
La bouilloire chauffe jusqu'à atteindre la température sélectionnée, puis
maintient au chaud pendant 30minutes.
2
Pour arrêter la fonction de maintien au chaud, appuyez sur le bouton de
maintien au chaud . Le processus de chauffe continue.
3
Pour arrêter la chauffe ainsi que la fonction de maintien au chaud,
appuyez sur le bouton de marche/arrêt .
Mode2:
1
La bouilloire maintient au chaud à la température précédemment définie.
2
Pour arrêter la fonction de maintien au chaud, appuyez sur le bouton de
maintien au chaud ou le bouton de marche/arrêt .
• Le bouton de sélection de la température et le bouton de maintien au
chaud clignotent pendant la phase de chauffe. Le bouton de maintien au
chaud clignote également pendant la phase de maintien au chaud.
• La durée maximale de maintien au chaud est de 30minutes.
• Pour la phase de chauffe, juste avant que l'eau arrive à la température définie,
vous entendez trois courts bips sonores pour indiquer que l'eau atteint bientôt la
température désirée. Dès que l'eau arrive à la température définie, vous entendez
un long bip sonore et la bouilloire cesse de chauffer.
• Pour le mode de maintien au chaud, un bip sonore prolongé retentit une fois
le délai de maintien au chaud de 30minutes écoulé
• La température maximale de maintien au chaud est de 95°C. Si la
température est définie sur 100°C, la bouilloire chauffe jusqu'à atteindre
100°C, puis maintient au chaud à 95°C.
• Lorsque la température définie est inférieure à la température actuelle de
l'eau, l'eau n'est pas chauffée mais la fonction de maintien au chaud reste
activée.
• Si vous appuyez sur le bouton de maintien au chaud alors qu'aucune
température n'est définie, la bouilloire chauffe et maintient au chaud à 60°C.
• Même si vous retirez la bouilloire de son socle pendant le maintien au chaud,
cette fonction reprend lorsque vous replacez la bouilloire sur le socle et que vous
appuyez sur le bouton de maintien au chaud dans un délai de 10secondes.
1 Appuyez sur le bouton de sélection de la température pour définir la
température.
À chaque pression sur le bouton, la température passe à 40°C, 60°C, 70°C,
80°C, 85°C, 90°C, 95°C et 100°C. Vous pouvez sélectionner la température
de votre choix*.
* Au lieu de faire bouillir l'eau puis de réduire la température, l'eau est
automatiquement chauffée à la température souhaitée.
2 Attendez 3secondes jusqu'à confirmation de la température.
Après 3secondes, le bouton de sélection de la température se met à
clignoter et la bouilloire commence à chauffer.
3Pour arrêter la chauffe, appuyez sur le bouton de marche/arrêt .
• Le bouton de sélection de la température clignote lors de la chauffe.
• Vous pouvez modifier la température en appuyant sur le bouton de sélection
de la température même en cours de chauffe.
• Lorsque la température définie est inférieure à la température actuelle de
l'eau, la chauffe s'arrête.
• Juste avant que l'eau arrive à la température définie, vous entendez trois
courts bips sonores pour indiquer que l'eau atteint bientôt la température
désirée. Dès que l'eau arrive à la température définie, vous entendez un long
bip sonore et la bouilloire cesse de chauffer.
• Le temps de chauffe peut varier selon le volume et la température de l'eau ou
encore la température ambiante.
Mode d'ébullition directe – Pour faire chauffer directement l'eau à 100°C
1
Appuyez sur le bouton d'ébullition en une touche : la bouilloire se met
à chauffer immédiatement pour atteindre 100°C après 3secondes.
2
Pour arrêter la chauffe, appuyez sur le bouton de marche/arrêt ou sur
le bouton d'ébullition en une touche
• Le bouton d'ébullition en une touche clignote pendant la chauffe.
• Juste avant que l'eau arrive à la température définie, vous entendez trois
courts bips sonores pour indiquer que l'eau atteint bientôt la température
désirée. Dès que l'eau arrive à la température définie, vous entendez un long
bip sonore et la bouilloire cesse de chauffer.
• Le temps de chauffe peut varier selon le volume et la température de l'eau ou
encore la température ambiante.
Mode de maintien au chaud – Pour garder l'eau au chaud à la température souhaitée

