Krups SEMI PRO BW400010 User manual

www.krups.com
F
GB
D
NL
E
I
P
DK
N
S
FIN
GR
TR
RC
AR
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:18 Page 1

1
2
auto
1
2
12
fig. 1 fig. 2
fig. 4
fig. 5
fig. 3
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:18 Page 2

on
on
offoff
on
on
offoff
fig. 6
fig. 7
fig. 8
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:18 Page 3

Français
4
Merci d’avoir acheté une bouilloire KRUPS. Lire attentivement les instructions communes à tous nos
modèles et les garder à portée de main.
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation
non-conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité.
- N’utilisez votre bouilloire que pour faire chauffer de l’eau potable.
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre, ou sur une rallonge électrique avec prise de
terre intégrée. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond
bien à celle de votre installation. L’emploi de prise multiple est déconseillé.
- N’utilisez pas la bouilloire lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds nus.
- Veillez à ne pas poser la bouilloire et son socle sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l’utiliser
à proximité d’une flamme nue.
- Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.
- Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur.
- Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail pour éviter toute chute.
- Restez toujours vigilant lorsque l’appareil est en marche, en particulier faites attention à la vapeur sortant du bec
qui est très chaude.
- Attention également, le corps des bouilloires en inox devient très chaud pendant le fonctionnement. Ne touchez
pas à la bouilloire autrement que par la poignée.
- Ne touchez jamais au filtre ou au couvercle lorsque l’eau est bouillante
- Ne déplacez jamais la bouilloire en fonctionnement.
- Notre garantie exclut les bouilloires qui ne fonctionnent pas ou mal du fait de l’absence de détartrage.
- Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
- Si votre appareil a subi un dommage, s’il ne fonctionne pas correctement, si le câble d’alimentation ou la fiche
sont endommagés : il est conseillé de le faire examiner. Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les
procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé
KRUPS.
- Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
- Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des
appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
1. Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de la bouilloire.
2. Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincez le cordon dans l’encoche. (fig 1)
CONSIGNES DE SECURITE
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:18 Page 4

Français
5
1 P UR UVRIR LE C UVERCLE, SEL N LE M DELE :
- Couvercle articulé: appuyez si nécessaire sur le système de verrouillage et tirez de l’avant vers l’arrière. (fig 2)
- Couvercle à ouverture assistée : appuyez sur le système de verrouillage et le couvercle se relève automatiquement
(fig 3).
- Couvercle à ouverture automatique: appuyez sur le bouton en haut de la poignée. (fig 4).
- Couvercle verrouillable : tournez le couvercle vers la gauche pour le déverrouiller et le soulever. (fig 5).
Pour fermer, appuyez fermement sur le couvercle ou tournez vers la droite pour le couvercle verrouillable.
2 P SEZ LE S CLE SUR UNE SURFACE LISSE, PR PRE ET FR IDE.
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est associé et son propre filtre
anti tartre.
3 REMPLISSEZ LA B UILL IRE AVEC LA QUANTITE D’EAU DESIREE. (FIG 6)
Vous pouvez remplir par le bec, ce qui assure un meilleur entretien du filtre. Au minimum, couvrez
d’eau la résistance (ou le fond de la bouilloire).
Ne jamais remplir la bouilloire lorsqu’elle est sur son socle.
Ne pas remplir au-dessus du niveau maxi, ni en-dessous du niveau mini. Si la bouilloire est trop
remplie, de l’eau bouillante peut déborder.
Ne pas utiliser sans eau.
Vérifier que le couvercle est bien fermé avant utilisation.
4 P SITI NNEZ LA B UILL IRE SUR S N S CLE. BRANCHEZ SUR LE SECTEUR.
5 P UR METTRE LA B UILL IRE EN MARCHE
Appuyez sur le bouton marche/arrêt positionné en haut ou en bas de la poignée selon modèle. (fig 7)
6 LA B UILL IRE PEUT S’ILLUMINER SEL N M DELE
7 LA B UILL IRE S’ARRETERA AUT MATIQUEMENT
Dès que l’eau arrivera à ébullition ou à la température sélectionnée. Vous pouvez l’arrêter manuellement, avant de
la retirer de son socle pour servir. Selon modèle, la lumière intérieure ou le voyant lumineux s’éteindra en même
temps que l’eau arrivera à ébullition. S’assurer que le bouton marche/arrêt est bien sur la position arrêt après
ébullition et que la bouilloire est arrêtée avant de la retirer de son socle.
Jetez l’eau des deux/trois premières utilisations car elle pourrait contenir des poussières. Rincez la bouilloire et le
filtre séparément.
Ne pas laisser d’eau dans la bouilloire après utilisation.
UTILISATION
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:18 Page 5

