KWC F3 F3E User manual

mounting-instruction_2030072819_V1.fm / 23.05.23
F3
F3EF3001
2030072417
DE Montage- und Betriebsanleitung Urinalspülarmatur
EN Installation and operating instructions urinal flush valve
FR Notice de montage et de mise en service Robinet de chasse d'urinoir
ES Instrucciones de montaje y servicio Grifería de descarga para urina
IT Istruzioni per il montaggio e l'uso Flussometro per orinatoio
NL Montage- en bedrijfsinstructies Urinoirdrukspoeler
PL Instrukcja montażu i obsługi Armatura spłukująca do pisuaru
SV Monterings- och driftinstruktion
CS Návod pro montáž a provoz Pisoárová splachovací armatura
FI Asennus- ja käyttöohje urinaalin huuhtelulaitteisto
RU Инструкция по монтажу ивводу в
эксплуатацию

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 2 -

- 3 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
Installation and operating
instructions Montage- und Betriebsanleitung
Important notes Wichtige Hinweise
► Before installing flush piping system! ► Vor Installation Rohrleitungen spülen!
► The fitting must be checked and
maintained at regular intervals depending
on the water quality and in accordance with
the local conditions, and rules and
regulations applicable at the site.
► In Abhängigkeit von der Wasserqualität,
den örtlichen Gegebenheiten und den vor
Ort geltenden Bestimmungen die Armatur
in regelmäßigen Abständen prüfen und
warten.
Technical data Technische Daten
► Minimum flow pressure 1 bar ► Mindestfließdruck 1 bar
► Maximum operating pressure 10 bar ► Maximaler Betriebsdruck 10 bar
► Calculated flow rate 0,3 l/s
► Flushing flow 0,3 - 0,7 l/s
► Berechnungsdurchfluss 0,3 l/s
► Spülstrom 0,3 - 0,7 l/s
► Flow time 6 s, adjustable ► Fließzeit 6 s, einstellbar
► Voltage supply with lithium battery CRP2
6V DC
► Spannungsversorgung
Lithium Batterie CRP2 6 V DC
► Power consumption 1,5 W ► Leistungsaufnahme 1,5 W
► Type of protection IP 59k ► Schutzart IP 59k
EN
DE

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 4 -
Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion
Ważne wskazówki Viktiga informationer
► Przed instalacją przepłukać rury! ► Spola igenom rörledningarna före
installation!
► Armaturę należy poddawać regularnej
kontroli i konserwacji w zależności od
jakości wody, warunków lokalnych i
obowiązujących przepisów.
► Kontrollera och serva armaturen med
intervaller som bestäms av vattenkvaliteten
samt de lokala förhållandena och de
bestämmelser som gäller där.
Dane techniczne Tekniska data
► Minimalne ciśnienie przepływu 1 bar ► Minsta hydrauliska tryck 1 bar
► Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów ► Maximalt drifttryck 10 bar
►Przepływ obliczeniowy 0,3 l/s ► Beräknat genomflöde 0,3 l/s
► Strumień spłukujący 0,3 – 0,7 l/s ► Spolflöde 0,3 – 0,7 l/s
► Czas przepływu 6 s, z możliwością
ustawienia
► Flytförmåga 6 s, inställbar
► Zasilanie elektryczne baterią litową CRP2
6 V DC
► Pobór mocy 1,5 W
► Rodzaj ochrony IP 59k
► Spänningsförsörjning med litiumbatteri
CRP2 6 V DC
► Effektbehov 1,5 W
► Skyddsklass IP 59k
Notice de montage et de mise en
service Návod pro montáž a provoz
Remarques importantes Důležité pokyny
► Rincer les conduites avant d’installer ! ► Před instalací potrubí propláchněte!
►
► En fonction de la qualité de l’eau, ainsi que
des conditions et des dispositions locales,
il convient de contrôler et d’entretenir la
robinetterie à intervalles réguliers.
► V závislosti na kvalitě vody, místních
podmínkách a předpisech platných v místě
instalace je nutné provádět v pravidelných
intervalech kontrolu a údržbu armatury.
Données techniques Technické údaje
► Pression dynamique minimale 1 bar ► Minimální průtočný tlak 1 bar
► Pression de service maximale 10 bars ► Maximální provozní tlak 10 bar
►Débit théorique 0,3 l/s ► Výpočtový průtok 0,3 l/s
► Flux de rinçage 0,3 – 0,7 l/s ► Splachovací proud 0,3–0,7 l/s
► Temps d'écoulement 6 s, réglable ► Doba průtoku 6 s, nastavitelná
► Alimentation en tension avec pile au lithium
CRP2 6 V DC
► Puissance absorbée 1,5 W
► Type de protection IP 59k
► Napájení lithiovou baterií CRP2 6 V DC
► Příkon 1,5 W
► Krytí IP 59k
PL
SV
FR
CS