FR
1918 1918
EN CAS DE PROBLÈME
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT
• La bouilloire ne fonctionne pas
– Vérifiez que votre bouilloire a bien été branchée.
– La bouilloire a été allumée sans eau ou une accumulation de tartre a
provoqué la surchauffe et l’arrêt de l’appareil: laissez la bouilloire refroidir
et remplissez-la d’eau. Effectuez d'abord un détartrage si nécessaire.
Allumez la bouilloire: l’appareil devrait à nouveau fonctionner après environ
15minutes.
SI VOTRE BOUILLOIRE EST TOMBÉE, SI ELLE PRÉSENTE DES FUITES, SI LE CÂBLE, LA
PRISE OU LE SOCLE DE LA BOUILLOIRE SONT ENDOMMAGÉS DE FAÇON VISIBLE
Renvoyez votre bouilloire à votre service après-vente, car ils sont les seuls à
être autorisés à effectuer des réparations. Consultez les conditions de garantie
et la liste des services dans le livret fourni avec votre bouilloire. Le type et le
numéro de série sont indiqués sous votre bouilloire. Cette garantie couvre les
défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute casse ou
détérioration résultant du non-respect des instructions d’utilisation n’entre
pas dans le cadre de la garantie.
•
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du
consommateur, les caractéristiques ou composants de ses bouilloires.
•
N’utilisez pas la bouilloire si celle-ci est endommagée. N’essayez pas de
démonter la bouilloire ou ses dispositifs de sécurité.
•
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
À mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux
liquides chauds qui se trouvent dans la cuisine. Placez la bouilloire et son
cordon d’alimentation le plus loin possible sur la surface de travail, hors de
portée des enfants.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure
et appelez un médecin si nécessaire.
•
Afin d’éviter tout accident: ne portez pas votre enfant ou votre bébé
lorsque vous buvez ou tenez une boisson chaude.
TEMPÉRATURES RECOMMANDÉES
40°C: eau destinée à la préparation du lait pour nourrissons
60°C: eau destinée à la préparation de l'eau citronnée
70°C: eau destinée à la préparation du thé blanc
80°C: eau destinée à la préparation du thé vert
90°C: eau destinée à la préparation du café fraîchement moulu
100°C: eau bouillante/infusions
6. LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT
Dès la fin du programme.
•
Ne laissez pas d’eau dans la bouilloire après utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE
Débranchez-la.
Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide.
•
Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le câble ou la prise électrique
dans l’eau: les connexions électriques et l'interrupteur ne doivent pas être
en contact avec l'eau.
•
N’utilisez pas de tampons abrasifs.
•
N’essuyez pas l’écran lorsqu’il est branché, cela pourrait provoquer un
démarrage inattendu.
DÉTARTRAGE
Nous vous recommandons de détartrer régulièrement votre bouilloire, de
préférence au moins une fois par mois ou plus fréquemment si votre eau
est très dure. La présence de calcaire peut impacter la détection de la
température dans la bouilloire.
Pour détartrer votre bouilloire:
• Avec du vinaigre blanc vendu en quincaillerie:
– Remplissez la bouilloire de ½litre de vinaigre blanc,
– Laissez agir 1heure à froid.
• Avec de l’acide citrique:
– Faites bouillir ½litre d’eau,
– Ajoutez 25g d’acide citrique et laissez agir 15min.
• Videz votre bouilloire et rincez-la 5 ou 6fois. Répétez l'opération si
nécessaire.

DE
2120
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
La directive Européenne2012/19/UE sur les Déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), exige que tous les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets ménagers. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser la
récupération ainsi que le recyclage de leurs composants et de réduire ainsi
leur impact sur la santé et l’environnement.
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Description du
dysfonctionnement
Causes Solutions
La bouilloire ne
chauffe pas
La bouilloire n’est
pas correctement
positionnée sur le
socle.
Repositionnez la bouilloire sur
le socle.
La bouilloire chauffe,
mais les indicateurs
lumineux ne
s’allument pas.
Les indicateurs
lumineux sont
endommagés ou ne
fonctionnent plus.
Envoyez la bouilloire à un
centre de service agréé.
écran «E1» Défaut du capteur
de température.
Envoyez la bouilloire à un
centre de service agréé.
écran «E3» Défaut dans la
régulation de la
température.
Éteignez et débranchez la
bouilloire pendant 1minute,
puis rebranchez-la et rallumez-
la. Si le problème persiste,
envoyez l’appareil dans un
centre de service agréé.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et cordons
se recyclent
Display: Zeigt die aktuelle Wassertemperatur oder die eingestellte Siedetemperatur an
100 °C-Taste: Zum direkten Erhitzen des Wassers auf 100 °C.
Warmhalte-Taste: Zum Warmhalten des Wasser für 30 Minuten auf der zuvor
eingestellten Temperatur.
Temperaturtaste: Wählbare Temperaturen
40 °C, 60 °C, 70 °C, 80 °C, 85 °C, 90 °C, 95 °C und 100 °C.
Die ausgewählte Temperatur wird gespeichert.
Ein/Aus-Taste: Zum Ein- oder Ausschalten des Geräts.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Geräts die Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch. Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in
Innenräumen von Privathaushalten bestimmt. Bei gewerblicher Nutzung,
unsachgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Anleitungen
übernimmt der Hersteller keine Verantwortung und die Garantie gilt nicht.
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren
körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten
eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und
Kenntnissen mangelt; es sei denn, sie wurden in der
Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.

