KRUUSE Blitz Boltpistol User manual

Blitz Boltpistol
Blitz Stunning Gun
Bolzenpistole Blitz
www.kruuse.com
KRUUSE
I
Livestock
Cat.no. 240214

(DK) Ladning og anvendelse
1. Denne slagtepistol er designet med henblik på anvendelse af Blitz-Kerner patroner (hermetisk forseglede
og vandtætte patroner, kaliber 9 x 17 mm). Alt afhængigt af typen af slagtedyr fås der patronladninger i 4
forskellige styrker. Der bør tages specielt hensyn til type og størrelse af slagtedyret ved udvælgelse af
patronladningsstyrken. Det korrekte valg af patronladning i forhold til det pågældende slagtedyr er med
til at reducere slitage på låsefjeder og gummibuffer. Styrken af patronladningen er angivet i den trykte
tekst, via etikettens farve samt farvemarkeringen på tændhætten.
Grøn: Svag ladning, til mindre svin og kalve
Gul: Middel ladning, til slagtesvin og polte
Blå: Stærk ladning, til store søer
Rød: Ekstrem stærk ladning, til orner, tyre og heste
Apparatet fungerer bedst, hvis man anvender patroner fra producent/forhandler.
Se illustrationen.
2. Hovedstykket skrues af, patroner sættes i mellemstykket med tændhætten for oven.
Hovedstykket skrues fast mod højre. Pas på, at ringfjederen ikke bliver drejet skæv.
Ringfjederåbningen skal sidde over for aftrækkeren.
3. Træk slagstiften ud af slagstifthuset, indtil aftrækkeren klikkes på plads.
Apparatet er nu skydeklart.
Advarsel!
For at undgå personskade, ret aldrig pistolen mod dig selv eller andre under ladningsprocessen.
Ladning/isætning af slagbolt må først finde sted umiddelbart inden antænding.
Hold aldrig fast i pistolens munding. Ret aldrig den nederste del af pistolen, hvorfra bolten skydes ud,
mod kroppen, ej heller når pistolen tjekkes for fejl. Sørg altid for at aflade den ladte pistol, medmindre
den skal anvendes med det samme.
Affyring
4. Pistolen holdes i højre hånd og låsestykket rettes og holdes fast mod dyrets kranium.
Med pegefingeren trykkes aftrækkeren helt i bund, hvorved skuddet udløses.
5. Ved ammunitionsfejl bør tændingsmekanismen aktiveres på ny efter ca. et halvt minut.
Hvis tændingsmekanismen igen svigter, skru da hovedstykket af og fjern forsigtigt ammunitionen.
Når hovedstykket er skruet af, kan patronhylsteret nemt tages ud af patronkammeret med fingrene.
Kammeret bør efterfølgende straks rengøres med den mindste af de medfølgende børster.
6. Pistolen skal altid rettes vertikalt mod det svageste punkt af kraniet, og må under skydningen ikke vippes,
da bolten derved kan risikere at sætte sig fast i kraniet, hvilket hindrer låsefjederen i at trække sig tilbage.
www.kruuse.com
KRUUSE
I
Livestock

