KTL EPX-400 User manual

ESCALERAS MANUAL DE INSTRUCCIONES /INSTRUCTION MANUAL /MODE D’EMPLOI
P1 /P4
KTL LADDERS · Cno. Vell de Lliria · Pol. Ind. Los Vientos · 46119 Náquera · Valencia · Tel +34 96 169 81 50 www.ktl-escaleras.es
1
|
x1
|
Base estabilizadora tramo de ascenso - Stabilizing bar strech of
ascent - Barre stabilisatrice montant de l’échelle
2
|
x1
|
Base estabilizadora tramo soporte -Stabilizing bar support
section - Barre stabilisatrice support de l’échelle
3
|
x2
|
Guardacuerpos - Guardrails - Garde corps
4
|
x1
|
Bandeja portaherramientas - Tool tray - Porte-outills
5
|
x4
|
Tornillo M8x70 - Screw M8x70 - Vis M8x70
6
|
x8
|
Arandela M8 - Washer M8 - Rondelle M8
7
|
x4
|
Tuerca M8 - Nut M8 - Ecrou M8
8
|
x4
|
Casquillo ø16x55 - Bush ø16x55 - Douille ø16x55
9
|
x4
|
Tornillo M8x50 - Screw M8x50 - Vis M8x50
10
|
x4
|
Tornillo M6x40 - Screw M6x40 - Vis M6x40
11
|
x4
|
Arandela M6 - Washer M6 - Rondelle M6
12
|
x4
|
Tuerca M6 - Nut M6 - Ecrou M6
13
|
x3
|
Tornillo mariposa - Thumbscrew - Vis à oreilles
EN 131-7 kg
150
Escalera móvil con plataforma, extensible, EPX-400
Mobile platfotm ladder, extensible, EPX-400
Échelle roulante avec plate-forme, extensible, EPX-400
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES
IDENTIFICATION OF COMPONENTS
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
1
2
INSTRUCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY’S PRODUCEDURE
PHASE DE MONTAGE
2
1
x2
x2
x2
x2
5+ + +
6 7 8
x2
x2
x2
x2
5+ + +
6 7 8
1
1
2
2
1
x1
2
x1

