Krups BW410831 User manual

www.krups.com



1
Français
Merci d’avoir acheté une bouilloire KRUPS. Lire attentivement les instructions
communes à tous nos modèles et les garder à portée de main.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme
à l’extérieur de la bouilloire.
Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincez le cordon dans
l’encoche. (g. 1)
Jetez l’eau des deux/trois premières utilisations car elle pourrait contenir des
poussières. Rincez la bouilloire et le ltre séparément.
UTILISATION
1. Pour ouvrir le couvercle :
Soulevez le système de verrouillage du couvercle et il se relève automatiquement
(g. 2).
Pour fermer, appuyez fermement sur le couvercle.
2. Posez le socle sur une surface lisse, propre et froide :
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est associé et son
propre ltre anti-tartre.
3. Remplissez la bouilloire avec la quantite d’eau désirée (fig. 3).
Vous pouvez remplir par le bec, ce qui assure un meilleur entretien du ltre.
Ne remplissez jamais la bouilloire lorsqu’elle est sur son socle.
Ne remplissez pas au-dessus du niveau maxi, ni en-dessous du niveau mini. Si la
bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut déborder.
Ne pas utiliser sans eau.
Vériez que le couvercle est bien fermé avant utilisation.
4. Positionnez la bouilloire sur son socle (fig.4). Branchez sur le secteur.
Lorsque la bouilloire est branchée, un signal sonore retentit puis l’écran s’allume. La
température de l’eau ne s’afche qu’à partir de 40°C, sinon « LO » s’afche à l’écran.
Prenez connaissance du tableau de bord et des différentes fonctions de la bouilloire en
vous référant à la gure 6 (g. 6) :
A Point rouge lumineux indiquant la température sélectionnée
B Ecran digital : Afchage de la température en cours (en degrés Celsius)
C Bouton réglage de température : 50°C - 60°C - 70°C - 85°C avec maintien au
chaud enchaîné
D Bouton purication de l’eau: ébullition longue
E Bouton marche/arrêt : ébullition classique.
FAIRE BOUILLIR DE L’EAU :
Appuyez sur le bouton « marche/arrêt » (E).
Le bouton s’allume.
Le cycle de chauffe est lancé.
AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez
les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.

2
Pendant que l’eau chauffe, la température de l’eau dans la bouilloire s’afche sur
l’écran digital.
L’éclairage intérieur de la bouilloire change de couleur en fonction de la température
de l’eau atteinte (vert > cyan > bleu > violet > rouge plus la température de l’eau
augmente).
Lorsque l’eau bout, un signal sonore retentit et la bouilloire s’éteint
automatiquement.
Note:
Vous pouvez interrompre le processus de chauffe à tout moment en appuyant sur
le bouton «marche/arrêt» ou en retirant la bouilloire de son socle.
Ne laissez pas d’eau dans la bouilloire après utilisation.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE L’EAU :
Cette bouilloire électronique permet de chauffer l’eau à la température souhaitée. Pour
que la température afchée sur l’écran digital soit la plus précise possible, remplissez
votre bouilloire avec au minimum 0,5L d’eau.
Appuyez sur le bouton « réglage de température » (C) pour faire déler les différentes
températures (50°C, 60°C, 70°C, 85°C) et arrêtez-vous sur la température souhaitée.
Un point rouge s’est allumé en dessous de la température sélectionnée et la
température sélectionnée clignote à l’écran.
Le cycle de chauffe est lancé et le niveau d’eau s’illumine. A chaque température
sélectionnée correspond une couleur d’illumination : cyan pour 50°C, bleu pour
60°C, violet pour 70°C et rouge pour 85°C
Pendant que l’eau chauffe, la température de l’eau s’afche sur l’écran digital.
Note:
A tout moment, il est possible de modifier la température présélectionnée en
appuyant sur le bouton «réglage de température» (C) pour sélectionner la nouvelle
température souhaitée.
A tout moment, il est possible d’arrêter le cycle de chauffe soit en retirant la
bouilloire de son socle, soit en appuyant plusieurs fois sur le bouton «réglage de
température» (C) jusqu’à ce que «LO» s’affiche.
Lorsque l’eau a atteint la température présélectionnée, un signal sonore retentit.
Un cycle de maintien au chaud se déclenche alors automatiquement. L’eau sera
maintenue à la température sélectionnée pendant 30 min.
L’écran continue d’afcher la température de l’eau
PURIFICATION DE L’EAU :
Cette bouilloire électronique dispose d’une fonction purication de l’eau. Par un
processus d’ébullition longue, la bouilloire élimine les bactéries présentes dans l’eau.
Appuyez sur le bouton «purication de l’eau» (D)
Après un cycle classique, la bouilloire maintient l’eau à ébullition durant 3 minutes.
A la n du cycle de purication, un signal sonore retentit et la bouilloire s’éteint
automatiquement.
Note:
A tout moment, il est possible d’arrêter le cycle de chauffe ou le cycle de
purification soit en retirant la bouilloire de son socle, soit en appuyant sur le
bouton «purification de l’eau» (D).