- 5 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
Instrucciones de montaje y
servicio Asennus- ja käyttöohje
Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita
► ¡Enjuagar las tuberías antes de instalar! ► Huuhtele putkijohdot ennen asennusta!
► En función de la calidad del agua, las
condiciones locales y la legislación vigente,
realizar las inspecciones y el
mantenimiento de la grifería a intervalos
regulares.
► Hana tulee tarkistaa ja huoltaa säännöllisin
väliajoin veden laadusta, paikallisista
oloista ja paikalla voimassa olevista
määräyksistä riippuen.
Datos técnicos Tekniset tiedot
► Presión mínima de flujo 1 bar ► Vähimmäisvirtauspaine 1 bar
► Presión máxima de servicio 10 bares ► Suurin käyttöpaine 10 bar
►Caudal de cálculo 0,3 l/s ► Laskennallinen läpivirtaus 0,3 l/s
► Flujo de enjuague 0,3 – 0,7 l/s ► Huuhtelusuihku 0,3–0,7 l/s
► Tiempo de flujo 6 s, ajustable ► Virtausaika 6 s, säädettävissä
► Alimentación de corriente con batería de
litio CRP2 6 V DC
► Jännitteensyöttö litiumparistolla
CRP2 6 V DC
► Consumo de potencia 1,5 W ► Tehonkulutus 1,5 W
► Modo de protección IP 59k ► Suojaustapa IP 59k
Istruzioni per il montaggio e
l'uso
Инструкция по монтажу и
вводу в эксплуатацию
Avvertenze importanti Важные указания
► Sciacquare le tubazioni prima di installare! ► Перед инсталляцией промыть трубки!
► Controllare e sottoporre a manutenzione
l'apparecchio ad intervalli regolari, in
funzione della qualità dell'acqua, delle
caratteristiche locali e delle vigenti
disposizioni locali.
► Арматуру необходимо регулярно
чистить и обслуживать в зависимости от
качества воды, местных условий и
действующих в месте эксплуатации
предписаний.
Specifiche tecniche Технические характеристики
► Pressione idraulica min. 1 bar
► Pressione di esercizio max. 10 bar
►Portata nominale 0,3 l/s
► Flusso di lavaggio 0,3 – 0,7 l/s
► Durata di flusso 6 s, impostabile
► Alimentazione di tensione con batteria al
litio CRP 2 di 6 V DC
► Potenza assorbita 1,5 W
► Tipo di protezione IP 59k
► Минимальный гидравлический напор
1бар
► Максимальное рабочее давление
10 бар
► Расчетный расход 0,3 л/с
► Сливной поток 0,3–0,7 л/с
► Продолжительность истечения 6 s,
регулируемое
► Источник питания - литиевая батарея
CRP2 6Впостоянного тока
► Потребляемая мощность 1,5 Вт
► Вид защиты IP 59k
ES
FI
IT
RU

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 6 -
Montage- en bedrijfsinstructies
Belangrijke aanwijzingen
► Voor installatie buisleidingen spoelen!
► Afhankelijk van de waterkwaliteit, de
plaatselijke omstandigheden en de
plaatselijke voorschriften de armatuur
regelmatig controleren en onderhouden.
Technische gegevens
► Minimale dynamische druk 1 bar
► Maximale werkdruk 10 bar
►Berekeningsdebiet 0,3 l/s
► Spoelstroom 0,3 - 0,7 l/s
► Stromingstijd 6 s, instelbaar
► Spanningsvoorziening d.m.v. lithiumbatterij
CRP2 6 V DC
► Opgenomen vermogen 1,5 W
► Veiligheidsgraad IP 59k
NL
IHClCl

- 7 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
1. Montage
EN Installation NL Montage CS Montáž
FR Montage PL Montaż FI Asennus
ES Montaje SV Montering RU Монтаж
IT Montaggio
4mm
25 mm 6mm
1 2
3 4

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 8 -
5
X
X < 165
6
X + 35
7 8

- 9 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
2. Funktion
EN Function NL Werking CS Funkce
FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto
ES Función SV Funktion RU Функционирование
IT Funzionamento
910
>5 s 6 s