ESCALERAS MANUAL DE INSTRUCCIONES /INSTRUCTION MANUAL /MODE D’EMPLOI
P2 /P4
KTL LADDERS · Cno. Vell de Lliria · Pol. Ind. Los Vientos · 46119 Náquera · Valencia · Tel +34 96 169 81 50 www.ktl-escaleras.es
INSTRUCCIONES DE USO
USER’S INSTRUCTION
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
3
3
x4
x4
9+6
4
2
1
3
4
x4
x4
x4
10 + +
11 12
x2
x1
3
4
ES
RECOMENDACIONES GENERALES PARA EL MONTAJE
Utilice guantes durante el montaje - Lea y siga detenidamente las instrucciones - Un
mal montaje podría ser peligroso para la seguridad del usuario - Utilizar únicamente piezas
originales en perfecto estado para realizar el montaje - Es imprescindible atenerse a la
secuencia de montaje de las instrucciones grácas - Montar todas las piezas de forma correcta
- No dejar ninguna pieza sin montar - No apriete los tornillos con una fuerza excesiva. Tenga
en cuenta que está fabricada en aluminio (metal blando y ligero). Cuando note que la tuerca
empieza a apretar contra el aluminio es suciente. Si se excede apretando puede deformar
el perl - Todas las tuercas son autoblocantes, por lo que notará que le cuesta un poco más
apretar una vez actúa el anillo de plástico de retención. Siga apretando hasta que haga
contacto contra el aluminio - Una vez nalizado el montaje, compruebe que todas las tuercas
y tornillos han sido apretadas.
ANTES DE CADA UTILIZACIÓN
Asegúrese que se encuentra en disposición de usar la escalera - Ciertas condiciones médicas
o medicamentos pueden hacer el uso del producto inseguro - Asegúrese que la escalera
está colocada correctamente cuando la transporte en el coche o en un camión - Inspeccione
la escalera después de la recepción y antes del primer uso para asegurar las condiciones
y la operatividad de todas sus partes - Antes de cada uso de la escalera compruebe que el
producto no está dañado y el uso es seguro mediante un control visual - Asegúrese que la
escalera es el adecuada para la labor a realizar, altura de trabajo, tipo de peldaños, trabajos
eléctricos - No use escaleras dañadas - Elimine cualquier contaminante de la escalera, como
pintura húmeda, barro, aceite o nieve - Analice los posible riesgos antes de su uso.
APERTURA DE LA ESCALERA
Para abrir la escalera desenroscar el tornillo mariposa que se encuentra en el travesaño
de apoyo de la plataforma y después de colocar la escalera en la posición correcta de uso,
completamente abierta, roscar el tornillo mariposa en el zócalo de la plataforma. (Fig 1) Para
cerrar la escalera desenroscar la palomilla del zócalo de la plataforma y roscar la palomilla
en el travesaño de apoyo de la plataforma, posicione los dos estabilizadores telescópicos
situándolos a un ángulo de unos 45º. Fije los estabilizadores con las palomillas. (Fig 2)
COLOCACIÓN DE LA ESCALERA
La escalera está destinada a ser utilizada con la/s base/s estabilizadora/s y los estabilizadores,
según modelo - Los dispositivos de bloqueo, si existen, deben estar completamente
asegurados antes del uso - La escalera debe colocarse en la posición correcta de uso - La
escalera debe colocarse en una base plana e inamovible - La escalera nunca debe de
reposicionarse desde arriba - Tenga en cuenta el riesgo de colisión contra la escalera durante
la colocación, como peatones, vehículos, puertas - Identique posibles riesgos eléctricos
en el área de trabajo - La escalera debe apoyarse en sus propias zapatas, no en peldaños o
escalones - Evite colocar la escalera sobre supercies deslizantes (como hielo, suciedad…) si
su colocación es obligada utilice medidas efectivas contra el deslizamiento o limpie la zona.
INSTRUCCIONES ESPECIFICAS PARA EL USO DE LA ESCALERA
Para cambiar de altura de trabajo siga la secuencia de las siguientes instrucciones grácas. - Si
desea alargar la escalera hasta la SIGUIENTE ALTURA, PRIMERO HAY QUE ALARGAR EL TRAMO
EXTENSIBLE DEL TRAMO SOPORTE Y SEGUNDO ALARGAR EL TRAMO EXTENSIBLE DEL TRAMO