3
Français
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DETARTRAGE
POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE :
Débranchez-la.
Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide.
Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le l ou la prise électrique dans l’eau : les
connexions électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau.
N’ utilisez pas de tampons abrasifs.
POUR NETTOYER LE FILTRE (fig. 5) :
Le ltre amovible est constitué d’une toile qui retient les particules de tartre et les
empêche de tomber dans votre tasse lors du versage. Ce ltre ne traite pas et ne
supprime pas le calcaire de l’eau. Il préserve donc toutes les qualités de l’eau. Avec de
l’eau très calcaire, le ltre sature très rapidement (10 à 15 utilisations). Il est important de
le nettoyer régulièrement. S’il est humide, passez-le sous l’eau, et s’il est sec, brossez-
le doucement. Parfois le tartre ne se détache pas : procédez alors à un détartrage.
Détartrez régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est très
calcaire.
POUR DÉTARTRER VOTRE BOUILLOIRE :
Utilisez du vinaigre blanc à 8° du commerce :
remplissez la bouilloire avec 1/2 l de vinaigre,
laissez agir 1 heure à froid.
de l’acide citrique :
faites bouillir 1/2 l d’eau,
UTILISATION AVANCEE :
Il est possible de combiner plusieurs fonctions : Vous pouvez par exemple lancer
un cycle d’ébullition classique suivi d’un cycle de maintien au chaud ou un cycle de
purication suivi d’un cycle de maintien au chaud. Le cycle de maintien au chaud dure
30 minutes et garde l’eau à la température que vous souhaitez.
Cycle d’ébullition suivi d’un maintien au chaud :
Sélectionnez une température de maintien au chaud à l’aide du bouton « réglage
de température » (C) puis appuyez sur le bouton « marche/arrêt » (E).
Après le cycle d’ébullition classique, le cycle de maintien au chaud se lance
automatiquement à la température que vous avez choisie.
Cycle de purication suivi d’un maintien au chaud :
Sélectionnez une température de maintien au chaud à l’aide du bouton « réglage
de température » (C) puis appuyez sur le bouton « purication de l’eau » (D).
Après le cycle de purication, le cycle de maintien au chaud se lance
automatiquement à la température que vous avez choisie.
Remarques:
Attention, cette bouilloire n’est pas un appareil de mesure. Il peut y avoir des
écarts entre la température indiquée à l’écran, et la température réelle de l’eau.
Mais plus la bouilloire est remplie, plus l’on gagne en précision.

4
EN CAS DE PROBLEME
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT :
Lorsque vous connectez la bouilloire sur sa base, aucun signal sonore ne retentit et
l’écran digital reste éteint :
Vériez que la bouilloire est bien connectée sur sa base.
Vériez que la base est bien connectée au réseau électrique.
Le signal sonore retentit en continu et l’écran digital est éteint :
La bouilloire a fonctionné sans eau, provoquant le déclenchement du système de
sécurité contre le fonctionnement à sec : laissez refroidir la bouilloire quelques
minutes, remplissez-la d’eau froide. Mettez en marche avec le bouton « marche/
arrêt » (E).
Du tartre s’est accumulé : procédez au détartrage de la bouilloire. Reportez-vous
à la section DETARTRAGE.
L’eau a un goût de plastique :
Généralement, ceci se produit lorsque la bouilloire est neuve, jetez l’eau des
premières utilisations. Si le problème persiste, remplissez la bouilloire au
maximum, ajoutez deux cuillères à café de bicarbonate de soude. Faites bouillir
et jetez l’eau. Rincez la bouilloire.
SI VOTRE BOUILLOIRE EST TOMBÉE, SI ELLE PRÉSENTE
DES FUITES, SI LE CORDON, LA PRISE OU LE SOCLE
DE LA BOUILLOIRE SONT ENDOMMAGÉS DE FAÇON
VISIBLE :
Retournez votre bouilloire à votre Centre de Service Après-vente KRUPS, seul habilité
à effectuer une réparation.
Voir conditions de garantie et liste des centres sur le livret fourni avec votre bouilloire.
Le type et le numéro de série sont indiqués sur le fond de votre modèle. Cette garantie
couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute casse ou
détérioration résultant du non respect des instructions d’utilisation n’entre pas dans le
cadre de la garantie.
KRUPS se réserve le droit de modier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur,
les caractéristiques ou composants de ses bouilloires.
N’utilisez pas la bouilloire. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter l’appareil
ou les dispositifs de sécurité.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualication similaire an d’éviter un danger.
ajoutez 25 g d’acide citrique laissez agir 15 min.
un détartrant spécique pour les bouilloires en plastique : suivez les instructions du
fabricant.
videz votre bouilloire et rincez-la 5 ou 6 fois. Recommencez si nécessaire.
POUR DÉTARTRER VOTRE FILTRE :
Faites tremper le ltre dans du vinaigre blanc ou de l’acide citrique dilué.
N’utilisez jamais une autre méthode de détartrage que celle préconisée.