DE
2322
einer Person mit vergleichbarer Qualifikation ersetzen, um
Gefahren zu vermeiden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder
Instandhaltungsarbeiten an ihm vornehmen, außer wenn sie von
einem verantwortungsvollen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass beim Reinigen, Befüllen
oder Ausgießen keine Flüssigkeiten auf den Stecker auslaufen.
• Befolgen Sie zum Reinigen des Geräts stets die
Reinigungsanweisungen.
– Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
– Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es heiß ist.
– Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
– Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und stellen Sie es
nicht unter laufendes Wasser.
• ACHTUNG: Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Geräts
besteht Verletzungsgefahr.
• Verwenden Sie Ihren Wasserkocher nur zum Kochen von Trinkwasser.
• ACHTUNG: Die Oberfläche des Heizelements weist nach
dem Gebrauch Restwärme auf.
• Achten Sie darauf, dass Sie während des Aufheizens nur den
Griff des Geräts berühren, bis es vollständig abgekühlt ist.
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch im Innenbereich
in einer Höhe unter 1000 m vorgesehen.
• Die vorgewählten Temperaturen gelten für eine Produktanwendung unter einer
Höhe von 1000 m. Oberhalb dieser Höhe entspricht die am Ende des Zyklus
auf dem Produkt angezeigte maximale Temperatur der Siedetemperatur in
Übereinstimmung mit der Höhe, in der das Produkt verwendet wird.
• Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieses Gerät den geltenden Normen und
Bestimmungen (Richtlinien zu Niederspannung, elektromagnetischer Verträglichkeit,
Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, Umwelt usw.).
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Überprüfen
Sie, ob die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der
Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
• Jeder fehlerhafte Anschluss führt zum Erlöschen der Garantie.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt,
benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder in
der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden
und die Gefahren verstehen.
• Kinder sollten das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8
Jahren verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden,
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten
haben und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst
sind. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer wenn diese über 8 Jahre alt sind
und von einer erwachsenen Person beaufsichtigt werden.
• Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert.
• Es ist nicht für den Einsatz in den folgenden Fällen
vorgesehen, da diese nicht von der Garantie abgedeckt sind:
– in Personalküchen von Geschäften und Büros sowie in
anderen beruflichen Umgebungen,
– auf Bauernhöfen,
– in Hotels oder Motels oder in anderen Wohnräumen,
– in Pensionen und anderen ähnlichen Umgebungen.
• Füllen Sie das Gerät niemals über die Markierung für den
maximalen Wasserstand hinaus oder nur bis unterhalb der
Markierung für den minimalen Wasserstand.
• Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann Wasser
herausspritzen.
• Achtung: Öffnen Sie den Deckel niemals, wenn das Wasser kocht.
• Der Wasserkocher sollte nur mit geschlossenem Deckel, mit
dem Aufheizsockel und dem Anti-Kalk-Filter verwendet werden.
• Tauchen Sie den Wasserkocher, den Aufheizsockel bzw. das
Netzkabel und den Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind. Lassen Sie es immer vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienstzentrum oder

DE
2524
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Entfernen Sie alle Verpackungen, Aufkleber oder Zubehörteile von der
Innen- und Außenseite des Wasserkochers.
2. Passen Sie die Länge des Kabels durch Aufwickeln unter dem Sockel an.
Führen Sie das Kabel durch die Kerbe (Abb.1)
Entsorgen Sie das Wasser aus den ersten zwei bis drei Anwendungen, da es
Staub enthalten kann.
Spülen Sie den Wasserkocher aus.
BENUTZUNG
1. DECKEL ÖFFNEN
– Zum Öffnen: Halten Sie den Knopf am Deckel gleichzeitig gedrückt und
ziehen Sie am Deckel. (Abb. 2 und 3)
Zum Schließen: Drücken Sie den Deckel fest nach unten.
2. STELLEN SIE DEN SOCKEL AUF EINE EBENE, STABILE UND
HITZEBESTÄNDIGE OBERFLÄCHE, DIE WEDER SPRITZWASSER NOCH
WÄRMEQUELLEN AUSGESETZT IST.
•
Der Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Aufheizsockel verwendet
werden.
3. BEFÜLLEN SIE DEN WASSERKOCHER MIT DER GEWÜNSCHTEN MENGE
WASSER. (Abb. 4 und 5)
•
Befüllen Sie den Wasserkocher niemals, solange er sich auf dem
Aufheizsockel befindet.
•
Füllen Sie den Wasserkocher niemals über die Markierung für den
maximalen Füllstand hinaus oder mit weniger als 300 ml.
Wenn der Wasserkocher zu voll oder zu leer ist, kann kochendes Wasser austreten.
•
Verwenden Sie den Wasserkocher nicht ohne Wasser.
•
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der Deckel richtig geschlossen ist.
4. STELLEN SIE DEN WASSERKOCHER AUF DEN AUFHEIZSOCKEL.
STECKEN SIE DEN NETZSTECKER IN DIE STECKDOSE.
5. STARTEN DES WASSERKOCHERS. (Abb. 6 und 7)
Nachdem der Wasserkocher auf den Aufheizsockel gesetzt wurde,
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um den Wasserkocher zu aktivieren. Die
Temperaturtaste, die 100 °C-Taste und die Warmhalte-Taste am Aufheizsockel
leuchten durchgehend, und die Wassertemperatur wird auf dem Display
angezeigt.
• Die Garantie gilt nicht für Wasserkocher, die aufgrund einer nicht
regelmäßigen Entkalkung des Geräts nicht oder schlecht funktionieren.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht hängen, wo Kinder es erreichen können.
• Ziehen Sie den Stecker des Geräts nicht aus der Steckdose, indem Sie am
Kabel ziehen.
• Alle Eingriffe, die über die Reinigung und normale Pflege durch den Kunden
hinausgehen, müssen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt
ausgeführt werden.
• Alle Geräte unterliegen strengen Qualitätskontrollen. Dazu gehören
tatsächliche Nutzungstests an zufällig ausgewählten Geräten, die etwaige
Gebrauchsspuren erklären würden.
• Verwenden Sie zum Reinigen niemals Scheuerschwämme.
• Um den Kalkfilter zu entfernen, nehmen Sie den Wasserkocher vom
Aufheizsockel, und lassen Sie ihn abkühlen. Entfernen Sie den Filter nicht,
wenn das Gerät mit heißem Wasser gefüllt ist.*
• Verwenden Sie zum Entkalken des Wasserkochers keine andere als die
empfohlene Methode.
• Halten Sie den Wasserkocher und das Netzkabel von allen Wärmequellen,
von nassen oder rutschigen Oberflächen und von scharfen Kanten fern.
• Verwenden Sie das Gerät niemals im Badezimmer oder in der Nähe einer
Wasserquelle.
• Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn Ihre Hände oder Füße nass sind.
• Ziehen Sie das Netzkabel immer sofort ab, wenn Sie während des Betriebs
Unregelmäßigkeiten feststellen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um es aus der Steckdose zu ziehen.
• Seien Sie im Umgang mit dem Gerät stets vorsichtig und achten Sie
insbesondere darauf, dass aus dem Ausguss Dampf austritt, der sehr heiß ist.
• Lassen Sie das Stromkabel niemals von einem Tisch oder einer Küchentheke
hängen, um zu vermeiden, dass es auf den Boden fällt.
• Berühren Sie niemals den Filter* oder den Deckel, wenn das Wasser kocht.
• Seien Sie auch im Umgang mit dem Gehäuse des Edelstahlkessels
vorsichtig, dieses wird während des Betriebs sehr heiß. Berühren Sie nur den
Griff des Wasserkochers.
• Bewegen Sie den Wasserkocher niemals, wenn er in Betrieb ist.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Frost.
• Verwenden Sie während der Heizzyklen stets den Filter*.
• Erhitzen Sie den Wasserkocher niemals, wenn er leer ist.
• Stellen Sie den Wasserkocher und das Netzkabel auf eine stabile,
hitzebeständige und wasserfeste Oberfläche.
• Die Garantie gilt nur für Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch.
Bruchschäden oder Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser
Gebrauchsanweisung entstehen, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
* je nach Modell