Français
6
P UR NETT YER V TRE B UILL IRE
Débranchez-la.
Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide.
Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le fil ou la prise électrique dans l’eau : les
connexions électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau.
N’ utilisez pas de tampons abrasifs.
P UR NETT YER LE FILTRE (SUIVANT M DELE) (fig 8)
Le filtre amovible est constitué d’une toile qui retient les particules de tartre et les empêche de tomber dans votre
tasse lors du versage. Ce filtre ne traite pas et ne supprime pas le calcaire de l’eau. Il préserve donc toutes les
qualités de l’eau. Avec de l’eau très calcaire, le filtre sature très rapidement (10 à 15 utilisations). Il est important de
le nettoyer régulièrement. S’il est humide, passez-le sous l’eau, et s’il est sec, brossez-le doucement. Parfois le tartre
ne se détache pas : procédez alors à un détartrage.
Détartrez régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très calcaire.
Pour détartrer votre bouilloire :
• utilisez du vinaigre blanc à 8°du commerce :
- remplissez la bouilloire avec 1/2 l de vinaigre,
- laissez agir 1 heure à froid.
• de l’acide citrique :
- faites bouillir 1/2 l d’eau,
- ajoutez 25 g d’acide citrique laissez agir 15 min.
• un détartrant spécifique pour les bouilloires en plastique : suivez les instructions du fabricant.
Videz votre bouilloire et rincez-la 5 ou 6 fois. Recommencez si nécessaire.
Pour détartrer votre filtre (suivant modèle) :
Faites tremper le filtre dans du vinaigre blanc ou de l’acide citrique dilué.
N’utilisez jamais une autre méthode de détartrage que celle préconisée.
V TRE B UILL IRE N’A PAS DE D MMAGE APPARENT
• La bouilloire ne fonctionne pas, ou s’arrête avant ébullition
- Vérifiez que votre bouilloire a bien été branchée.
- La bouilloire a fonctionné sans eau, ou du tartre s’est accumulé, provoquant le déclenchement du système de
sécurité contre le fonctionnement à sec : laissez refroidir la bouilloire, remplissez d’eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DETARTRAGE
EN CAS DE PROBLEME
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:18 Page 6

Français
7
Mettez en marche à l’aide de l’interrupteur : la bouilloire recommence à fonctionner après environ 15 minutes.
• L’eau a un goût de plastique :
Généralement, ceci se produit lorsque la bouilloire est neuve, jetez l’eau des premières utilisations. Si le problème
persiste, remplissez la bouilloire au maximum, ajoutez deux cuillères à café de bicarbonate de soude. Faites bouillir
et jetez l’eau. Rincez la bouilloire.
SI V TRE B UILL IRE EST T MBÉE, SI ELLE PRÉSENTE DES FUITES, SI LE C RD N, LA PRISE U LE S CLE DE LA
B UILL IRE S NT END MMAGÉS DE FAÇ N VISIBLE
Retournez votre bouilloire à votre Centre de Service Après-Vente KRUPS , seul habilité à effectuer une réparation.
Voir conditions de garantie et liste des centres sur le livret fourni avec votre bouilloire. Le type et le numéro de série
sont indiqués sur le fond de votre modèle. Cette garantie couvre les défauts de fabrication et l'usage domestique
uniquement. Toute casse ou détérioration résultant du non respect des instructions d'utilisation n'entre pas dans le
cadre de la garantie.
KRUPS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses bouilloires.
N’ utilisez pas la bouilloire. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter l’appareil ou les dis
positifs de sécurité.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
Au fur et à mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux liquides chauds pouvant se
trouver dans une cuisine. Placez bouilloire et cordon bien à l’arrière du plan de travail, hors de portée des enfants.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Afin d’éviter tout accident : ne portez pas votre enfant ou bébé lorsque vous buvez ou transportez une boisson
chaude.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que
son traitement soit effectué.
PREVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 7

English
8
Thank you for purchasing a KRUPS kettle. Read the instructions that apply to most of our models carefully
and keep them to hand.
- This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
- nly use your kettle for boiling drinking water.
- nly plug the appliance into an earthed mains socket, or into an electrical extension lead with an integrated earth
connection. Check that the voltage indicated on the rating plate of the appliance corresponds to that of the mains
voltage. You are advised not to use a multiple adapter plug.
- Do not use the kettle when you have wet hands or bare feet
- Take care not to place the kettle and its base on a hot surface, such as a hot plate, or to use it near a naked flame.
- Immediately remove the mains plug if you notice that the kettle is not operating correctly.
- Do not pull on the power cord to remove the mains plug.
- Do not let the power cord hang over the edge of a table or work surface in order to prevent the appliance from
falling.
- Always remain vigilant when the appliance is on, and in particular be careful of the steam coming out of the spout,
which is very hot.
- Also be careful as the body of stainless steel kettles becomes very hot during operation. nly touch the handle of
the kettle.
- Never touch the filter or the lid when the water is boiling
- Never move the kettle when it is in operation.
- ur guarantee does not cover kettles that do not work properly or do not work at all because they have not been
descaled.
- Protect the appliance from damp and frost.
- If your appliance has been damaged, if it is not working properly or if the power cord or the plug is damaged, we
recommend that you have the appliance inspected. Any intervention to the appliance other than cleaning and
descaling according to the instructions for use must be performed by an authorised KRUPS service centre.
- Unplug the appliance as soon as you have finished using it for a long period of time and when you clean it.
- All appliances are subject to strict quality control procedures. These include actual usage tests on randomly
selected appliances, which would explain any traces of use.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Never place the kettle or its base on a hot surface such as a hotplate or use it close to a naked flame.
- Place on a flat, stable, heat-resistant surface.
- If anything appears to be wrong with its operation, remove the main plug from the socket immediately.
- Any supply connection error will nullify the guarantee.
- Unplug the appliance and empty it if you stop using it for an extended period and when you clean it.
SAFETY INSTRUCTIONS
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 8