5
Français
PREVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
Au fur et à mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux
liquides chauds pouvant se trouver dans une cuisine. Placez bouilloire et cordon bien à
l’arrière du plan de travail, hors de portée des enfants.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et
appelez un médecin si nécessaire.
An d’éviter tout accident : ne portez pas votre enfant ou bébé lorsque vous buvez
ou transportez une boisson chaude.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
La directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans
le ux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent êtres collectés
séparément an d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.

6
Thank you for purchasing a KRUPS kettle. Read the instructions that apply to most of
our models carefully and keep them to hand.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside
and outside of the kettle.
Adjust the length of the cord by winding it under the base. Wedge the cord into the
notch. (g. 1)
Throw away the water the rst two or three times you use the kettle, as it may contain
dust. Rinse the kettle and the lter separately.
USE
1. TO OPEN THE LID:
Pull the lid locking system and it will lift up automatically (g. 2).
To close it, press the lid down rmly.
2. PLACE THE BASE ON A FLAT, SMOOTH, CLEAN HEAT RESISTANT SURFACE.
Your kettle must only be used with the base that it is delivered with and its own
anti-scale lter.
3. FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. (fig. 3).
You can ll it through the spout, which ensures better maintenance of the lter.
Never ll the kettle when it is on its base.
Do not ll it above the maximum level, or below the minimum level. If the kettle is
too full, boiling water may spill out.
Do not use without water.
Check that the lid is closed properly before use.
4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. (fig. 4). PLUG IT INTO THE MAINS
SOCKET
When the kettle is plugged in, a beep sounds and the display lights up. The temperature
of the water is only displayed above 40°C, otherwise “LO” is displayed on the panel.
Familiarise yourself with the control panel and the various functions of the kettle by
referring to gure 6 (g. 6):
A Luminous red dot which shows the temperature selected
B Digital panel: displays the current temperature (in degrees Celsius)
C Temperature setting button: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C with keep hot function on
D Water purication button: long boil
E ON/OFF button: 100°C
BOILING THE WATER
Press the ON/OFF button (E).
The button will light up.
The heating cycle starts.
When the water is heating, the temperature of the water in the kettle is displayed
on the digital panel.
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully
before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you
can find and refer to them later on.

7
English
The light inside the kettle changes colour according to the temperature of the wa
ter(green>cyan>blue>violet>red).
When the water boils, a beep sounds and the kettle is switched off automatically.
Note:
You may interrupt the heating cycle at any time by pressing the ON/OFF button or
by removing the kettle from its base.
Do not leave water in the kettle after use.
SETTING THE WATER TEMPERATURE
This electronic kettle allows you to heat water to the desired temperature. In order for
the temperature displayed on the panel to be as accurate as possible, ll your kettle
with at least 0.5L of water.
Press the “temperature setting” button (C) several times to display the various
temperatures (50°C, 60°C, 70°C, 85°C) and stop at the desired temperature.
A red dot lights up below the selected temperature and the selected temperature
ashes on the panel.
The heating cycle starts and the water level lights up. Each temperature selected
corresponds to a colour of light: cyan for 50°C, blue for 60°C, violet for 70°C and
red for 85°C.
When the water is heating up, the temperature of the water is displayed on the
digital screen.
Note:
the pre-selected temperature may be modified at any time by pressing the
“temperature setting button” (C) several times to choose the new temperature.
The heating cycle may be stopped at any time either by removing the kettle from
its base or by pressing the “temperature setting button” (C) several times until it
switches off.
When the water reaches the pre-selected temperature, a beep sounds.
A warm cycle will start automatically. The water will be kept at the selected
temperature for 30 min.
The panel continues to display the temperature of the water.
PURIFYING THE WATER
This electronic kettle has a water purication function. By means of a long boiling
process, the kettle eliminates the bacteria present in the water.
Press the “water purication button” (D)
After a normal cycle, the kettle keeps the water boiling for 3 minutes.
At the end of the purication cycle, a beep sounds and the kettle is switched off
automatically.
Note:
the heating cycle or the purification cycle may be stopped at any time either by
removing the kettle from its base or by pressing the “water purification button” (D).
ADVANCED USE
Several functions may be combined: For example, you can start a normal boiling cycle
followed by a warm cycle or a purication cycle followed by a warm cycle. The warm
cycle lasts for 30 minutes and keeps the water at the desired temperature.
Boiling cycle followed by warm cycle
Select a warm temperature using the “temperature setting” button (C) and then
press the “ON/OFF” button (E).