DE ASCENSO HASTA LA SEGUIENTE ALTURA.
Paso 1: Tire del seguro del TRAMO EXTENSIBLE DEL TRAMO SOPORTE. (Fig 3)
Paso 2: Extraiga el tramo hacia arriba y extienda el tramo hasta el siguiente peldaño. (Fig 4)
Paso 3: Coloque el tramo en el peldaño. (Fig 5)
Paso 4: Vuelva a colocar el seguro del tramo. (Fig 6)
Paso 5: Tire del seguro del TRAMO EXTENSIBLE DEL TRAMO DE ASCENSO. (Fig 3)
Paso 6: Extraiga el tramo hacia arriba y extienda el tramo hasta el siguiente peldaño. (Fig 7)
Paso 7: Coloque el tramo en el peldaño. (Fig 8)
Paso 8: Vuelva a colocar el seguro del tramo. (Fig 6)
USANDO LA ESCALERA
No exceda la carga máxima total - No sobresalga; una escalera está diseñada para subir,
bajar y trabajar“dentro”de la plataforma, no pudiéndose abocar sobre el exterior - No use
la escalera como medio de acceso a otros niveles - No apoyar el peso del cuerpo contra
los guardacuerpos - No subir nunca por la parte exterior de la escalera - Utilice escaleras
aislantes para trabajos en tensión eléctrica - No utilice escaleras en el exterior en condiciones
atmosféricas adversas - Tome precauciones con los niños - Asegure las puertas (excepto las
salidas de emergencia) y ventanas en las zonas de trabajo - Ascienda y descienda la escalera
de frente, nunca de espaldas - Mantenga un buen agarre durante el ascenso - No utilice la
escalera como puente - Utilice calzado adecuado para ascender por la escalera - Evite cargas
laterales excesivas como máquinas perforadoras, ladrillos - No permanezca largos períodos de
tiempo encima de una escalera sin descansos regulares (la fatiga es un riesgo) - El equipo que
utilice mientras usa la escalera debe ser ligero y de fácil manejo.
REPARACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Todas las escaleras deben inspecionarse periódicamente en función de su uso y las
condiciones a las que estén sometidas siendo recomendable hacerlo cada tres meses -
La escalera está construida totalmente en aluminio. Por lo tanto, no necesita cuidados
especícos - Los depósitos de suciedad provocados por el uso pueden retirarse con agua
o con productos de limpieza - Por lo tanto, se puede usar en el exterior - Las reparaciones
y mantenimientos deben ser efectuados por personas competentes y hay que seguir las
indicaciones del fabricante - Las escaleras deben guardarse en lugares secos y protegidos de
la intemperie.
GARANTÍA
( La escalera está garantizada durante 10 años contra los defectos de fabricación)
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de: - Utilización de partes y/o componentes
diferentes de los originales - Utilización en condiciones no previstas - Mantenimiento
deciente o insuciente de los componentes - Mala conservación del producto. Además:
- La garantía se anula de forma automática si no hay posibilidad de conocer la fecha de
fabricación (ausencia o imposibilidad de lectura del marcado) - La garantía no se aplica a
las partes sometidas al desgaste por uso ni a componentes modicados, transformados,
reparados por otras personas o dicho de otra forma, que no corresponden a los de origen, así
como el uso indebido del producto - La garantía está limitada a los elementos reconocidos
como defectuosos por el fabricante - El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso
de utilizar componentes diferentes a los originales.
RESPONSABILIDADES
KTL Ladders fabrica y comercializa escaleras para uso exclusivo de trabajadores englobados
en la Ley 31/1995, 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.
Es responsabilidad del comprador la realización de una evaluación de riesgos del producto y
la adopción de las medidas necesarias para su solución según la Ley 31/1995 de PRL.
Si el uso previsto del producto es distinto al ámbito laboral especicado, será responsabilidad
del comprador la adaptación del producto a los riesgos previstos, o en su defecto informar a
KTL Ladders de las medidas necesarias para su cumplimiento.
1
2