English
9
1Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside and outside of the kettle.
2Adjust the length of the cord by winding it under the base. Wedge the cord into the notch. (fig 1)
1 T PEN THE LID, ACC RDING T THE M DEL
- Hinged lid: press if necessary on the locking system and pull backwards. (fig 2)
- Assisted opening lid: press on the locking system and the lid lifts automatically (fig 3)
- Automatic opening lid: press the button at the top of the handle. (fig 4)
- Lockable lid: turn the lid to the left to unlock it and lift it. (fig 5)
To close the lid, press it down firmly or turn it to the right in the case of the lockable lid.
2 PLACE THE BASE N A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FR M WATER
SPLASHES AND ANY S URCES F HEAT.
Your kettle must only be used with the base that matches it and its own anti-scale filter.
3 FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AM UNT F WATER. (FIG 6)
You can fill it through the spout, which ensures better maintenance of the filter. As a minimum, cover the element
(or the bottom of the kettle) with water.
• Never fill the kettle when it is on its base.
• Do not fill it above the maximum level, or below the minimum level. If the kettle is too full, boiling water may spill
out.
• Do not use without water.
• Check that the lid is closed properly before use.
4 P SITI N THE KETTLE N ITS BASE. PLUG IT INT THE MAINS S CKET.
5 T START THE KETTLE
Press the on/off button positioned on the top or the bottom of the handle according to the model. (fig 7)
6 THE KETTLE MAY HAVE AN INTERNAL LIGHT, DEPENDING N M DEL
7 THE KETTLE WILL SWITCH FF AUT MATICALLY
as soon as the water reaches boiling point or the chosen temperature. You can stop it manually, before removing it
from its base to pour the water. Depending on the model, the interior light and the indicator light will go out when
the water reaches boiling point. Make sure that the on/off button is in the off position after boiling and that the
kettle has switched off before removing it from its base.
Throw away the water from the first two/three uses as it may contain dust. Rinse the kettle and the filter separately.
Do not leave water in the kettle after use as this quickens the formation of scale.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
USE
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 9

English
10
CLEANING Y UR KETTLE
Unplug it.
Let it cool down and clean it with a damp sponge.
Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the electrical connections or the switch
must not come into contact with water.
• Do not use scouring pads.
CLEANING THE FILTER (ACC RDING T THE M DEL) (FIG 8)
The removable filter consists of a mesh to retain the particles of scale and prevent them falling into your cup when
pouring. This filter neither treats nor removes the hardness of the water. It thus conserves all the qualities of the
water. With very hard water, the filter can clog very quickly (10 to 15 uses). It is important to clean it regularly. If it
is wet, put it under a running tap, if dry, then brush it gently. Sometimes the scale will not detach itself; it will then
need descaling.
• To remove the anti-scale filter, lift the kettle off its base and allow to cool. Never remove the filter when the
appliance is full of hot water
De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your water is very hard.
To de-scale your kettle:
• using white vinegar:
- fill the kettle with 1/2 l of vinegar,
- leave to stand for 1 hour without heating.
• using citric acid:
- boil 1/2 l of water,
- add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min.
• using a de-scaler specifically for plastic kettles: follow the manufacturer’s instructions.
• Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary.
To de-scale your filter (according to model):
Soak the filter in white vinegar or diluted citric acid.
Never use a de-scaling method other than that recommended.
THERE IS N EVIDENT DAMAGE T Y UR KETTLE
• The kettle does not work or stops before coming to the boil
- Check that your kettle is properly connected.
- The kettle has been switched on without water or an accumulation of scale has caused the overheat cut-out to
operate: allow the kettle to cool and fill it with water. Descale first if scale has accumulated.
CLEANING AND MAINTENANCE
DE-SCALING
IN THE EVENT OF PROBLEMS
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 10

English
11
Switch it on: the kettle should start working again after about 15 minutes.
• The water tastes of plastic:
Generally, this happens when the kettle is new, discard the water from the first few boilings. If the problem persists,
fill the kettle to maximum and add two teaspoons of bicarbonate of soda. Bring to the boil and discard the water.
Rinse out the kettle.
IF Y UR KETTLE HAS BEEN DR PPED, IF IT LEAKS R IF THERE IS VISIBLE DAMAGE T THE P WER C RD, THE
PLUG R THE BASE F THE KETTLE
Return your kettle to your KRUPS After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out repairs. See the
guarantee conditions and list of centres in the booklet supplied with your kettle. The type and serial number are
shown on the bottom of your kettle. This guarantee covers manufacturing defects and domestic use only. Any
breakage or damage resulting from failure to comply with the instructions for use is not covered by the guarantee.
KRUPS reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at any time in the interests of
the consumer.
Do not use the kettle. No attempt must be made to dismantle the kettle or its safety devices.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service centre or a similarly
qualified person, in order to avoid any danger.
For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in the kitchen. Position the kettle and its
supply cord well to the rear of the work surface, out of the reach of children.
If an accident does occur, run cold water over the scald immediately and call a doctor if necessary.
In order to avoid any accident: do not carry your child or baby at the same time as drinking or carrying a hot
drink.
Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.
Take it to a local, civic waste collection point.
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 11