KRUUSE
I
Livestock
7. Advarsel!
Slagstift må ikke sidde i spænd! Tjek om slagstiften stadig er funktionsdygtig.
Når hovedstykket skrues af skal det sikres, at slagstiften ikke rager ud af hovedstykket,
da utilsigtet antænding derved kan risikere at opstå for tidligt. I givet fald skal slagstiftsfjeder
og støddæmper udskiftes. Reparationer og vedligeholdelse bør udelukkende foretages af
producenten/distributøren, medmindre brugeren kun udskifter erstatningsdele, der er leveret af
producenten/distributøren: dvs. bolt, gummibuffer, låsefjeder.
Affyr aldrig løse skud!
Prøveskud må kun affyres mod stærkt træunderlag
8. Apparatet fungerer bedst, hvis man anvender ammunition fra producenten/forhandleren.
Pleje og vedligeholdelse
Det anbefales at gøre pistolen omhyggeligt ren efter brug for at undgå ophobning af pulverrester samt for
at forebygge rust, hvilket i nogle tilfælde kan føre til funktionsfejl og beskadigelser.
Fremgangsmåde
1. Hovedstykket og låsestykket skrues af i afladt tilstand.
2. Låsefjeder, gummibuffer og bolt tages ud
3. Rens bolten, løbet, mellemstykket, ydersiden af pistolen og alle øvrige dele grundigt med de
medfølgende børster. Rust og snavs kan evt. tørres af på forhånd med petroleum eller dieselolie.
Når alle delene er tørre, smøres de med en smule maskinolie. Gummibufferen skal holdes fri for olie.
4. Bolten, gummibuffer og låsefjeder isættes iht. nævnte rækkefølge, og låsestykket skrues på.
5. Det anbefales at vaske hovedstykket i samlet tilstand med petroleum eller dieselolie og slutte
af med let indsmøring i olie.
6. Tjek om pistolen fungerer korrekt ved (i stedet for patronen) at føre medfølgende rensestok (uden børste)
ind i mellemstykket og udløse bolten vha. pres fra låsefjederen. Bolten skal herefter stikke ca. 75 mm ud
af pistolens nederste ende og efterfølgende trække sig tilbage, når der ikke længere udøves pres.
Mulige fejl
Patronen antændes ikke
Slagstiftfjederen vil i disse tilfælde ofte vise sig at være deform eller slagstiftspidsen er ødelagt. De
respektive dele erstattes. Desuden kan slagstiftens bevægelse være hæmmet af snavs og skidt.
Foretag den nødvendige rengøring.
www.kruuse.com

Bolten slår ikke hårdt nok
Tjek hvorvidt den korrekte patronladningsstyrke er valgt eller om pistolen evt. er meget snavset indeni.
I sidstnævnte tilfælde bør pistolen naturligvis rengøres grundigt. Efter udtagning af låsefjeder og
gummibuffer bør bolten kunne bevæge sig frit.
Hvis pistolen ikke placeres korrekt ved affyring, kan det føre til fejlskud.
Bolten trækker sig ikke tilbage
Pistolen har evt. forskubbet sig under skydning, så bolten har sat sig fast i kraniet. Låsefjeder og gummibuffer
kan være nedslidt. Erstattes med nye dele.
Låsefjeder og gummibuffer nedslides før tid
Ofte vil brugen af patroner, der er for kraftige iht. forskrifterne, være årsagen til dette. For hurtig nedslidning
kan også være forårsaget af anvendelse af forkert ammunition.
Låsefjederen bliver slap, når gummibufferen er blevet overbelastet.
Aftrækkeren fungerer ikke længere
Aftrækkermekanismen er defekt eller aftrækkeren er vredet ud af facon. Pistolen bør straks sendes til Jørgen
KRUUSE for nærmere undersøgelse.
(GB) Loading and Use
1. This apparatus is intended for Blitz-Kerner cartridges as an animal stunning device (hermetically sealed
and waterproof cartridges, calibre 9 x 17 mm). 4 strengths of cartridges are available for the various
groups of slaughtering animals. Special attention must be paid to the specific type of animal as well as to
the respective size. It is imperative that the correct cartridge is chosen for the animal in question in order
to reduce the wear and tear of the bolt spring and rubber buffer. The strength of the cartridge charge is
indicated via the printed text, the colour of the labels and the coloured rings on the percussion cap.
Green: Weak charge – for small pigs and calves
Yellow: Medium charge – for slaughter pigs and store pigs
Blue: Strong charge – for big sows
Red: Extremely strong charge – for boars, bulls and horses
See illustration.
2. Unscrew the head-piece and insert the cartridge into the distance piece with the
percussion cap pointing upwards. Screw on the head-piece tightly to the right.
Ensure that the annular spring is not distorted in the process. The opening must be opposite
to the trigger.
3. Pull out the striking pin by the striking pin nut until the trigger catches audibly.
The device is now loaded.
www.kruuse.com
KRUUSE
I
Livestock