8
CLEANING AND MAINTENANCE
DESCALING
CLEANING YOUR KETTLE
Unplug it.
Let it cool down and clean it with a damp sponge.
Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the electrical
connections or the switch must not come into contact with water.
Do not use scouring pads.
CLEANING THE FILTER (fig. 5)
The removable lter consists of a mesh to retain the particles of scale and prevent them
falling into your cup when pouring. This lter neither treats nor removes the hardness of
the water. It thus conserves all the qualities of the water. With very hard water, the lter
can clog very quickly (10 to 15 uses). It is important to clean it regularly. If it is wet, put
it under a running tap, if dry, then brush it gently. Sometimes the scale will not detach
itself; it will then need descaling.
De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your water is
very hard.
To de-scale your kettle:
using white vinegar (which can be obtained from hardware stores)
ll the kettle with 1/2 l of vinegar,
leave to stand for 1 hour without heating
using citric acid:
boil 1/2 l of water,
add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min.
using a de-scaler specically for plastic kettles: follow the manufacturer’s instructions.
Empty your kettle and rinse it 5 or 6 times. Repeat if necessary.
To descale your filter:
Soak the lter in white vinegar or diluted citric acid.
Never use a de-scaling method other than that recommended
After the normal boiling cycle, the warm cycle starts automatically at the
temperature you have chosen.
Purication cycle followed by warm cycle
Select a warm temperature using the “temperature setting” button (C) and then
press the “water purication” button (D).
After the purication cycle, the warm cycle starts automatically at the temperature
you have chosen.
Note:
Important, this kettle is not a measuring appliance. There may be differences
between the temperature displayed on the panel and the actual temperature of
the water. The fuller the kettle, the more precise the temperature is.

9
English
IN THE EVENT OF PROBLEMS
THERE IS NO VISIBLE DAMAGE TO YOUR KETTLE
When you place your kettle on its base, no beep sounds and the digital panel does
not light up
Check that the kettle is properly connected to its base.
Check that the base is properly connected to the mains.
The beep sounds continuously and the digital panel does not light up.
The kettle has been operated without water, or scale has accumulated, causing
the dry safety system to be triggered: leave the kettle to cool down for a few
minutes, and ll with cold water.
The water tastes of plastic
Generally, this happens when the kettle is new, discard the water from the rst few
uses. If the problem persists, ll the kettle to maximum and add two teaspoons of
bicarbonate of soda. Bring to the boil and discard the water. Rinse out the kettle.
IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR
IF THERE IS VISIBLE DAMAGE TO THE POWER CORD,
THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE
Return your kettle to your KRUPS After-Sales Service Centre, only they are authorised
to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of centres in the booklet
supplied with your kettle. The type and serial number are shown on the bottom of
your kettle. This guarantee covers manufacturing defects and domestic use only. Any
breakage or damage resulting from failure to comply with the instructions for use is not
covered by the guarantee.
KRUPS reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles
at any time in the interests of the consumer.
No utilice el hervidor. No intente nunca desmontar el aparato o los dispositivos de
seguridad.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales
service centre or a similarly qualied person, in order to avoid any danger.

10
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in the kitchen.
Position the kettle and its power cord well to the rear of the work surface, out of the
reach of children.
If an accident does occur, run cold water over the scald immediately and call a doctor
if necessary.
In order to avoid any accident: do not carry your child or baby at the same time as
drinking or carrying a hot drink.
If you have any further problems or queries, please call our Customer Relations Team
rst for expert help and advice:
Helpline:
0845 602 1454 – UK
01 677 4003 – KUPSOR CONSULT OUR WEB SITE: WWW.KRUPS.CO.UK
PROTECT THE ENVIRONMENT
European directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances are not thrown into the normal ow of
municipal waste. Old appliances must beings collected separately in order to optimize
the recovery and recycling of materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment.
Help protect the environment!
Your appliance contains a number of materials that may be recovered or recycled.
Take them to a collection point or an approved service centre so that they can be
processed.