Deuts h
12
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von KRUPS entschieden haben. Bitte lesen Sie die für
unsere gesamten Modelle gültige Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf: bei
unsachgemäßer Handhabung übernimmt KRUPS keinerlei Haftung.
- Benutzen Sie den Wasserkocher ausschließlich zum Erwärmen von Trinkwasser.
- Schließen Sie das Gerät ausschließlich an geerdete Steckdosen oder Verlängerungskabel mit geerdeter Steckdose
an. Versichern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Gerätespannung der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt. Es sollten keine Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
- Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
- Benutzen Sie den Wasserkocher nicht mit nassen Händen oder wenn Sie barfuss sind.
- Stellen Sie den Wasserkocher und seinen Sockel nicht auf heiße Flächen wie Elektrokochplatten und setzen Sie ihn
nicht in der Nähe von offenen Flammen in Betrieb.
- Ziehen Sie beim Auftreten von Funktionsstörungen aller Art unverzüglich den Stecker.
- Ziehen Sie den Stecker nicht am Stromkabel aus der Steckdose.
- Lassen Sie das Stromkabel nicht über Tische und Arbeitsflächen hinunterhängen, um zu vermeiden, dass das Gerät
herunterfällt.
- Bleiben Sie stets wachsam, wenn das Gerät in Betrieb ist und achten Sie besonders auf den aus der Tülle
austretenden, extrem heißen Dampf.
- Das Edelstahl-Gehäuse des Wasserkochers erhitzt sich beim Betrieb des Geräts ebenfalls sehr stark. Fassen Sie den
Wasserkocher nur am Griff an.
- Fassen Sie den Filter und den Deckel grundsätzlich nicht an, wenn das Wasser kocht.
- Transportieren Sie den Wasserkocher nicht, solange er in Betrieb ist.
- Von der Garantie sind Wasserkocher ausgeschlossen, die wegen unterlassener Entkalkung nicht oder nur schlecht
funktionieren.
- Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Frost.
- Benutzen sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt wurde oder nicht einwandfrei funktioniert oder wenn das
- Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Nehmen Sie den Wasserkocher auf keinen Fall auseinander.
- Mit Ausnahme der Reinigung und des Entkalkens gemäß der Betriebsanleitung des Geräts dürfen Eingriffe aller Art
an dem Gerät nur von zugelassenen Kundendienstzentren von KRUPS vorgenommen werden.
- Stecken Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch aus, wenn Sie es längere Zeit nicht mehr benutzen oder reinigen
wollen.
- Alle Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Es werden Gebrauchstests an zufällig ausgewählten
Geräten durchgeführt, was eventuelle Benutzungsspuren erklärt.
- Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht
werden und zuvor unterwiesen sein.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Entfernen Sie die gesamte Verpackung sowie alle innen und außen auf dem Wasserkocher angebrachten Aufkleber
und diversen Zubehörteile.
- Stellen Sie die Länge des Stromkabels durch Aufrollen unter dem Sockel ein. Klemmen Sie das Stromkabel in der
Nute fest. (fig 1)
- Schütten Sie nach den zwei- bis drei ersten Durchläufen das Wasser fort, da es mit Staubpartikeln verunreinigt sein
könnte. Spülen Sie den Wasserkocher und den Filter getrennt voneinander.
SICHERHEITSHINWEISE
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 12

Deuts h
13
1 Öffnen des Deckels je nach Modell:
- Deckel mit Scharnier: drücken Sie gegebenenfalls das Verriegelungssystem und ziehen Sie den Deckel nach hinten.
(fig 2)
- Deckel mit Öffnungsunterstützung: drücken Sie das Verriegelungssystem und der Deckel öffnet sich automatisch
(fig 3)
- Deckel mit Automatiköffnung: drücken Sie den Knopf am oberen Teil des Griffs. (fig 4)
- Verriegelbarer Deckel: drehen Sie den Deckel nach links, um ihn zu entriegeln und heben Sie ihn hoch. (fig 5)
- Drücken Sie zum Schließen des Deckels fest auf denselben oder drehen Sie ihn im Fall eines verriegelbaren Deckels
nach rechts.
2 Stellen Sie den Sockel auf eine glatte, saubere und kalte Fläche.
Der Wasserkocher darf nur zusammen mit seinem Sockel und seinem eigenen Anti-Kalk-Filter in Betrieb
genommen werden.
3 Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Wasserkocher. (fig 6)
Der Wasserkocher kann über die Tülle befüllt werden, was den Filter schont. Das Wasser muss mindestens die
Heizspirale bedecken (oder den Boden des Wasserkochers).
Befüllen Sie den Wasserkocher nicht, wenn er auf seinem Sockel steht.
Der Wasserkocher darf nicht über die Höchstfüllmenge hinaus und nicht unter der Mindestfüllmenge befüllt
werden. Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann das kochende Wasser übersprudeln.
Benutzen Sie den Wasserkocher nicht ohne Wasser.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass der Deckel richtig geschlossen ist.
4 Stellen Sie den Wasserkocher auf seinen Sockel. Schließen Sie ihn an das Stromnetz an.
5 Inbetriebnahme des Wasserkochers
Drücken Sie je nach Modell den oben oder unten auf dem Griff befindlichen An/Aus Knopf. (fig 7)
6 Auf dem Wasserkocher können je nach Modell folgende Lichter angehen
7 Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus
, sobald das Wasser kocht oder die eingestellte Temperatur erreicht ist. Er lässt sich vor dem Abnehmen von seinem
Sockel und dem Servieren ebenfalls von Hand ausschalten. Je nach Modell gehen die Innenbeleuchtung und das
Lämpchen aus, sobald das Wasser zu kochen beginnt. Versichern Sie sich nach dem Erreichen des Siedepunkts, dass
der An/Aus Schalter auf Position Aus steht und dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn von seinem
Sockel abnehmen.
Lassen Sie nach der Benutzung kein Wasser im Wasserkocher.
BETRIEB
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 13