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 10 -
3. Hygienespülung ein- / ausschalten
EN Switching hygiene flushing
on/off
NL Hygiënische spoeling
in-/uitschakelen
CS Zapněte/vypněte
hygienické propláchnutí
FR Activer/désactiver
le rinçage hygiénique
PL Włączyć/wyłączyć
spłukiwanie higieniczne
FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä
kytkeminen
ES Activar/Desactivar
el aclarado higiénico
SV Koppla hygienspolningen
till / från
RU Гигиеническое промывание
включить/выключить
IT Attivare/disattivare lo sciacquo igienico
EN PL
► Ensure open outlet.
► After 24h of non-use, water flows 10 s
► Zapewnić swobodny wylot.
► Po 24 godz. niekorzystania przez 10 s.
wypływa woda.
DE SV
► Freien Auslauf gewährleisten.
► Nach 24 h Nichtbenutzung fließt 10 s
Wasser.
► Garantera fritt avlopp.
► Vatten flyter 10 s efter 24 timmars använd-
ningspaus.
FR CS
► Garantir un écoulement libre.
► L'eau s'écoule pendant 10 s. après 24 h de
non utilisation.
► Zajistěte volný odtok.
► Při nepoužívání 24 h nechte 10 s téct vodu.
ES FI
► Garantizar una salida libre.
► Si no se realiza ningún uso durante
24 horas, fluye agua durante 10 segundos.
► Vapaan virtauksen takaaminen.
► Käyttämättömänä 24 h jälkeen virtaa vettä
10 s.
IT RU
► Garantire l'erogazione libera.
► Dopo 24h di inutilizzo scorre acqua per
10 s.
► Обеспечить беспрепятственный слив
► Поcле того, как устройство не
используется в течение 24 ч, в течение
10 сек течёт вода.
NL
► Vrije uitloop garanderen.
► Na 24 uur niet te zijn gebruikt stroomt er
gedurende 10 s. water.
10 s24 h

- 11 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
–
1 7
4mm
1 2 3

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 12 -
4
B
A
1x
2x
60 s
>12 s
5

- 13 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
1x
6
24 h 10 s
A
B
0 h 0 s

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 14 -
4. Armatur ausschalten
EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu
FR Désactiver la robinetterie PL Wyłąnczenie baterii FI Laitteen kytkeminen pois päältä
ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU отключить оборудование
IT Disattivazione della rubinetteria
7 8

- 15 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
5. Reinigungsabschaltung einschalten
EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging
shutdown
CS Vypínač pro čištění
FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas
czyszczenia
FI Aktivoida pesuseisokkien
ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings
avstängning
RU активировать чистка завершение
работы
IT Attivare dello spegnimento per pulizia
1 min

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 16 -
6. Erkennungs-Rückmeldung einschalten
EN Switch on detection feedback NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného
hlášení
Kytke tunnistuksen palaute päälle
FR Activation de la réponse
d'identification
PL Włączyć komunikat zwrotny
rozpoznania FI
ES Activar la confirmación de
detección
SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение
идентификации
IT Attivare feedback rilevamento

- 17 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
7. Reichweite einstellen
EN Adjusting the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu
FR Réglage de la portée PL Ustawienie zasięgu FI Tunnistusetäisyyden säätäminen
ES Ajuste del alcance SV Ställa in räckvidden RU Настройка дальности действия
IT Impostazione della portata
50%
(~350)
1 – 100%
(1 – 700)

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 18 -
8. Fließzeit einstellen
9. Hygienespülung einstellen
EN Adjust flow duration NL Stromingstijd instellen CS Nastavit dobu průtoku
FR Régler la durée d'écoulement PL Ustawić czas przepływu FI Aseta virtausaika
ES Ajustar el tiempo de flujo SV Ställa in flytförmĺgan RU Регулировка времени истечения
IT Impostazione della durata di flusso
EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de
hygiënespoeling
CS Nastavení hygienického proplachování
FR Réglage de la rinçage
d'hygiène
PL Ustawianie spłukiwania
higienicznego
FI Hygieniahuuhtelun säätäminen
ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва
IT Impostare lo igiene risciacquo
EN PL
► C: Interval adjustable in h
► D: Flow duration adjustable in s
► C: odstęp czasu regulowany w godzinach
► D: czas przepływu regulowany w
sekundach
DE SV
► C: Intervall einstellbar in h
► D: Fließzeit einstellbar in s
► C: Intervall kan ställas in i timmar
► D: Flödestid kan ställas in i sekunder
FR CS
► C: intervalle réglable en h
► D: durée d'écoulement réglable en s
► C: Interval s nastavením v h
► D: Doba průtoku s nastavením v s
ES FI
► C: Intervalo ajustable en horas
► D: Tiempo de flujo activable en seg
► C: Aikaväli, asetettavissa h
► D: Virtausaika, asetettavissa s
IT RU
► C: intervallo impostabile in h
► D: durata di flusso impostabile in s
► C: интервал задается в ч
► D: время течения задается в сек
NL
► C: Interval instelbaar in u
► D: Stromingstijd instelbaar in s

- 19 -
mounting-instruction_2030072819_V1.fm
24 h 10 s
C D
1 – 255 h 1 – 255 s
C D

mounting-instruction_2030072819_V1.fm
- 20 -
10. Reinigungsabschaltung einstellen
EN Set the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu
FR Régler le rayon d’action PL Ustawienie zasięgu FI Aseta ulottuma
ES Regular el alcance SV Ställa in räckvidden RU установить диапазон значений
IT Impostare la portata
1 min
1 – 255 min
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other KWC Control Unit manuals