DE
2726
Warmhalten – Halten Sie das Wasser auf der gewünschten Temperatur warm
Variante 1:
1
Drücken Sie die Temperaturtaste oder die 100 °C-Taste , um die gewünschte
Temperatur auszuwählen. Drücken Sie anschließend die Warmhalte-Taste .
Der Wasserkocher erhitzt das Wasser auf die ausgewählte Temperatur und
hält es dann 30 Minuten lang warm.
2
Um das Warmhalten zu beenden, drücken Sie die Warmhalte-Taste . Der
Heizvorgang wird fortgesetzt.
3
Um das Erhitzen und Warmhalten zu stoppen, drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste .
Variante 2:
1
Der Wasserkocher hält das Wasser auf der zuvor eingestellten Temperatur
warm.
2
Um das Warmhalten zu beenden, drücken Sie die Warmhalte-Taste
oder die Ein-/Aus-Taste .
• Die Temperaturtaste und die Warmhalte-Taste blinken während des
Erhitzens. Anschließend blinkt die Warmhalte-Taste während das Wasser
warm gehalten wird.
• Die maximale Warmhaltezeit beträgt 30 Minuten.
• Bevor das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht, hören Sie drei kurze
Signaltöne, die Sie darauf hinweisen, dass das Wasser die eingestellte Temperatur
bald erreicht. Sobald das Wasser auf die eingestellte Temperatur erhitzt wurde,
hören Sie einen langen Piepton, und der Wasserkocher stoppt den Heizvorgang.
• Im Warmhaltemdous ertönt nach 30 Minuten Warmhaltezeit ein langer
Piepton.
• Die Maximaltemperatur für das Warmhalten beträgt 95 °C. Wenn sie auf
100 °C eingestellt ist, wird das Wasser auf 100 °C erhitzt und bei 95 °C warm
gehalten.
• Wenn die eingestellte Temperatur niedriger als die aktuelle Wassertemperatur
ist, wird das Wasser nicht erhitzt, aber dennoch die Warmhaltefunktion aktiviert.
• Wenn Sie die Warmhalte-Taste drücken, aber keine Temperatur eingestellt ist,
wird das Wasser erhitzt und auf 60 °C gehalten.
• Wenn Sie den Wasserkocher während der Warmhaltezeit von der Basisstation
nehmen, wird der Warmhaltemodus wieder aufgenommen, sobald Sie
den Wasserkocher erneut auf die Basisstation stellen und innerhalb von 10
Sekunden die Warmhaltetaste drücken.
Temperatur auswählen – Wasser auf die gewünschte Temperatur aufheizen
1Drücken Sie die Temperaturtaste , um die Temperatur einzustellen.
Durch mehrfaches Drücken der Taste, können Sie zwischen 40 °C, 60 °C,
70 °C, 80 °C, 85 °C, 90 °C, 95 °C und 100 °C Wassertemperatur wählen. Sie
können die gewünschte Temperatur auswählen*.
* Statt das Wasser zuerst zu kochen und danach die Wassertemperatur
zu senken, wird das Wasser direkt auf die eingestellte Temperatur erwärmt.
2Warten Sie 3 Sekunden, bis die Temperatur bestätigt ist.
Nach 3 Sekunden beginnt das Licht der Temperaturtaste zu blinken,
und der Wasserkocher beginnt mit dem Aufheizen.
3Um das Erhitzen zu beenden, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste .
• Die Temperaturtaste blinkt während des Erhitzens.
• Die Temperatureinstellung kann durch Drücken der Temperaturtaste auch
während des Erhitzens geändert werden.
• Wenn die eingestellte Temperatur niedriger als die aktuelle Wassertemperatur
ist, wird das Wasser nicht erhitzt.
• Unmittelbar bevor das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht, hören
Sie drei kurze Signaltöne, die Sie darüber informieren, dass das Wasser bald
die eingestellte Temperatur erreicht. Sobald das Wasser auf die eingestellte
Temperatur erhitzt wurde, hören Sie einen langen Piepton, und der
Wasserkocher stoppt den Heizvorgang.
• Die Aufheizzeit variiert bis zu einem bestimmten Grad je nach Volumen und
Temperatur des Wassers oder Raumtemperatur.
Direktes Kochen – Kochen Sie das Wasser direkt auf 100 °C.
1
Drücken Sie die 100 °C-Taste . Der Wasserkocher beginnt nach 3
Sekunden mit dem Erhitzen auf 100 °C.
2
Um das Erhitzen des Wassers zu beenden, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
oder die 100 °C-Taste.
• Während des Erhitzens blinkt die 100 °C-Taste .
• Unmittelbar bevor das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht, hören
Sie drei kurze Signaltöne, die Sie darüber informieren, dass das Wasser bald
die eingestellte Temperatur erreicht. Sobald das Wasser auf die eingestellte
Temperatur erhitzt wurde, hören Sie einen langen Piepton, und der
Wasserkocher stoppt den Heizvorgang.
• Die Aufheizzeit variiert bis zu einem bestimmten Grad je nach Volumen und
Temperatur des Wassers oder Raumtemperatur.