Deuts h
14
Reinigung des Wasserkochers
Stecken Sie das Gerät aus.
Lassen Sie es abkühlen und reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm.
Tauchen Sie den Wasserkocher, seinen Sockel, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser: die elektrischen
Verbindungen und der Schalter dürfen nicht mit Wasser in Berührung geraten.
Benutzen Sie keine Scheuerpads.
Reinigung des Filters (je nach Modell) (fig 8)
Der herausnehmbare Filter besteht aus einem Gewebe, das die Kalkpartikel ausfiltert und dafür sorgt, dass diese
beim Eingießen nicht in Ihre Tasse gelangen. Dieser Filter hat keine Wirkung auf den im Wasser gelösten Kalk und
entfernt ihn nicht. Die Eigenschaften des Wassers werden also nicht verändert. Bei sehr kalkhaltigem Wasser wird der
Filter sehr schnell voll (10 bis 15 Benutzungen). Es ist wichtig, ihn regelmäßig zu reinigen. Den feuchten Filter unter
fließendes Wasser halten, den trockenen Filter vorsichtig ausbürsten. Manchmal lassen sich die Kalkablagerungen
nicht entfernen. In diesem Fall muss der Filter entkalkt werden.
Nehmen Sie den Wasserkocher zum Herausnehmen des Anti-Kalk-Filters von seinem Sockel ab und lassen Sie das
Gerät abkühlen. Nehmen Sie den Filter nie heraus, wenn das Gerät mit heißem Wasser gefüllt ist.
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, am besten mindestens 1 Mal pro Monat, bei sehr kalkhaltigem Wasser öfter.
Entkalken Ihres Wasserkochers:
• Benutzen Sie handelsüblichen Essig:
- füllen Sie 1/2 Liter Essig in den Wasserkocher,
- lassen Sie ihn eine Stunde lang kalt einwirken.
• Zitronensäure:
- bringen Sie 1/2 Liter Wasser zum Kochen,
- geben Sie 25 g Zitronensäure dazu und lassen Sie die Mischung 15 Minuten lang einwirken.
• eine spezielle Entkalklösung für Wasserkocher aus Plastik: halten Sie sich an die Angaben des Herstellers.
Leeren Sie Ihren Wasserkocher und spülen Sie ihn 5 bis 6 Mal aus. Gegebenenfalls wiederholen.
Entkalken des Filters (je nach Modell):
Lassen Sie den Filter in weißem Essig oder verdünnter Zitronensäure einweichen.
• Wenden Sie keine anderen als die aufgeführten Entkalkungsmethoden an.
IHR WASSERK CHER WEIST KEINE SICHTBARE BESCHÄDIGUNG AUF
• Der Wasserkocher funktioniert nicht oder schaltet sich aus, bevor das Wasser kocht
- Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Wasserkochers.
- Der Wasserkocher wurde ohne Wasser in Betrieb genommen oder er ist verkalkt, was das Sicherheitssystem gegen
Erhitzen ohne Wasser in Betrieb setzt: lassen Sie den Wasserkocher abkühlen und befüllen Sie ihn mit Wasser.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
ENTKALKEN
WENN ES PROBLEME GIBT
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 14