KRUUSE
I
Livestock
Warning!
During loading and cocking the firing pin you must ensure that the gun is not pointing at
any person. The firing pin should not be cocked until the last possible moment prior to firing.
Never hold the muzzle of the gun. Ensure that the lower part of the gun, from where the bolt
protrudes, is never pointed at anybody, especially not when checking it for possible defects. Loaded guns
should be unloaded without delay if they are not to be used right away.
Firing
4. Place the lock on the animal’s cranium whilst holding the gun firmly in place with your right
hand at all times. The shot is released by pressing the trigger. Be sure to press the trigger all the
way back.
5. If the gun fails to go off, the igniting mechanism must be activated once more after approx. 30 seconds.
If ignition fails again, proceed as follows: unscrew the head-piece and carefully remove the cartridge.
When the head-piece has been unscrewed, the cartridge case can easily be pulled out with the fingers.
Subsequently clean the chamber right away with the small brush.
6. Aim the gun vertically at the weakest point of the cranium and maintain this position during shooting,
as the bolt might otherwise get stuck in the cranium bone and thus make it impossible for the bolt
spring to retract.
7. Warning! Firing pin must never be cocked. Check whether the firing pin is still in order. When unscrewing
the head-piece it is vital to ensure that the firing pin does not protrude from the head-piece, as it might
otherwise ignite prematurely during the process. Change the firing pin spring and the counter spring
where required. Repairs are to be carried out by the manufacturer/distributor unless the user will agree to
incorporate spare parts supplied solely by the manufacturer, eg bolt, rubber buffer, bolt spring.
8. In any case avoid free shots – fire trial shots only against thick wooden support!
9. A good functioning of the device is warranted if you use the ammunition from the distributor/manufacturer.
Maintenance and Cleaning
It is recommended to carefully clean the device after each use, at any rate prior to use, if the apparatus has
been left unused for a long period of time, as powder residue can be the cause of misfire.
1. Unscrew the head-piece - make sure that the gun is not loaded. Screw off the lock.
2. Remove the bolt spring, the rubber buffer and the bolt
3. Carefully clean the inside of the barrel, the distance piece, the outer surfaces of the gun and all
remaining parts with the supplied brushes. If necessary, rust and heavy dirt can be wiped off beforehand
with petroleum or diesel oil. Once the parts have dried they can then be oiled with machine oil.
(Keep the rubber buffer free from oil).
www.kruuse.com

4. Replace the bolt rubber buffer and bolt spring in that order. Screw the lock back on.
5. It is recommended to rinse the non-dismantled head-piece in petroleum or diesel oil.
Lightly oil the dry parts with machine oil. Always keep the rubber buffer free from oil.
6. Ensure that the gun is functioning correctly by placing the enclosed polishing stick (without the brush)
instead of the cartridge into the distance piece and releasing the bolt against the pressure of the spring.
The bolt must then jut out by about 75 mm from the lower end of the gun and jump all the way back
after releasing the pressure.
Possible Faults
The cartridge does not ignite
Bolt spring or bolt spring tip is damaged. Damaged part to be exchanged.
Bolt movement might also be inhibited by dirt. Carry out cleaning procedures.
The bolt does not strike deep enough
Check whether the correct cartridge charge has been used or whether perhaps the gun is heavily soiled
inside. Carry out cleaning procedures in case of the latter. The bolt should move easily backwards and
forwards following removal of the bolt spring and the rubber buffer. Incorrect positioning of the gun during
the shooting process may lead to misfire.
The bolt does not retract
The gun might have accidentally moved during shooting, and the bolt has embedded itself in the cranium
as a consequence.
Bolt spring and rubber buffer may be outworn. To be replaced by new spare parts.
Bolt spring and rubber buffer get worn down too soon
Usually caused by the fact that the cartridge charge is stronger than prescribed. This fault may also occur
when using unauthorised ammunition, ie ammunition not supplied by the manufacturer/distributor.
The bolt spring slackens when the rubber buffer has been strained.
The trigger no longer works
The release mechanism is defective or the trigger is distorted. Immediately return the gun to Jørgen
KRUUSE A/S for further testing.
www.kruuse.com
KRUUSE
I
Livestock