11
Nederlands
Fijn dat u een waterkoker van KRUPS heeft aangeschaft. Lees de voor al onze modellen
toepasselijke instructies aandachtig en houdt ze bij de hand.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmaterialen, stickers en/of diverse accessoires aan binnen-
en buitenkant van de waterkoker.
Pas de lengte van het snoer aan door het onder de voet op te rollen. Klem het snoer
in de uitsparing vast. (g. 1)
Gooi het water van de eerste twee of drie cycli weg omdat dit stofdeeltjes kan
bevatten. Spoel de waterkoker en het lter afzonderlijk om.
GEBRUIK
1. HET DEKSEL OPENEN:
Til het vergrendelingsysteem van het deksel op en het deksel zal automatisch
open gaan (g. 2).
Om te sluiten drukt u stevig op het deksel.
2. PLAATS DE VOET OP EEN VLAKKE, SCHONE EN KOELE ONDERGROND.
Uw waterkoker dient uitsluitend met de bijbehorende voet en het eigen anti-
kalklter te worden gebruikt.
3. VUL DE WATERKOKER MET DE GEWENSTE HOEVEELHEID WATER (fig. 3).
U kunt door de schenktuit vullen, dit garandeert een beter onderhoud van het
lter.
Vul de waterkoker nooit wanneer deze zich op zijn voet bevindt.
Vul de waterkoker niet verder dan het maximaal waterniveau, maar voorkom
ook vullen onder het minimaal waterniveau. Indien de waterkoker te vol is kan er
kokend water uit spatten.
Niet zonder water gebruiken.
Controleer voor gebruik of het deksel goed gesloten is.
4. PLAATS DE WATERKOKER OP ZIJN VOET (fig. 4). STEEK DE STEKKER IN HET
STOPCONTACT.
Wanneer de waterkoker aangesloten is klinkt een geluidsignaal en vervolgens licht het
display op. De watertemperatuur wordt pas vanaf 40°C aangeduid, anders staat er « LO »
op het display.
Leer de verschillende mogelijkheden op het bedieningspaneel en de verschillende
functies van de waterkoker met behulp van guur 6 (g. 6):
A Rood oplichtend controlelampje geeft de gekozen temperatuur aan
B Digitaal display: Aanduiding van de huidige temperatuur (in graden Celsius)
C Instelknop temperatuur: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C met aansluitende warmhoud
functie
D Waterzuiveringknop: lang koken
E Aan/uit-knop: 100°C
GEVAAR: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees
deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe apparaat voor het eerst
gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien.

12
WATER KOKEN
Druk op de « aan/uit » knop (E).
De knop licht op
De opwarmcyclus wordt opgestart
Terwijl het water opwarmt wordt de watertemperatuur in de waterkoker op het
digitale display getoond
De binnenverlichting van de waterkoker verandert van kleur naar gelang de
bereikte watertemperatuur(groen>cyaanblauw>blauw>paars>rood hoe hoger de
watertemperatuur is)
Wanneer het water kookt klinkt een geluidsignaal en slaat de waterkoker
automatisch af.
NB:
U kunt het opwarmproces op elk gewenst moment onderbreken door op de «aan/
uit » knop te drukken of door de waterkoker van zijn voet te halen. Laat na gebruik
geen water in de waterkoker achter.
INSTELLEN VAN DE WATERTEMPERATUUR
Deze elektronische waterkoker biedt de mogelijkheid het water tot de gewenste
temperatuur te verwarmen. Om er voor te zorgen dat de op het digitale display getoonde
temperatuur zo nauwkeurig mogelijk is dient u uw waterkoker met ten minste 0,5L water
te vullen.
Druk op de « temperatuur instellen » knop (C) om de verschillende temperaturen voorbij
te laten komen (50°C, 60°C, 70°C, 85°C) en stop bij de gewenste temperatuur.
Boven de gekozen temperatuur is een rode punt gaan branden en op het display
knippert de gekozen temperatuur.
De verwarmingscyclus wordt opgestart en het waterniveau licht op. Bij elke
gekozen temperatuur hoort een specieke kleur: cyaanblauw voor 50°C, blauw
voor 60°C, paars voor 70°C en rood voor 85°C
Terwijl het water opwarmt wordt de watertemperatuur in de waterkoker op het
digitale display getoond.
NB:
U kunt de vooraf gekozen temperatuur op elk moment wijzigen door meerdere
keren op de « temperatuur instellen » knop (C) te drukken om zo de nieuwe
gewenste temperatuur te kiezen.
U kunt het opwarmproces op elk gewenst moment onderbreken door de waterkoker
van zijn voet te halen, of meerdere keren op de « temperatuur instellen » knop (C) te
drukken tot de waterkoker afslaat.
Wanneer het water de vooraf gekozen temperatuur heeft bereikt klinkt een
geluidsignaal.
Een warmhoud cyclus start op dit moment automatisch. Het water zal gedurende
30 min. op de gekozen temperatuur worden gehouden.
Op het display blijft de watertemperatuur zichtbaar.
WATERZUIVERING
Deze elektrische waterkoker beschikt over een waterzuiveringfunctie. Door een lang
kookproces elimineert de waterkoker alle in het water aanwezige bacteriën.
Druk op de « waterzuivering» knop (D)
Na aoop van een normale cyclus houdt de waterkoker het water gedurende 3
minuten op het kookpunt.