Deuts h
15
Setzen Sie den Wasserkocher mit dem An/Aus-Schalter in Betrieb: der Wasserkocher funktioniert nach etwa
15 Minuten wieder.
• Das Wasser hat einen Geschmack nach Plastik:
Dieses Phänomen tritt im Allgemeinen bei neuen Wasserkochern auf. Schütten Sie das Wasser nach den ersten
Durchläufen weg. Wenn das Problem nicht verschwindet, befüllen Sie den Wasserkocher bis zum Höchststand und
geben Sie zwei Teelöffel Backpulver dazu. Aufkochen lassen und das Wasser wegschütten. Spülen Sie den
Wasserkocher anschließend gut aus.
WENN IHR WASSERK CHER AUF DEN B DEN GEFALLEN IST, WASSER AUSTRITT DER DAS STR MKABEL, DER
STECKER DER DER S CKEL DES WASSERK CHERS SICHTBARE BESCHÄDIGUNGEN AUFWEISEN, WENDEN SIE
SICH AN EINE AUTH RISIERTE KRUPS SERVICESTELLE
Die Reparaturen an Ihrem Wasserkocher dürfen nur von einem zugelassenen Servicezentrum von KRUPS ausgeführt
werden. Siehe Garantiebedingungen und Liste der Zentren in dem Wasserkocher beiliegenden Serviceheft. Das
Typenschild und die Seriennummer befinden sich auf dem Boden Ihres Geräts. Diese Garantie gilt nur für
Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für auf Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung zurückzuführende Ausfälle und Beschädigungen.
KRUPS behält sich im Interesse des Verbrauchers das Recht vor, die Eigenschaften und Einzelteile der
Wasserkocher jederzeit verändern zu dürfen.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät oder die Sicherheitseinrichtungen aufzuschrauben.
Beschädigte Stromkabel dürfen aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person
mit vergleichbarer Qualifikation ausgewechselt werden.
Selbst leichte Verbrennungen können für Kinder sehr gefährlich sein.
Belehren Sie Ihre Kinder, sich vor heißen Flüssigkeiten in der Küche in Acht zu nehmen. Der Wasserkocher und das
Stromkabel sollten im hinteren Bereich der Arbeitsfläche platziert werden und dürfen sich nicht in Reichweite von
Kindern befinden.
Sollte ein Unfall passieren, lassen Sie sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und holen Sie gegebenenfalls
einen Arzt.
Um Unfälle zu vermeiden, tragen Sie Ihr Kind oder Baby nicht auf dem Arm, wenn Sie ein heißes Getränk trinken
oder tragen.
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
VORBEUGEN VON HAUSHALTSUNFALLEN
UMWELTSCHUTZ!
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 15

Nederlands
16
Wij danken u voor de aankoop van deze KRUPS waterkoker. Lees aandachtig de voor al onze modellen
geldende instructies door en houd deze binnen handbereik.
- Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze:
wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan KRUPS geen aansprakelijkheid aanvaarden.
- Gebruik uw waterkoker uitsluitend voor het verwarmen van drinkwater.
- Steek de stekker van het apparaat uitsluitend in een geaard stopcontact of gebruik een verlengsnoer met een
geaarde stekker. Controleer of de op het identiteitsplaatje van het apparaat vermelde netspanning van uw
apparaat overeenkomt met de netspanning van het elektriciteitsnet. Het gebruik van een stopcontactblok wordt
afgeraden.
- Gebruik de waterkoker nooit met natte handen of blote voeten.
- Zorg dat u de waterkoker en zijn voetstuk niet op een heet oppervlak plaatst, zoals een warmhoudplaatje en dat u
hem niet in de buurt van open vuur gebruikt.
- Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact, indien u een willekeurige storing tijdens het gebruik opmerkt.
- Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
- Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of het aanrecht hangen, om valpartijen te voorkomen.
- Wees altijd oplettend wanneer het apparaat werkt en kijk vooral uit voor de stoom die uit de tuit komt, deze is
namelijk zeer heet.
- De romp van rvs waterkokers wordt zeer heet tijdens het gebruik. Pak de waterkoker uitsluitend aan de
handgreep vast.
- Raak nooit het filter of het deksel aan wanneer het water kokend heet is.
- Verplaats nooit de waterkoker terwijl deze werkt.
- nze garantie geldt niet voor waterkokers die niet of slecht functioneren als gevolg van het niet ontkalken.
- Bescherm het apparaat tegen vocht en vorst.
- Indien uw apparaat beschadigd is, niet goed werkt of het netsnoer of de stekker beschadigd zijn, is het raadzaam
het apparaat te laten nakijken. Met uitzondering van het reinigen en ontkalken volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing moeten alle werkzaamheden aan het apparaat door een door KRUPS erkende servicedienst
worden uitgevoerd.
- Haal bij langdurige afwezigheid en als u het apparaat schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
- Alle apparaten zijn onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Met sommige, willekeurig uitgekozen
apparaten zijn praktische gebruikstests uitgevoerd, waardoor het kan lijken of het apparaat reeds gebruikt is.
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen,
indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stelt dit apparaat op een veilige wijze te
gebruiken. Indien zij geen ervaring hebben met het gebruik van of kennis hebben van het apparaat, dienen zij
onder toezicht te staan van een verantwoordelijk persoon die bekend is het met gebruik van het apparaat.
- Er moet toezicht op jonge kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
1Verwijder alle verpakkingsdelen, stickers of accessoires aande binnen- en buitenkant van de waterkoker.
2Stel de lengte van het netsnoer af door het onder het voetstuk op te rollen. Klem het snoer vast in de inkeping.
(fig 1)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 16