ESCALERAS MANUAL DE INSTRUCCIONES /INSTRUCTION MANUAL /MODE D’EMPLOI
P3 /P4
KTL LADDERS · Cno. Vell de Lliria · Pol. Ind. Los Vientos · 46119 Náquera · Valencia · Tel +34 96 169 81 50 www.ktl-escaleras.es
EN
GENERAL RECOMMENDATIONS FOR ASSEMBLY
Use only gloves during the assembly - Read and follow instructions thoroughly - A
wrong assembly could be dangerous for user´s safety - Use only original parts in perfect
condition to assemble the product - The order for assembly as shown in the illustrations
must be observed - Fit all parts includede in the scope of delivery as instructed - Do not
leave out any parts - Do not tighten excessively the screws - Bear in mind that ladder is made
of aluminium (soft and light material) - It will be enough screwing until you notice that the
nut starts to press the aluminium - In case of excess of tightening, the metal prole can
get deformed-all nuts are self-locking, so you will notice that it takes a bit more to tighten
once the retaining plastic ring takes action - Keep on tightening until it makes contact with
the aluminium - Once assembly is nished, make sure that all nuts and screws have been
tightened.
BEFORE EVERY USE
Make sure that you are enough t to use the ladder - Some medical conditions or medication,
alcohol or drug abuse could make the product’s use unsafe - When transporting the product
on roof rack or in a truck, ensure they are suitably placed to prevent damages - Visually check
the product after the delivery and before using it; making sure about the good condition of
the product and that all parties work correctly - Every time you use the ladder check that it
isn’t damaged and it’s safe to use - Ensure that the product is suitable for the task that you
should execute - Don’t use damaged ladder - Remove any contamination from the product
such as wet paint, mud, oil or snow - Before using the product you should make a risks
assessment according to the rules in force in country of the product’s use.
OPENING OF THE LADDER
To open the ladder unscrew the buttery screw placed on the supporting crossbar of the
platform and then place the ladder in the correct usage position, completely open, screw
in the buttery screw in the toe boardof the platform. (Fig 1) . In order to close the ladder,
unscrew the buttery screw from the toe board of the platform and screw in the butery
screw in the supporting crossbar of the platform, position both telescopic stabilizers placing
them in a 45º angle. Attach the stabilizers with the buttery screws. (Fig 2)
POSITIONING OF THE LADDER
The ladder is intended to be used with the stabilizing bar and stabilizers, as from the model
- If ladder is tted with locking devices, they should be fully secured before use - Ladder
should be placed on an even and steady base - The product should never be positioned when
a person is on - When positioning the ladder make sure to don’t hit pedestrians, vehicles
or doors. Fix doors (but not re exits) and windows, if possible, in the work area - Evaluate
eventual electrical risks in the work area, like overhead lines or other exposed electrical
equipments - Ladder should be stood on its feet, not rungs, steps - Ladder should not be
positioned on slippery surfaces (such as ice, shiny surfaces or signicantly contaminated solid
surfaces) without taking additional measures to prevent the ladder slipping.
LADDER OPERATING SPECIFIC INSTRUCTIONS
In order to change the working height, follow the sequence of following graphic instructions.
If you wish to enlarge the ladder until NEXT LADDER HEIGHT, FIRST OF ALL THE EXTENSIBLE
PART MUST BE ENLARGED FROM THE SUPPORT PART; SECONDLY THE EXTENSIBLE PART
MUST BE ENLARGED FROM THE ASCENDING PART UNTIL NEXT HEIGHT.
Step 1: Pull from the safety lock of the EXTENSIBLE PART FROM THE SUPPORT PART. (Fig 3)
Step 2: Extract the part upwards and extend it until next step. (Fig 4)
Step 3: Place the part in the step. (Fig 5)
Step 4: Place again the safety lock of the part. (Fig 6)
Step 5: Pull from the safety lock of the EXTENSIBLE PART FROM THE ASCENDING PART. (Fig 3)