13
Nederlands
REINIGEN EN ONDERHOUD
UW WATERKOKER REINIGEN
Trek de stekker uit het stopcontact.
Laat de waterkoker afkoelen en veeg hem met een vochtige spons schoon.
Dompel nooit de waterkoker, zijn voet, het snoer of de stekker in water onder: de
elektrische aansluitingen en/of aan/uit-knop dienen niet met het water in contact te
komen.
Gebruik geen schurende middelen.
HET FILTER REINIGEN (fig. 5)
Het uitneembare lter bestaat uit een netje dat kalkdeeltjes tegenhoudt en er voor zorgt
dat deze tijdens het schenken niet in uw kopje vallen. Dit lter ontkalkt het water niet.
Alle eigenschappen van het water blijven zo behouden. In geval het water zeer hard
is zal het lter snel verzadigd raken (10 à 15 cycli). Het is daarom belangrijk het lter
regelmatig te reinigen. Indien het lter vochtig is kunt u deze onder de lopende kraan
uitspoelen, indien het lter droog is deze voorzichtig borstelen. Soms laat de kalk niet
los, in dat geval dient u het apparaat te ontkalken.
Aan het eind van de zuiveringscyclus klinkt een geluidsignaal en slaat de
waterkoker automatisch af.
NB:
U kunt het opwarmproces of de zuiveringscyclus op elk gewenst moment
onderbreken door de waterkoker van zijn voet te halen of door op de
« waterzuivering » knop (D) te drukken.
GEBRUIK VOOR GEVORDERDEN
Het is mogelijk meerdere functies te combineren: U kunt bijvoorbeeld een normale
kookcyclus gevolgd door een warmhoud cyclus opstarten of een zuiveringscyclus
gevolgd door een warmhoud cyclus. De warmhoud cyclus duurt 30 minuten en houdt
het water op de door u gewenste temperatuur.
Kookcyclus gevolgd door warmhoud cyclus
Kies een warmhoud temperatuur met behulp van de « temperatuur instellen »
knop (C) en druk vervolgens op de « aan/uit » knop (E).
Na de normale kookcyclus start de warmhoud cyclus automatisch op de door u
gekozen temperatuur.
Zuiveringscyclus gevolgd door warmhoud cyclus
Kies een warmhoud temperatuur met behulp van de « temperatuur instellen »
knop (C) en druk vervolgens op de « waterzuivering » knop (D).
Na de zuiveringscyclus start de warmhoud cyclus automatisch op de door u
gekozen temperatuur
Opmerkingen:
Pas op, deze waterkoker is geen meetinstrument. Er kunnen verschillen bestaan
tussen de op het display aangeduide temperatuur en de werkelijke temperatuur
van het water. Maar hoe voller de waterkoker is, hoe groter de nauwkeurigheid.

14
BIJ PROBLEMEN
UW WATERKOKER HEEFT GEEN ZICHTBARE SCHADE
Wanneer u de waterkoker op zijn voet zet klinkt geen enkel geluidssignaal en het
digitale display blijft uit
Controleer of de waterkoker goed met de voet gekoppeld is.
Controleer of de voet goed op het elektriciteitsnet is aangesloten
Het geluidssignaal blijft klinken en het digitale display staat uit.
De waterkoker werd zonder water in bedrijf gesteld, of kalk heft zich opgehoopt
wat er voor gezorgd heeft dat het beveiligingssysteem in werking is getreden: laat
de waterkoker enkele minuten afkoelen, vul hem met koud water. Zet het apparaat
met de « aan/uit » knop (E) aan.
Het water smaakt naar kunststof:
Dit komt normaal gesproken voor wanneer de waterkoker nieuw is, gooi het water
van de eerste cycli weg. Als het probleem blijft bestaan vult u de waterkoker tot
het maximum en voegt u twee theelepels soda toe. Breng aan de kook en gooi het
water. Spoel de waterkoker om.
INDIEN UW WATERKOKER IS GEVALLEN, INDIEN HIJ
LEKT, INDIEN HET SNOER, DE STEKKER OF DE VOET
VAN DE WATERKOKER ZICHTBAAR BESCHADIGD ZIJN
Breng uw waterkoker naar uw door KRUPS Erkende Klantendienst/Service Center, als
enige gerechtigd om reparaties uit te voeren.
ONTKALKEN
Ontkalk het apparaat regelmatig, bij voorkeur ten minste 1 maal/maand, vaker indien
uw leidingwater bijzonder hard is.
Uw waterkoker ontkalken:
Gebruik werkazijn 8° dat u in de winkel kunt kopen:
vul de waterkoker met 1/2 l azijn,
laat dit 1 uur inwerken.
Citroenzuur:
kook 1/2 l water,
voeg 25 g citroenzuur toe en laat 15 min. inwerken.
Een speciek middel voor ontkalking van kunststof waterkokers: volg de aanwijzingen
van de fabrikant. Leeg uw waterkoker en spoel deze 5 of 6 maal om. Indien nodig
herhalen.
Uw filter ontkalken:
Laat het lter in werkazijn of verdund citroenzuur weken.
Gebruik nooit een andere ontkalkmethode dan voorgeschreven.