Nederlands
17
1 V R HET PENEN VAN HET DEKSEL, AFHANKELIJK VAN HET M DEL:
- Scharnierend deksel: druk, indien nodig, op het vergrendelingssysteem en trek van voren naar achter. (fig 2)
- Deksel met bekrachtigde opening: druk op het vergrendelingssysteem en het deksel komt automatisch omhoog
(fig 3)
- Deksel met automatische opening: druk op de knop bovenop de handgreep. (fig 4)
- Vergrendelbaar deksel: draai het deksel naar links om het te ontgrendelen en op te tillen. (fig 5)
Druk stevig op het deksel om het te sluiten of draai het vergrendelbare deksel naar rechts.
2 PLAATS HET V ETSTUK P EEN VLAK, SCH N EN K UD PPERVLAK.
Uw waterkoker mag uitsluitend met het bijbehorende voetstuk en zijn eigen anti-kalkfilter gebruikt worden.
3 VUL DE WATERK KER MET DE GEWENSTE H EVEELHEID WATER. (FIG 6)
U kunt hem via de opening vullen, voor een beter behoud van het filter. Zorg dat in ieder geval het
verwarmingselement onder water staat (op de bodem van de waterkoker).
Vul de waterkoker nooit terwijl deze op zijn voetstuk staat.
Nooit boven het maximum niveau of onder het minimum niveau vullen. Indien de waterkoker te vol is, kan het
kokende water overlopen.
Het apparaat niet zonder water gebruiken.
Controleer voor het gebruik of het deksel goed gesloten is.
4 PLAATS DE WATERK KER P ZIJN V ETSTUK. STEEK DE STEKKER IN HET ST PC NTACT.
5 DRUK V R HET INSCHAKELEN VAN DE WATERK KER
op de aan/uit-knop die zich, afhankelijk van het model, boven of onder de handgreep bevindt. (fig 7)
6 AFHANKELIJK VAN HET M DEL KAN ER EEN LAMPJE P DE WATERK KER GAAN BRANDEN
7 DE WATERK KER ZAL AUT MATISCH ST PPEN
zodra het water aan de kook raakt of de geselecteerde temperatuur bereikt. U kunt hem met de hand uitschakelen,
voordat u hem van zijn voetstuk haalt om het water te gebruiken. Afhankelijk van het model gaan het
binnenlampje en het controlelampje uit zodra het water aan de kook raakt. Controleer of de aan/uit-schakelaar na
het koken op uit staat en de waterkoker uitgeschakeld is, voordat u hem van zijn voetstuk neemt.
Gooi het water van de eerste twee/drie beurten weg, omdat hier nog stof in kan zitten. Spoel de waterkoker en het
filter apart af.
Laat na gebruik geen water in de waterkoker achter.
GEBRUIK
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 17

Nederlands
18
V R HET REINIGEN VAN UW WATERK KER
Haal de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen en maak het vervolgens schoon met een vochtige spons.
De waterkoker, het voetstuk, het snoer of de stekker nooit in water onderdompelen: de elektrische aansluitingen
en de schakelaar mogen niet in contact met water komen.
Geen schuursponsje gebruiken.
V R HET REINIGEN VAN HET FILTER (AFHANKELIJK VAN HET M DEL) (FIG 8)
Het uitneembare filter houdt kalkdeeltjes tegen en zorgt ervoor dat deze niet bij het inschenken in uw kopje vallen.
Dit filter behandelt en verwijdert de kalk dus niet uit het water. Het zorgt er dan ook voor dat het water al zijn kwali-
teiten bewaart. Bij zeer hard water is het filter snel verzadigd (10 tot 15 beurten). Het is belangrijk het regelmatig te
reinigen. Wanneer het vochtig is, kunt u het met water afspoelen, wanneer het droog is, kunt u het voorzichtig
schoon borstelen. Soms laat de kalkaanslag niet los: in dat geval moet u het filter ontkalken.
Voor het verwijderen van het anti-kalkfilter licht u de waterkoker van zijn voetstuk en laat u het apparaat
afkoelen. Het filter nooit verplaatsen terwijl het apparaat met heet water is gevuld.
ntkalk regelmatig, bij voorkeur minstens 1 keer per maand of vaker in geval van zeer hard water.
Voor het ontkalken van uw waterkoker:
• gebruik huishoudazijn van 8° uit de winkel:
- vul de waterkoker met een 1/2 liter azijn,
- laat dit een uur koud inwerken.
• citroenzuur:
- breng een 1/2 liter water aan de kook,
- voeg 25 g citroenzuur toe en laat het 15 min. inwerken.
• een speciaal ontkalkingsmiddel voor kunststof waterkokers: volg de instructies van de fabrikant.
Maak uw waterkoker leeg en spoel hem 5 of 6 keer om. Begin, indien nodig, opnieuw.
Voor het ontkalken van het filter (afhankelijk van het model):
Laat het filter weken in huishoudazijn of aangelengd citroenzuur.
Nooit een andere methode van ontkalking toepassen dan de in de gebruiksaanwijzing aangegeven methode.
UW WATERK KER VERT NT GEEN ZICHTBARE SCHADE
De waterkoker werkt niet of schakelt uit voordat het water kookt:
- Controleer of de stekker van de waterkoker goed in het stopcontact zit.
- De waterkoker heeft zonder water gefunctioneerd of er heeft zich kalkaanslag opgehoopt waardoor het veiligheids-
systeem tegen droogkoken is ingeschakeld: laat de waterkoker afkoelen, vul hem met water.
REINIGING EN ONDERHOUD
ONTKALKEN
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 18