DE
2928
IM FALLE VON PROBLEMEN
DER WASSERKOCHER WEIST KEINE OFFENSICHTLICHEN SCHÄDEN AUF
• Das Gerät funktioniert nicht.
– Überprüfen Sie, ob Ihr Wasserkocher richtig angeschlossen ist.
– Der Wasserkocher wurde ohne Wasser eingeschaltet oder durch
Kalkablagerungen wurde die Überhitzungsabschaltung aktiviert: Lassen
Sie den Wasserkocher abkühlen und füllen Sie ihn mit Wasser. Entkalken
Sie ihn zuerst, wenn sich Kalk angesammelt hat.
Schalten Sie ihn ein: Der Wasserkocher sollte nach etwa 15Minuten wieder
funktionieren.
WENN DER WASSERKOCHER HERUNTERGEFALLEN IST, UNDICHT IST
ODER WENN DAS NETZKABEL, DER STECKER ODER DER SOCKEL DES
WASSERKOCHERS SICHTBAR BESCHÄDIGT SIND
Bringen Sie Ihren Wasserkocher nur dann in Ihre Kundendienstzentrale,
wenn sie zur Durchführung von Reparaturen autorisiert ist. Lesen Sie die
Garantiebedingungen und die Liste der Zentralen in der Broschüre, die
mit Ihrem Wasserkocher geliefert wird. Typ und Seriennummer sind auf
der Unterseite des Wasserkochers zu finden. Diese Garantie gilt nur für
Herstellungsfehler und den Gebrauch für häusliche Zwecke. Bruchschäden
oder Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung
entstehen, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
•
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Eigenschaften oder
Bestandteile seiner Wasserkocher jederzeit im Interesse des Verbrauchers
zu ändern.
•
Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er beschädigt ist.
Sie dürfen keinesfalls versuchen, den Wasserkocher oder seine
Sicherheitsvorrichtungen zu demontieren.
•
Wenn das Ladekabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienstzentrum oder einer Person mit
vergleichbarer Qualifikation ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
VORBEUGEN VON HAUSHALTSUNFÄLLEN
Bei einem Kind kann auch eine leichte Verbrennung oder Verbrühung eine
ernsthafte Verletzung darstellen.
Bringen Sie Ihren Kindern zu gegebenem Zeitpunkt bei, sich vor heißen
Flüssigkeiten zu schützen, die in der Küche zu finden sind. Positionieren Sie den
Wasserkocher und das Netzkabel an der Rückseite der Arbeitsfläche außerhalb
der Reichweite von Kindern.
•
Sollte es zu einem Unfall kommen, lassen Sie sofort kaltes Wasser
über die verbrühte Stelle laufen und rufen Sie bei Bedarf einen
Arzt.Um Unfälle zu vermeiden: Tragen Sie Ihr Kind oder Baby nicht herum,
während Sie heiße Getränke trinken oder umhertragen.
EMPFOHLENE TEMPERATUREN
40 °C: Wasser zur Zubereitung von Babymilch
60°C: Wasser zur Zubereitung von Zitronenwasser
70 °C: Wasser zur Zubereitung von weißem Tee
80 °C: Wasser zur Zubereitung von grünem Tee
90 °C: Wasser zur Zubereitung von frisch gemahlenem Kaffee
100 °C: kochendes Wasser/Aufgüsse
6. DER WASSERKOCHER SCHALTET SICH AUTOMATISCH AUS
sobald das Programm beendet ist.
•
Lassen Sie nach dem Gebrauch kein Wasser im Wasserkocher, da sich
dadurch die Kalkablagerung beschleunigt.
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGEN DES WASSERKOCHERS
Trennen Sie den Wasserkocher von der Stromversorgung.
Lassen Sie ihn abkühlen und reinigen Sie ihn mit einem feuchten Schwamm.
•
Tauchen Sie den Wasserkocher, seinen Sockel, das Kabel oder den
Netzstecker niemals ins Wasser. Die elektrischen Anschlüsse oder der
Schalter dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen.
•
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme.
Wischen Sie das Display nicht ab, während der Wasserkocher
angeschlossen ist, da dies zu einem unerwarteten Start führen kann.
ENTKALKEN
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, am besten mindestens einmal im Monat
oder häufiger, wenn Ihr Wasser sehr hart ist. Die Temperaturerkennung im
Wasserkocher kann durch Kalkablagerungen beeinträchtigt werden.
So entkalken Sie Ihren Wasserkocher:
• Verwendung von weißem Essig, der im Baumarkt erhältlich ist:
– Füllen Sie den Wasserkocher mit ½ Liter weißem Essig.
– Lassen Sie ihn 1 Stunde ohne Erhitzen stehen.
• Verwendung von Zitronensäure:
– Bringen Sie ½ Liter Wasser zum Kochen.
– Fügen Sie 25 g Zitronensäure hinzu und lassen Sie alles 15 Min. stehen.
• Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie ihn 5- bis 6-mal aus.
Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf.