15
Nederlands
VOORKOMEN VAN HUISHOUDELIJKE ONGEVALLEN
Bij kinderen kan zelfs een lichte brandwond bijzonder ernstig zijn.
Leer uw opgroeiende kinderen altijd voorzichtig met de hete vloeistoffen die zich in een
keuken kunnen bevinden om te gaan. Plaats waterkoker en snoer goed achterop het
werkblad, buiten bereik van kinderen.
Indien zich een ongeval voordoet, de brandwond onmiddellijk met koud water spoelen
een indien nodig en arts bellen.
Om ongevallen te voorkomen dient u uw kind of baby niet te dragen terwijl u een hete
drank nuttigt of vervoert.
Zie voor de garantiebepalingen en de lijst met Centers het bij uw waterkoker behorende
boekje. Type en serienummer staan op de bodem van model vermeld. Deze garantie
dekt uitsluitend fabrieksfouten en huishoudelijk gebruik. De garantie dekt uitsluitend
fabrieksfouten en huishoudelijk gebruik. Stukgaan of beschadigingen die het gevolg zijn
van het niet opvolgen van de gebruiksinstructies vallen buiten het kader van de garantie
KRUPS behoudt zich het recht voor op elk moment, in het belang van de consument,
de eigenschappen of onderdelen van haar waterkokers te wijzigen.
Gebruik de waterkoker niet. U mag niet proberen het apparaat of de beveiligingen
te demonteren.
Indien het snoer is beschadigd, dient het door de fabrikant, de klantenservice of een
gelijkwaardig bekwame persoon te worden vervangen, dit om eventuele gevaarlijke
situaties te voorkomen.
MILIEUBEHOUD
De Europese richtlijn 2012/19/UE inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA) vereist dat verbruikte elektrische huishoudapparaten niet met het
gewone huisafval weggegooid mogen worden. Verbruikte apparaten moeten apart
worden ingezameld om het herwinnen en recyclen van de materialen die ze bevatten
te optimaliseren en de impact op de menselijke gezondheid en het milieu te beperken.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
worden.
Breng het naar een verzamelpunt of anders naar een erkend servicecentrum voor
de juiste verwerking hiervan.

16
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von KRUPS entschieden haben.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Entfernen Sie die gesamte Verpackung sowie alle innen und außen auf dem
Wasserkocher angebrachten Aufkleber und diversen Zubehörteile.
Stellen Sie die Länge des Stromkabels durch Aufrollen unter dem Sockel ein.
Klemmen Sie das Stromkabel in der Nute fest. (g. 1)
Schütten Sie nach den zwei- bis drei ersten Durchläufen das Wasser fort, da es mit
Staubpartikeln verunreinigt sein könnte. Spülen Sie den Wasserkocher und den Filter
getrennt voneinander.
BETRIEB
1. ÖFFNEN DES DECKELS:
Heben Sie das Verriegelungssystem an und der Deckel öffnet sich automatisch (g. 2).
Drücken Sie den Deckel zum Schließen desselben fest nach unten.
2. STELLEN SIE DEN SOCKEL AUF EINE GLATTE, SAUBERE, RUTSCHFESTE
UND KALTE FLÄCHE.
Der Wasserkocher darf nur zusammen mit seinem Sockel und seinem eigenen
Anti-Kalk-Filter in Betrieb genommen werden.
3. FÜLLEN SIE DIE GEWÜNSCHTE MENGE WASSER IN DEN WASSERKOCHER
(fig. 3).
Der Wasserkocher kann über die Tülle befüllt werden, was den Filter schont.
Befüllen Sie den Wasserkocher nicht, wenn er auf seinem Sockel steht.
Der Wasserkocher darf nicht über die Höchstfüllmenge hinaus und nicht unter der
Mindestfüllmenge befüllt werden. Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann das
kochende Wasser übersprudeln.
Benutzen Sie den Wasserkocher nicht ohne Wasser.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass der Deckel richtig geschlossen ist.
4. STELLEN SIE DEN WASSERKOCHER AUF SEINEN SOCKEL (fig. 4). SCHLIEßEN
SIE IHN AN DAS STROMNETZ AN.
Wenn der Wasserkocher an das Stromnetz angeschlossen ist, ertönt ein Signalton und
das Display geht an. Die Wassertemperatur wird erst ab 40°C angezeigt, andernfalls
erscheint „LO“ auf dem Display.
Machen Sie sich mit Hilfe der Abbildung 6 (g. 6) mit dem Bedienfeld und den
verschiedenen Funktionen des Wasserkochers vertraut:
A Rote Leuchtanzeige zur Angabe der gewünschten Temperatur
B Digitaldisplay: Anzeige der jeweiligen Temperatur (in Grad Celsius)
C Temperatureinstellknopf: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C mit anschließender
Warmhaltefunktion
D Knopf Wasseraufbereitung: langes Abkochen
E An/Aus Knopf: 100°C
ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie die
Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch. Bewahren Sie sie auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur
Hand nehmen können.