Nederlands
19
Zet hem aan met behulp van de schakelaar: de waterkoker begint opnieuw te functioneren na ca. 15 minuten.
• Het water heeft de smaak van plastic:
ver het algemeen gebeurt dit wanneer de waterkoker nieuw is, gooi het water de eerste paar keer weg. Indien het
probleem blijft bestaan, vult u de waterkoker tot de maximum grens en voegt u twee theelepels natriumbicarbonaat
toe. Laat het water koken en gooi het weg. Spoel de waterkoker om.
INDIEN UW WATERK KER GEVALLEN IS, LEKT, INDIEN HET SN ER, DE STEKKER F HET V ETSTUK VAN DE
WATERK KER ZICHTBAAR BESCHADIGD ZIJN:
Laat uw waterkoker in dat geval controleren door een erkende KRUPS Servicedienst. Zie de garantievoorwaarden en
de lijst met servicediensten in het met uw waterkoker meegeleverde boekje. Het type en serienummer staan op de
bodem van uw waterkoker aangegeven. Deze garantie dekt alleen fabricagefouten en huishoudelijk gebruik.
Beschadigingen of defecten als gevolg van het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vallen niet onder de
garantievoorwaarden
KRUPS behoudt zich het recht voor op ieder moment de eigenschappen of onderdelen van zijn waterkokers te
wijzigen in het belang van de consument.
U mag in geen geval proberen het apparaat of de veiligheidsvoorzieningen te
demonteren.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn servicedienst of een persoon met een gelijk-
waardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen.
Voor een kind kunnen lichte brandwonden soms zeer ernstig zijn.
Leer uw kinderen bij het ouder worden dat zij op moeten passen met hete vloeistoffen die zich in de keuken
bevinden. Plaats de waterkoker en het snoer goed achteraan op het aanrecht, buiten bereik van kinderen.
Als er een ongeluk gebeurt, houd de brandwond dan onmiddellijk onder koud water en bel, indien nodig, een arts.
m ongelukken te voorkomen: draag uw kind of baby niet terwijl u een hete drank drinkt of vervoert.
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een milieuvriendelijk verzamelpunt of naar een erkend servicecentrum voor
de juiste verwerking hiervan.
HET VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN IN HUIS
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 19

Español
20
Le agradecemos que haya comprado un hervidor KRUPS. Lea atentamente las instrucciones comunes a
todos nuestros modelos y guárdelas al alcance de la mano.
- Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato y consérvelo: una utilización no
conforme liberaría a KRUPS de cualquier responsabilidad.
- Sólo utilice el hervidor para calentar agua potable.
- Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra, o a un alargador eléctrico con toma de
tierra integrada. Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de señalización del aparato
corresponde a la de su instalación. No se recomienda el empleo de una toma múltiple.
- No utilice el hervidor con las manos mojadas o los pies descalzos.
- No coloque el hervidor y la base sobre una superficie caliente como una placa térmica ni utilícelo cerca de una
llama desnuda.
- Retire inmediatamente el enchufe si nota alguna anomalía durante el funcionamiento.
- No tire del cable de alimentación para retirar el enchufe.
- Para evitar cualquier caída, no deje el cable de alimentación colgando al borde de una mesa o de una superficie de
trabajo.
- Vigile continuamente el aparato cuando esté en marcha, en especial preste atención al vapor que sale del pico que
está muy caliente.
- Atención también, el cuerpo del hervidor de acero inoxidable está muy caliente durante el funcionamiento. Sólo
toque el hervidor por el asa.
- Nunca toque el filtro o la tapa cuando el agua esté hirviendo.
- Nunca desplace el hervidor en funcionamiento.
- Nuestra garantía excluye los hervidores que no funcionan o funcionan mal por no haberlos desincrustado.
- Proteja el aparato de la humedad y del hielo.
- Si el aparato ha sufrido algún daño, no funciona correctamente, si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados: le recomendamos que lleve el aparato a examinar. Excepto para la limpieza y la desincrustación según
los procedimientos del modo de empleo del aparato, cualquier intervención sobre el aparato deberá realizarla un
servicio técnico autorizado KRUPS.
- Desconecte el aparato si no va a utilizarlo durante un largo periodo y cuando vaya a limpiarlo.
- Todos los aparatos se someten a un estricto control de calidad. Se realizan al azar pruebas prácticas de utilización
en los aparatos, lo que explica las posibles marcas de utilización.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso los niños) cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén reducidas, o personas sin experiencia o sin conocimiento, excepto si han podido benefi-
ciarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas referentes
a la utilización del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
1Retire todos los embalajes, adhesivos o accesorios varios de dentro y de fuera del aparato.
2Ajuste la longitud del cable enrollándolo debajo de la base. Encaje el cable en la muesca. (fig 1)
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION
Notice 0827838 EO .qxp:bouilloire 1.qxp 19/09/07 15:19 Page 20
Table of contents
Languages:
Other Krups Kettle manuals

Krups
Krups KO3308 User manual

Krups
Krups BW710D51 User manual

Krups
Krups FLF1 Installation instructions

Krups
Krups SAVOY BW311050 User manual

Krups
Krups BW3140 SAVOY User manual

Krups
Krups BW 500 User manual

Krups
Krups BW740 User manual

Krups
Krups FLF1 User manual

Krups
Krups FL701 User manual

Krups
Krups BW3990 User manual

Krups
Krups BW730D50 User manual

Krups
Krups FL700D User manual

Krups
Krups BW801810 User manual

Krups
Krups BW802852 User manual

Krups
Krups KI700 User manual

Krups
Krups BW923810 User manual

Krups
Krups SAVOY INOX 1.7 L User manual

Krups
Krups BW501 Series User manual

Krups
Krups CONTROL LINE BW442 Series User manual

Krups
Krups BW700853 User manual