Step 6: Extract the part upwards and extend it until next step. (Fig 7)
Step 7: Place the part in the step. (Fig 8)
Step 8: Place again the safety lock in the part. (Fig 6)
USING THE LADDER
Don’t exceed the maximum loading capacity shown on the products - Don’t overreach the
permitted height; the ladder is designed to climb up, climb down and work on the platform;
workers should not over extend themselves - Don’t use the ladder to access to another
level - Never brace your full against the railings -Never climb the outside of the product - Use
electric insulation ladders to work in contact with electricity. So it isn’t electrically insulated.
Pay attention - Don’t use the ladder outside in adverse weather conditions, like strong wind
- Pay attention that children don’t play on the product - Fix doors (but not re exits) and
windows, if possible, in the work area - Don’t turn the back to the ladder when mounting
and descending - Keep a secure grip on the ladder when mounting and descending - Wear
suitable footwear when climbing the ladder - Avoid excessive side loadings e.g. drilling brick
and concrete - Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is
a risk) - Every equipment carried while using the ladder should be light and easy to handle
- Avoid works that impose a sideways load on ladder such as side-on drilling through solid
materials (e.g. brick or concrete) - When you use the ladders whether as double ladder or as a
leaning one, the castors should be lifted.
MAINTENANCE - STORAGE
All ladders must be periodically inspected depending on their usage and the conditions they
are subject to. We recommend they be inspected every 3 months - This ladder is completely
manufactured in aluminium so special maintenance is not necessary - The dirty sediments
caused by the use of the scaolding can be removed with water. The use of solvents can make
opaque the surfaces - The ladders must be cleaned in a dry enviroment not exposed to the
elements.
GUARANTEE
(Has a 10 year warranty). The manufacturer disclaims all responsibility in case of: - Use of
parts and/or elements dierent from the original ones - Assembling, dismantling and use in
unmentioned conditions - Bad or lacking maintenance of the parts. Furthermore:
- All the parts have a 10 year warranty against manufacturing defects - The warranty loses if it
isn´t possible to go back to the manufacturing date(illegibility or lack of the marking of date)
- The warranty doesn´t cover those parts subject to wear and also those elements changed
or repaired by unauthorized people and so they aren´t the equivalent of the authentic
components - The warranty is limited to the faulty parts recognized by the manufacturer - If
other unauthentic parts are used, the manufacturer willdisclaim any responsability.
RESPONSIBILITIES
KTL Ladders produces and commercializes ladders for its exclusive use from workers
embraced in Law 31/1985, 8 november, for Labor Risk Prevention. Buyer is responsible for
the completion of a product risk assessment and the adoption of needed measures for its
solution according to Labor Risk Prevention Law 31/1985. If the expected use of the product is
dierent to the specied labor scope, it is responsibility of the purchaser to adapt the product
to the expected risks or, falling this, to inform to KTL Ladders of the needed measures for its
fulllment
FR
RECOMMANDATIONS GENERALES POUR LE MONTAGE
Utilisez des gants pendant le montage - Lisez et suivez attentivement les directives
d´utilisation - Un mal montage pourrait être dangereux pour la securité de l´uitilisateur
- Utiliser uniquement des pièces d’origines en bon état pour el montage - Respecter
impérativement l’ordre de montage des schémas - Monter toutes les pièces livrées
conformément aux consignes - Ne laisser aucune piéce de côté - Ne pas serrer les vis avec
une force excessive - Il convient de tenir compte du fait que l´échelle est fabriquée en
aluminium (métal mou et léger) - Quand vous notez que l´écrou commence à presser contre
l´aluminium, c´est susant - Si vous serrez trop les vis, le prol peut se déformer - Tous les vis