DE
3130
UMWELTSCHUTZ
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE"
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab.
Beschreibung der
Störung
Ursachen Lösungen
Der Wasserkocher
heizt nicht auf.
Der Wasserkocher
ist nicht richtig
auf der Basis
positioniert.
Setzen Sie den Wasserkocher
erneut auf die Basisstation.
Der Wasserkocher
heizt, aber die
Kontrolllampen des
Bedienfelds sind aus.
Verbindungsproblem
mit den
Anzeigeleuchten
und/oder die
Anzeigeleuchte ist
beschädigt.
Senden Sie das Gerät zur
Reparatur an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum.
Anzeige „E1“
Fehler des
Temperatursensors.
Senden Sie das Gerät zur
Reparatur an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum.
Anzeige „E3“
Fehler bei der
Temperaturregelung.
Schalten Sie den
Wasserkocher aus, ziehen Sie
den Netzstecker für 1Minute,
stecken Sie ihn dann wieder
ein und schalten Sie den
Wasserkocher wieder an.
Wenn das Problem weiterhin
besteht, senden Sie ihn zur
Reparatur an eine autorisierte
Kundendienstzentrale.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte
bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere
nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was
wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät
zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich
dazu verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als
Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den
Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den
von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten
Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin,
dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) schreibt vor, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Gebrauchte Geräte müssen
getrennt gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling
ihrer Bestandteile zu maximieren und so ihre Auswirkungen auf Gesundheit
und Umwelt zu verringern.

ES
3332
Pantalla: para mostrar la temperatura actual del agua o establecer la
temperatura de ebullición
Botón de ebullición con un toque: para hervir el agua directamente a 100°C.
Botón Mantener caliente: para mantener caliente el agua durante 30 minutos a
la temperatura establecida anteriormente
Botón de selección de temperatura: para seleccionar la temperatura
40°C-60°C-70°C-80°C-85°C-90°C-95°C y 100°C.
La temperatura seleccionada anteriormente se guarda en la memoria.
Botón de encendido/apagado: para encender o apagar la máquina
Lee atentamente las instrucciones de uso antes de usar por primera vez el
aparato: Este producto se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico
y en interiores. Si se realiza un uso comercial, un uso inapropiado o un uso
contrario a las instrucciones, el fabricante declinará cualquier responsabilidad
y la garantía no será válida.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato no debe ser usado por personas (esto incluye
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o sin experiencia o conocimientos, salvo que
estén bajo supervisión o reciban instrucciones relacionadas
con el uso del aparato por otra persona responsable de su
seguridad.
• Mantén el aparato y el cable eléctrico fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
• Este aparato lo pueden utilizar personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta
de experiencia o de conocimiento, siempre que estén
supervisadas o hayan recibido instrucciones para utilizar el
aparato de forma segura y comprender los posibles peligros.
• Los niños no deben usar el aparato como juguete.
• Los niños menores de 8 años podrán utilizar el aparato
siempre bajo supervisión, si han recibido instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y son plenamente
conscientes de los peligros que supone. Los niños no deben
realizar la limpieza y el mantenimiento, a menos que tengan
más de 8 años y estén supervisados por un adulto.
• Este aparato está concebido solo para uso doméstico.
• No está diseñado para utilizarse en los siguientes casos, los
cuales no están cubiertos por la garantía.
– En cocinas reservadas para el personal de tiendas, oficinas
y otros entornos profesionales;
– En granjas;
– Por clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
– En entornos como habitaciones de huéspedes o similares.
• Nunca llenes de agua el hervidor por encima de la marca de
nivel máximo ni por debajo de la marca de nivel mínimo.
• Si el hervidor está demasiado lleno, puede que se derrame
algo de agua.
• Advertencia: No abras nunca la tapa cuando el agua esté hirviendo.
• El hervidor solo debe utilizarse con la tapa cerrada, con la
base y el filtro antical suministrados.
• No sumerjas nunca el hervidor, su base, el cable eléctrico ni
el enchufe en agua u otros líquidos.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no
utilices el hervidor. El cable de alimentación lo debe sustituir