KRUUSE
I
Livestock
(D) Munition und Laden
1. Der Apparat ist speziell für Blitz-Kerner –Tierbetäubungspatronen (zugefaltete und wasserfest
abgedichtete Patronen Kaliber 9x17 mm) eingerichtet. Für die verschiedenen Schlachttierarten stehen
die Patronen in 4 Ladestärken zur Verfügung. Der jeweiligen Auswahl nach Art und Größe der Tiere ist
besondere Beachtung zu schenken. Die Wahl der richtigen Patronenstärke zum jeweiligen Schlachttier
hilft, den Verschleiß von Schußbolzenfedern und Gummipuffern zu reduzieren. Der Aufdruck, die Farbe
des Etiketts sowie die Farbe der Zündhütchen kennzeichnen die Ladestärke der Patronen.
Grün: Schwache Ladung Für kleine Schweine und Kälber
Gelb: Mittlere Ladung Für Schlachtschwein und Läuferschwein
Blau: Starke Ladung Für große Säue
Rot: Extrem starke Ladung Für Eber, Bullen und Pferde
2. Kopfstück abschrauben, Patrone mit dem Zündhütchen nach oben ins Zwischenstück einsetzen.
Kopfstück nach rechts fest aufschrauben, darauf achten, dass die Ringfeder nicht verdreht ist
(Öffnung der Ringfeder muss gegenüber vom Auslösehebel liegen).
3. Schlagbolzen an der Schlagbolzenmutter herausziehen, bis der Auslösehebel hörbar einschnappt.
Der Apparat ist jetzt schußfertig.
ACHTUNG
Beim Laden des Tierbetäubungsgerätes und Spannen des Schlagbolzens ist der Apparat so zu halten, dass
dieser nicht auf Personen gerichtet ist. Die Spannen des Schlagbolzens dürfen erst unmittelbar vor dem
Zünden erfolgen. Das Tierschussgerät darf nicht an der Mündung gehalten werden. Unteres Ende des
Apparates, aus dem der Schlussbolzen hervortritt, grundsätzlich niemals gegen den Körper halten, auch nie-
mals bei der Untersuchung eventueller Störungen. Geladene Schussapparate sind, sofern sie nicht
unverzüglich ausgelöst werden, zu entladen.
4. Zum Schuss ist der Apparat mit der rechten Hand sicher zu umfassen und mit dem Verschlußstück
fest auf den Schädel des Tieres aufzusetzen. Durch Druck mit dem Zeigefinger auf den
Auslösehebel – ganz durchdrücken – wird der Schuss ausgelöst.
5. Bei Munitionsversagen muss der Zündauslösende Mechanismus nach etwa einer halben Minute
erneut betätigt werden. Soweit keine Zündung erfolgt, Kopfstück abschrauben und Munition
vorsichtig entnehmen. Nach dem Abschrauben des Kopfstückes ist die Patronenhülse leicht mit
den Fingern aus dem Patronenlager zu ziehen. Das Patronenlager ist anschließend sofort mit der kleinen
Haarbürste zu reinigen.
www.kruuse.com

6. Der Apparat ist an der schwächsten Stelle der Schädeldecke, möglichst senkrecht zu ihr, anzusetzen.
Er darf während des Schusses nicht verkantet werden, da sonst der Schußbolzen eventuell im
Schädelknochen festklemmt und nicht von der Schußbolzenfeder zurückgezogen werden kann.
7. ACHTUNG: Schlagbolzen darf nicht gespannt sein. Prüfen, ob der Schlagbolzen noch in Ordnung ist.
Bei abgeschraubtem Kopfstück ist sicherzustellen, dass der Schlagbolzen nicht aus dem
Kopfstück herausragt, da es sonst beim Ausschrauben zur vorzeitigen Zündung kommen kann.
Gegebenenfalls sind die Schlagbolzenfeder und Gegenfeder auszutauschen. Instandsetzungsarbeiten
dürfen ausschließlich vom Hersteller oder dessen Beauftragten durchgeführt werden, es sei denn, der
Benutzer baut nur vom Hersteller bezeichnete Austauschteile ein: Schussbolzen, Gummipuffer,
Schussbolzenfeder
8. Freischüsse unbedingt vermeiden!
Probeschüsse nur gegen starke Holzunterlage ausführen!
9. Ein gutes Funktionieren des Apparates ist dann gewährleistet, wenn die von uns geprüfte
und freigegebene Munition verwendet wird.
Wartung und Pflege
Es empfiehlt sich, den Apparat nach Gebrauch täglich sorgfältig zu reinigen, um Pulverrückstände und
Rostansatz zu vermeiden. Dies kann unter Umständen zu Funktionsstörungen und Beschädigungen führen.
1. Kopfstück in ungeladenem Zustand abschrauben. Verschlussstück abschrauben.
2. Schussbolzenfeder, Gummipuffer und Schussbolzen entnehmen.
3. Mit den beilegenden Bürsten, die am Putzstock aufgeschraubt werden, sind die Hülseninnenwand, der
Schußbolzen, die Bohrung des Zwischenstückes, das Äußere des Apparates und auch die übrigen Teile
sorgfältig zu säubern. Rost und Schmutz evtl. vorher mit Petroleum oder Dieselöl aufweichen. Die wieder
trockenen Teile sind leicht mit einem Maschinenöl einzuölen. Den Gummipuffer frei von Öl halten.
4. Schußbolzen – Gummipuffer – Schußbolzenfeder in dieser Reihenfolge wieder einsetzen und das
Verschlussstück aufschrauben.
5. Es ist empfehlenswert, das Kopfstück im unzerlegten Zustand in Petroleum oder Dieselöl auszuwaschen
und anschließend leicht einzuölen.
www.kruuse.com
KRUUSE
I
Livestock