son autobloquantes, c´est pour ça qu´il sera un peut plus coûteuse de serrer une fois l´annou
de plastique de retention agit. Il faut continuer de serrer les vis jusqu´à ce que l´écrou prend
contact avec l´aluminium - Une fois le montage eectué, il faut verier que tous les écrous et
vis ont été bien serrés.
AVANT CHAQUE UTILISATION
Assurez-vous d’être susamment capable d’utiliser l’échelle. Certaines conditionnes
médicales comme l’usage de médicaments et l’abus de l’alcool ou drogues peuvent rendre
dangereux l’utilisation du produit - Lorsque on transport le produit sur porte-bagages ou
camion, assurez-vous que il soit positionné correctement pour éviter éventuels dommages -
Contrôlez le produit après la livraison et avant de l’utiliser, en vériant la bonne condition et le
correct fonctionnement de toutes les parties - Chaque fois que l’échelle sont utilisés contrôlez
que le produit n’ait pas des dommages et que il soit sûr pour l’utilisation - Assurez-vous que le
produit soit indiqué pour le travail que on doit faire - N’utilisez pas un échelle endommagée -
Enlevez du produit toutes les contaminations comme peinture mouillée, boue, huile ou neige
- Avant d’utiliser le produit, il faut eectuer une évaluation des risques selon les normes en
vigueur dans le pays d’utilisation d’échelle.
OUVERTURE DE L´ÉCHELLE
A n d´ouvrir l´échelle, dévisser le vis à oreilles qui se trouve dans le barreau d´appui de
la plateforme et après emplacer l´échelle dans la bonne position d´usage, complètement
ouverte, visser le vis à oreilles sur le socle de la plateforme. (Fig 1) . Pour fermer l´échelle,
dévisser le vis à oreilles du socle de la plateforme et visser-le sur le barreau d´appui de la
plateforme, positionner les deux stabilisateurs telescopiques tout en les plaçant à un angle
d´environ 45º .Fixer les stabilisateurs avec les vis à oreilles. (Fig 2)
PLACEMENT DE L´ÉCHELLE
L´échelle est destinée à être utilisée avec la basse stabilizatrice et les stabilisateurs, selon
modèle - Si l’échelle sont équipés de dispositifs spéciaux, il faut assurer de les bloquer avant
l’utilisation - L’échelle doivent être positionnés sur une surface uniforme et stable - L’échelle
ne doivent jamais être repositionnés quand la personne est dessus - Quand on dispose
l’échelle assurez de ne pas heurter piétons, véhicules ou portes. Fixez les portes (pas les sortie
d’urgence) et fenêtres, où possible, dans la zone de travail - Estimez les éventuels risques
électriques dans la zone de travail comme pour exemple câbles ou appareils électriques -
L’échelle doivent appuyer sur ses patins et pas sur des escaliers - L’échelle ne doivent pas être
appuyés sur surfaces glissantes (comme pour exemple glace ou surface luisantes) sans avoir
pris avant les mesures nécessaires pour éviter le glissement.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES D´UTILISATION DE L´ÉCHELLE
Pour changer la hauteur du travail suivez la séquence des suivants instructions graques. Si
vous souhaitez prolonger l´échelle JUSQU´À LA SUIVANTE HAUTEUR, D´ABORD PROLONGER
LE PLAN EXTENSIBLE DU PLAN D´APPUI ET EN DEUXIÈME LIEU PROLONGER LE PLAN
EXTENSIBLE DU PLAN D´ASCENSION JUSQU´À LA SUIVANTE HAUTEUR..
Étape 1: tirer du blocage du PLAN EXTENSIBLE DU PLAN D´APPUI . (Fig 3)
Étape 2: Extraire le plan vers le haut et allonger le plan jusqu´à le suivant marche. (Fig 4)
Étape 3: Placer le plan sur le marche. (Fig 5)
Étape 4: Remettre le blocage du plan. (Fig 6)
Étape 5: Tirer du blocage du PLAN EXTENSIBLE DU UPLAN D´ASCENSION. (Fig 3)
Étape 6: Extraire le plan vers le haut et allonger le plan jusqu´à le suivant marche. (Fig 7)
Étape 7: Placer le plan sur le marche. (Fig 8)
Étape 8: Remettre le blocage du plan. (Fig 6)
UTILISATION DE L’ÉCHELLE
Il ne faut pas dépasser la charge d’utilisation maxi indiquée sur le produit - Il ne faut pas
dépasser l’hauteur permise; l’echelle est fait pour monter, descendre et travailler sur la
plateforme, ne pas se pencher à l’extérieur.- N’utilisez pas l’échelle pour accéder à un autre
niveau - Ne pas s’appuyer de tout son poids contre les balustrades Ne jamais grimper sur