17
Deutsch
INBETRIEBNAHME DES WASSERKOCHERS
Drücken Sie den „An/Aus“ Knopf (E).
Der Knopf leuchtet auf
Der Aufheizvorgang läuft an
Während sich das Wasser aufheizt, wird die Temperatur des im Wasserkocher
bendlichen Wassers auf dem Digitaldisplay angezeigt
Die Innenbeleuchtung des Wasserkochers ändert sich je nach der erreichten
Temperatur (Grün>Cyan>Blau>Violett>Rot, je höher die Temperatur des Wassers ist)
Sobald das Wasser kocht, ertönt ein Signalton und der Wasserkocher schaltet
sich automatisch aus.
Bitte beachten:
Der Aufheizvorgang kann jederzeit unterbrochen werden; drücken Sie dazu den
„An/Aus Knopf“ oder nehmen Sie den Wasserkocher von seinem Sockel ab.
Lassen Sie nach der Benutzung kein Wasser im Wasserkocher.
EINSTELLEN DER WASSERTEMPERATUR
Mit diesem elektronischen Wasserkocher kann das Wasser auf die gewünschte
Temperatur aufgeheizt werden. Um eine möglichst genaue Anzeige der Temperatur
auf dem Digitaldisplay zu ermöglichen, muss der Wasserkocher mit mindestens 0,5 L
Wasser gefüllt werden.
Drücken Sie den Knopf „Temperatur einstellen“ (C), um die verschiedenen Temperaturen
(50°C, 60°C, 70°C, 85°C) ablaufen zu lassen und halten Sie bei der gewünschten
Temperatur an.
Unter der eingestellten Temperatur leuchtet ein roter Punkt auf und die eingestellte
Temperatur blinkt auf dem Display auf.
Der Aufheizvorgang läuft an und das Wasser wird farbig angestrahlt. Jeder
eingestellten Temperatur entspricht eine Farbe: Clan für 50°C, Blau für 60°C,
Violett für 70°C und Rot für 85°C.
Während sich das Wasser aufheizt, wird die Temperatur des im Wasserkocher
bendlichen Wassers auf dem Digitaldisplay angezeigt.
Bitte beachten:
Sie können die voreingestellte Temperatur jederzeit ändern; drücken Sie dazu
mehrmals den Knopf „Einstellen der Temperatur“ (C), um die neue gewünschte
Temperatur zu wählen.
Sie können den Aufheizvorgang jederzeit abbrechen. Nehmen Sie dazu den
Wasserkocher von seinem Sockel ab oder drücken Sie mehrmals den Knopf
„Einstellen der Temperatur“ (C), bis er ausgeht.
Sobald das Wasser die voreingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton.
Anschließend läuft automatisch ein Warmhaltezyklus an. Das Wasser wird 30
Minuten lang auf der voreingestellten Temperatur gehalten.
Die Temperatur des Wassers wird weiterhin auf dem Display angezeigt.
WASSERAUFBEREITUNG
Dieser elektronische Wasserkocher ist mit einer Funktion zur Wasseraufbereitung
ausgestattet. Der Wasserkocher tötet die im Wasser bendlichen Bakterien durch
langes Abkochen des Wassers ab.
Drücken Sie den Knopf „Wasseraufbereitung“ (D)
Nach dem herkömmlichen Durchlauf kocht der Wasserkocher das Wasser weitere
3 Minuten lang ab.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Krups Kettle manuals

Krups
Krups BW700853 User manual

Krups
Krups CONTROL BW442D50 User manual

Krups
Krups BW500B55 User manual

Krups
Krups BW3990 User manual

Krups
Krups BW750D50 User manual

Krups
Krups FL701 User manual

Krups
Krups BW 500 User manual

Krups
Krups BW600 User manual

Krups
Krups BW501 Series User manual

Krups
Krups BW700 User manual

Krups
Krups PROAROMA BW244 Series User manual

Krups
Krups AquaControl User manual

Krups
Krups BW730 User manual

Krups
Krups SAVOY BW311050 User manual

Krups
Krups AquaControl User manual

Krups
Krups BW710D51 User manual

Krups
Krups FLF1 User manual

Krups
Krups BW600E50 User manual

Krups
Krups FLF1 User manual

Krups
Krups SEMI PRO BW400010 User manual