ES
3534
el fabricante, su servicio postventa o una persona con una
cualificación similar con el fin de evitar peligros.
• Se recomienda vigilar a los niños para garantizar que no
juegan con el aparato.
• Los niños no deben realizar tareas de limpieza o
mantenimiento en el aparato a menos que estén
supervisados por un adulto responsable.
• ADVERTENCIA: Ten cuidado de no derramar líquido sobre el
conector durante la limpieza, el llenado o el vertido.
• Sigue siempre las instrucciones para limpiar el aparato.
– Desenchufa el aparato.
– No limpies el aparato cuando esté caliente.
– Usa un paño húmedo o una esponja.
– Nunca sumerjas el aparato en agua ni lo pongas bajo un
chorro de agua.
• ADVERTENCIA: Hay riesgo de lesiones si no se usa el aparato
correctamente.
• Utiliza el hervidor únicamente para hervir agua potable.
• ADVERTENCIA: La superficie de la resistencia puede
presentar calor residual después de su uso.
• Asegúrate de manipular únicamente el asa durante la fase
de calentamiento y hasta que se enfríe.
• El aparato está concebido solo para uso doméstico en
interiores, a altitudes que no superen los 1000 m.
• Las temperaturas preseleccionadas se proporcionan para utilizar un
producto en altitudes que no superen los 1000 m. Si el límite es superior, la
temperatura máxima que se mostrará al final del ciclo en el producto será
la temperatura de ebullición correspondiente a la altitud de uso.
• Para tu seguridad, este aparato cumple con todas las normas y regulaciones
aplicables (directivas sobre baja tensión, compatibilidad electromagnética,
materiales en contacto con alimentos, medioambiente, etc.).
• Conecta únicamente el aparato a una toma de corriente con conexión a
tierra. Comprueba que el voltaje indicado en la placa de características del
aparato se corresponde con el de tu instalación eléctrica.
• Cualquier error de conexión anulará la garantía.
• La garantía no cubre los hervidores que no funcionan o que no funcionan
bien debido a un fallo en la descalcificación frecuente del aparato.
• No dejes el cable de alimentación colgando al alcance de los niños.
• No desenchufes el aparato tirando del cable de alimentación.
• Cualquier intervención distinta a la limpieza y el mantenimiento habitual
a cargo del cliente deberá realizarse en un centro de servicio técnico
autorizado.
• Todos los aparatos están sometidos a estrictos procedimientos de control
de calidad. Entre ellos se incluyen pruebas de uso reales en dispositivos
seleccionados al azar, que explicarían cualquier rastro de un uso previo.
• Nunca utilices estropajos para limpiar.
• Para quitar el filtro antical, saca el hervidor de la base y deja que se enfríe.
No quites el filtro si el aparato está lleno de agua caliente.*
• Sigue únicamente el método recomendado para descalcificar el hervidor.
• Mantén el hervidor y el cable de alimentación alejados de cualquier fuente
de calor, superficies mojadas o resbaladizas y de los bordes afilados.
• Nunca utilices el aparato en un baño o cerca de una fuente de agua.
• Nunca utilices el aparato cuando tengas las manos o los pies mojados.
• Desconecta siempre el cable de alimentación inmediatamente si observas
alguna anomalía durante el funcionamiento.
• No tires nunca del cable de alimentación para extraerlo de la toma de pared.
• Permanece siempre alerta cuando el aparato esté encendido y, en particular,
ten cuidado con el vapor que sale de la boquilla, que está muy caliente.
• No dejes nunca el cable de alimentación colgando sobre la mesa o en la
encimera de la cocina para evitar los peligros de que caiga al suelo.
• No toques nunca el filtro* ni la tapa cuando el agua esté hirviendo.
• También hay que tener cuidado con el cuerpo de los hervidores de acero
inoxidable, ya que se calienta mucho durante el funcionamiento. Toca solo
el asa del hervidor.
• No muevas nunca el hervidor mientras esté en funcionamiento.
• Protege el aparato de la humedad y del frío.
• Utiliza siempre el filtro* durante los ciclos de calentamiento.
• Nunca calientes el hervidor si está vacío.
• Coloca el hervidor y su cable de alimentación en una superficie estable que
sea resistente al calor y al agua.
• Esta garantía cubre únicamente los defectos de fabricación y de uso
doméstico. La garantía no cubre las roturas o daños resultantes del
incumplimiento de las instrucciones de uso.
*: según el modelo