ESCALERAS MANUAL DE INSTRUCCIONES /INSTRUCTION MANUAL /MODE D’EMPLOI
P4 /P4
KTL LADDERS · Cno. Vell de Lliria · Pol. Ind. Los Vientos · 46119 Náquera · Valencia · Tel +34 96 169 81 50 www.ktl-escaleras.es
le produit - Il faut utiliser des échelle à isolation électrique pour travaux au contact de
l’électricité. Il n’est pas isolé électriquement. Faire attention - Ne pas utiliser l’échelle dehors
pendant conditions atmosphériques hostiles comme pour exemple en présence de vent
fort - Faites attention que les enfants ne jouent pas sur le produit - Fixez les portes (pas les
sortie d’urgence) et les fenêtres, où possible, dans la zone de travail - Quand vous sortez et
descendez de l’échelle, ne tournez jamais le dos à l’échelle même - Tenez vous bien à l’échelle
quand vous sortez et descendez - Portez des chaussures appropriées quand vous montez sue
le produit - Évitez des charges excessives latérales comme pour exemple le forage de briques
et bétons - Ne stationnez pas longtemps sur l’escabeau sans faire des pauses (la fatigue
peut être un risque) - Chaque outil utilisé pendant l’utilisation de l’échelle doit être léger
et maniable - Evitez les travaux que demandent charges latérales pendant l’utilisation de
l’échelle comme pour exemple le forage des matériaux durs (briques et bétons) - Quand on
utilise les échelles soit en position double soit en position simple d’appui, les roues doivent
être levées.
REPARATION, ENTRETIEN ET EMMAGASINAGE
Les controles doivent être eectués en fonction de l’utilisation des escaliers et les conditions
auxquelles ils seront soumises.- Echelle est construit complètement en aluminium. Donc il
ne nécessite es des soignes spéciques - Les dépôts de saleté provoqués par l´utilisation,
peuvent être ôtés avec de l´eau, ou de la pâte pour le nettoyage - Les freins doivent être
toujours ecaces - Les réparations et entretiens doivent être eectuées par des personnes
compétentes et il faut suivre les indications du producteur - L’échelles doivent être conservés
dans un endroit sec à l¡abri des intempéries.
GARANTIE
(L´échelle-plateforme est garanti pendant 10 ans contre les défauts de fabrication). Le
fabriquant décline toute responsabilité en cas de: - Usage de parties et/ou de composants
diérents de ceux originaux - Emploi dans des conditions pas prévues - Mauvais ou insusant
entretien des composants - Mauvaise conservation du produit. En plus: - La garantie s´annule
automatiquement s´il n´est pas possible de remonter à la date de fabrication (absence ou
impossibilité de lecture du marquage) - La garantie ne s´applique pas aux parties soumises
à l´usure par l´utilisation ni à des composants modiés, transformés, réparés par d´autres
personnes, ou de toute façon qui ne correspondent pas aux origines - La garantie est limitée
aux éléments reconnus comme défectueux par le constructeur - Le fabriquant décline toute
responsabilité en cas d´utilisation de composants diérents de ceux originaux.
RESPONSABILITÉS
KTL Ladders fabrique et commercialise des échelles pour une utilisation exclusive par
des travailleurs englobés dans la Loi 31/1995, 8 novembre, de Prevention des Risques
Professionnels. C´est résponsabilité de l´acheteur la réalisation d´une évlauation des risques
du produit et l´adoption des mesures nécessaires pour sa solution selon la Loi 31/1994 de
PRP. Si l´usage du produit est diérent du domaine professionnel specié, l´acheteur sera
responsable de l´adaptation du produit aux risques prevus, ou à défaut, informer à KTL
Ladders des mesures nécessaires pour sa conformité.
(Fig 1) (Fig 2) (Fig 3)
(Fig 6)
(Fig 7)
(Fig 5)
(Fig 4) (Fig 8)
x3
13
Table of contents
Languages:
Other KTL Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

Lewis
Lewis Podium Steps Product Information and Assembly Guide

TB Davies
TB Davies LuxFold User's guide & instructions

GÜNZBURGER STEIGTECHNIK
GÜNZBURGER STEIGTECHNIK 11102 operating instructions

zarges
zarges ZAP Safemaster S Assembly and use instructions

FACAL
FACAL CASTIGLIA Series quick guide

Batavia
Batavia PROFESSIONAL BT-TL014W operating instructions

zarges
zarges REACHMASTER Assembly and usage instructions

pixima fontanot
pixima fontanot MINI Aassembly Instructions

Primal
Primal MNTS-15R Instruction and safety manual

Kingfisher
Kingfisher LL1T 3663602522492 instruction manual

Oliver Bonas
Oliver Bonas IGGY quick start guide

BorMann
BorMann PRO BHL5710 manual