KRUUSE
I
Livestock
6. Man überzeuge sich von der richtigen Funktion des Apparates, indem man statt einer
Patrone den beiliegenden Putzstock (ohne Bürste) in das Zwischenstück einführt und
den Schußbolzen gegen den Druck der Feder herausstößt. Der Schußbolzen muss dann
ca. 75 mm aus dem unteren Ende des Apparates hervortreten und bei Nachlassen des
Druckes wieder vollständig zurückspringen.
Mögliche Störungen
Die Patrone zündet nicht
In diesem Falle ist häufig die Schlagbolzenfeder deformiert oder die Schlagbolzenspitze beschädigt.
Austausch der Teile notwendig.
Auch kann die Bewegung des Schlagbolzens durch Verschmutzung gehemmt sein. Reinigung erforderlich.
Der Schußbolzen schlägt nicht tief genug durch
Es ist zu prüfen, ob die richtige Patronenladestärke gewählt wurde, oder ob der Apparat evtl. innen stark
verschmutzt ist. Im letzteren Fall gründlich reinigen. Der Schußbolzen muss sich nach Entnahme der
Schußbolzenfeder und des Gummipuffers leicht hin und her bewegen lassen.
Wenn der Apparat nicht fest genug aufgesetzt wurde, kann gegebenenfalls ein Fehlschluß erfolgen.
Der Schußbolzen springt nicht zurück
Der Apparat wurde evtl. beim Schuß verkantet, so dass der Schußbolzen im Schädel festgeklemmt worden ist.
Schußbolzenfeder und Gummipuffer können verschlissen sein. Durch neue Teile ersetzen.
Schußbolzenfeder und Gummipuffer verschleißen frühzeitig
Der Gebrauch stärkerer Patronen als vorgeschrieben ist meistens die Ursache. Auch kann diese Erscheinung
bei Verwendung fremder Munition auftreten.
Die Schußbolzenfeder erlahmt, wenn der Gummipuffer bereits zu stark abgenutzt ist.
Der Auslösehebel lässt sich nicht mehr betätigen
Auslösemechanismus ist defekt oder der Auslösehebel ist deformiert.
Gerät unverzüglich an Jørgen Kruuse zur Überprüfung einsenden.
www.kruuse.com

www.kruuse.com
KRUUSE
I
Livestock
Bolt direction
7
6
14
13
8
11
15
16
18
17
5
4
12
1
2
3
10
9
1 Headpiece
2 Intermediate piece
3 Sleeve
4 Headpiece nut
5 Striking pin
6 Striking pin nut
7 Counter nut
8 Trigger handle
9 Lock
10 Bolt
11 Trigger
12 Annular spring
13 Striking pin spring
14 Counter striking pin spring
15 Bolt spring
16 Rubber buer
17 Livestock stun blank, calibre 9x17
18 Safety bar

KRUUSE
I
Livestock

©KRUUSE July 2019 · 20632 · 460005
www.kruuse.com
KRUUSE
I
Livestock
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Art's-Way Manufacturing
Art's-Way Manufacturing 6812 quick start guide

Trejon
Trejon Multiforest MF650 Instruction Manual and Maintenance Directions

Honeybee
Honeybee AirFLEX SDX Series Operator's manual

Taarup
Taarup 4024 Operator's manual

Spudnik
Spudnik 80 Series Operator's manual

Buhler
Buhler Genesis II 2145 Operator's manual