ES
3736
ANTES DEL PRIMER USO
1. Quita todos los embalajes, los adhesivos o accesorios del interior y del
exterior del hervidor.
2. Ajusta la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Introduce el
cable en la muesca. (fig. 1)
Tira el agua sobrante de los primeros dos o tres usos, ya que podría contener polvo.
Lava el hervidor.
USO
1. PARA ABRIR LA TAPA
– Agarra el asa de la tapa y tira de ella para abrirla. (fig 2&3)
Para cerrarla, presiona la tapa con firmeza.
2. COLOCA LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, ESTABLE
Y RESISTENTE AL CALOR, LEJOS DE FUENTES DE CALOR O DE
SALPICADURAS DE AGUA.
•
El hervidor solo debe utilizarse con la base proporcionada.
3. LLENA EL HERVIDOR CON LA CANTIDAD DE AGUA DESEADA. (fig. 4 y 5)
•
Nunca llenes el hervidor cuando esté en la base.
•
No lo llenes por encima del nivel máximo ni por debajo de 300 ml.
Si está demasiado lleno o vacío, puede derramarse agua hirviendo.
•
No lo utilices sin agua.
•
Comprueba que la tapa está bien cerrada antes de su uso.
4. COLOCA EL HERVIDOR EN SU BASE. CONÉCTALO A LA TOMA DE
CORRIENTE.
5. PARA ENCENDER EL HERVIDOR. (fig. 6 y 7)
Cuando el hervidor esté colocado en la base, pulsa el botón de encendido/
apagado para activarlo. El botón de selección de temperatura, el botón de
ebullición con un toque y el botón Mantener caliente de la base se iluminan
con una luz fija y la temperatura del agua se muestra en la pantalla.
Modo de ajuste de temperatura: calentar hasta alcanzar la temperatura deseada
1Pulsa el botón de selección de temperatura para establecer la
temperatura. Cada vez que pulsesel botón, cambiará a 40°C, 60°C, 70°C,
80°C, 85°C, 90°C, 95°C y 100°C. Puedes seleccionar la temperatura deseada*.
* En lugar de hervir el agua y reducir la temperatura, el agua se calentará
directamente a la temperatura establecida.
2Espera 3 segundos hasta que se confirme la temperatura.
Después de 3 segundos, el botón de selección de temperatura
cambiará de una luz fija a una intermitente y el hervidor comenzará a
calentarse.
3Para detener el calentamiento, pulsa el botón de encendido/apagado .
• Elbotón de selección de temperatura parpadeará durante el
calentamiento.
• El ajuste de temperatura se puede cambiar pulsando el botón de selección de
temperatura incluso durante el calentamiento.
• Si la temperatura establecida es inferior a la temperatura actual del agua, no
se calentará.
• Inmediatamente antes de que el agua alcance la temperatura establecida,
escucharás tres pitidos cortos que te notificarán que el agua alcanzará
pronto la temperatura establecida. Cuando el agua alcance la temperatura
establecida, oirás un pitido prolongado y el hervidor dejará de calentarse.
• El tiempo de calentamiento variará en cierta medida en función del volumen
y la temperatura del agua o la temperatura ambiente.
Modo de ebullición directa: hervir el agua directamente a 100°C.
1
Pulsa el botón de ebullición con un toque para que el hervidor
comience a calentar inmediatamente a 100°C después de 3 segundos.
2
Para detener el calentamiento, pulsa el botón de encendido/apagado
o el botón de ebullición con un toque
• El botón de ebullición con un toque parpadeará durante el calentamiento.
• Inmediatamente antes de que el agua alcance la temperatura establecida,
escucharás tres pitidos cortos que te notificarán que el agua alcanzará
pronto la temperatura establecida. Cuando el agua alcance la temperatura
establecida, oirás un pitido prolongado y el hervidor dejará de calentarse.
• El tiempo de calentamiento variará en cierta medida en función del volumen
y la temperatura del agua o la temperatura ambiente.
Modo Mantener caliente: se mantiene el agua caliente a la temperatura deseada
Modo 1:
1
Pulsa el botón de selección de temperatura o el botón de ebullición con un
toque para seleccionar la temperatura deseada y pulsa el botón Mantener
caliente .
El hervidor alcanzará primero la temperatura seleccionada y, a continuación,
se mantendrá caliente durante 30 minutos.
Table of contents
Languages:
Other Krups Kettle manuals

Krups
Krups CONTROL BW442D50 User manual

Krups
Krups BY4001 User manual

Krups
Krups CONTROL LINE BW442 Series User manual

Krups
Krups BW750D50 User manual

Krups
Krups BW700853 User manual

Krups
Krups KI700 User manual

Krups
Krups Pro Aroma BW244 User manual

Krups
Krups BW740 User manual

Krups
Krups BW3110 SAVOY User manual

Krups
Krups Pro Aroma BW2448 User manual

Krups
Krups SAVOY BW311050 User manual

Krups
Krups BW600E50 User manual

Krups
Krups AquaControl User manual

Krups
Krups BW802852 User manual

Krups
Krups FL700D User manual

Krups
Krups SEMI PRO BW400010 User manual

Krups
Krups BW710D51 User manual

Krups
Krups BW3990 User manual

Krups
Krups FLF1 Installation instructions

Krups
Krups BW730D50 User manual