Lacme BIRDY APAVE9648609-001-1/B User manual

Electrificateurs - Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori -Energizers - Electrificateurs - Energizers - Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori
11 860 333 - 06/2018
- FR - Notice d’utilisation...............
- EN - User guide..........................
- DE - ............
- ES - ......
- IT - .............
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Instrucciones de empleo
P. 3
P. 4
P. 5
P. 6
P. 7
CLOS 1000+
CLOS 1800
CLOS 2000
CLOS 2005
BIRDY
APAVE9648609-001-1/A
APAVE9648609-001-1/B
APAVE6938432-001-1/G
APAVE6938420-001-1/F
APAVE6938420-001-1/A

Exemple de branchement classique /
Esempio di collegamento classico :
Classic example of connexion / Beispiel eines üblichen Anschlusses / Ejemplo de conexión clásica /
Exemple de branchement + sortie puissance réduite / S
Leistung / Ejemplo de conexión + salida de potencia reducida / Esempio di collegamento + uscita potenza ridotta :
chema example + reduced power / Anschlussbeispiel + Zaunausgang mit reduzierter
Puissance réduite : permet par exemple de réaliser un enclos annexe pour les animaux en état de faiblesse passagère (suite vêlage, etc...) ou pour
animaux sensibles tout en maintenant les autres enclos en puissance maximale.
Reduced power : allows for example to make pens for animals in a state of temporary weakness (after calving, ... etc.) or susceptible animals while
maintaining other enclosures at maximum power.
Reduzierte Leistung: zum Beispiel zum Einzäunen von vorübergehend geschwächten Tieren (nach dem Abkalben o. ä.) oder sensiblen Tieren;
gleichzeitig maximale Leistung bei der Hauptweide.
Potencia reducida: permite por ejemplo realizar un corral anexo para animales en estado de debilidad pasajera (después del parto,...etc.) o para
animales susceptibles, manteniendo otros recintos a máxima potencia.
Potenza ridotta: consente per esempio di fare un ulteriore recinto annesso per gli animali in stato di debolezza temporanea (dopo il parto, ecc.) o per
animali sensibili, lasciando alla potenza massima gli altri recinti.
Isolateur/Insulator/Isolator/Aislador/Isolatore
Fil de clôture connecté à la sortie “puissance totale”.
Wire connected to « full output terminal ».
Zaundraht an Zaunausgang "volle Leistung" angeschlossen.
Alambre de cerca conectado a la salida "potencia total".
Cavo recinto collegato all'uscita "potenza totale".
Fil de clôture connecté à la “SORTIE HAUTE
puis bouclée sur la borne “PUISSANCE REDUITE” . (1)
PUISSANCE”
(1)
Fence wire connected to the "HIGH OUTPUT
Anschluss des Zaundrahts an "AUSGANG VOLLE LEISTUNG", dann an Klemme ZAUNRÜCKLAUF".
Alambre de la cerca conectado a la SALIDA ALTA POTENCIA y en bucle en el terminal RETORNO CERCA.
Cavo recinto collegato all "USCITA ALTA POTENZA" e poi allacciato al morsetto ‘'RITORNO RECINTO".
POWER ” and then looped to the terminal reduced output.
- Dans ce cas, la « Haute Puissance » est prioritaire.
Et en cas de coupure sur le fil de clôture, un côté sera alimenté en « Haute Puissance », l’autre en « Puissance Réduite ».
Exemple de fil connecté à la sortie “puissance réduite”.
Wire connected to « reduced output terminal ».
Zaundraht an Zaunausgang "reduzierte Leistung" angeschlossen.
Ejemplo de alambre conectado a la salida "potencia reducida".
Esempio di cavo collegato all'uscita "potenza ridotta".
2
Tous les appareils / All devices / Alle Geräte / Todos los dispositivos / Tutti i dispositivi
CLOS 2005
- En este caso, la « Alta Potencia » es prioritaria.
Y en caso de corte sobre el hilo, un lado se alimentará con « Alta Potencia », y el otro con « Potencia reducida ».
- In questo caso, la « Alta Potenza » ha la precedenza.
E in caso da un’ interruzione sul filo di recinto, un lato sará alimentato en« Alta Potenza », l ’altro en « Potenza Ridotta».
- Bei Zaunrückleitung wird der Zaun mit der vollen Leistung elektrifiziert. Bei Zaununterbrechung wird ein Teil mit der vollen.
Leistung elektrifiziert und der andere Teil mit der verminderten Leistung elektrifiziert.
- In this case, the "full Power" will be priority.
And in case of failure on the fence wire, one side will be supplied with "full Power", the other with "Reduced Power".

Vous venez d’acheter un électrificateur de clôture fonctionnant sur le secteur 230 Volt.
Nous vous remercions pour votre confiance.
Les différents niveaux de puissance et d’options suivant les modèles sont décrits dans cette notice.
La technologie utilisée dite "basse impédance" permet à la clôture de rester efficace, même en cas de pertes (herbes qui
touchent le fil, isolateurs claqués, ...).
Un voyant de contrôle permet de vérifier le fonctionnement. Attention, ce voyant ne garantit pas que les niveaux de
tension et d'énergie soient suffisants pour assurer la garde des animaux. Seuls des contrôles réguliers sur la ligne de
clôture permettent de le vérifier.
Cet électrificateur respecte les Normes Internationales de Sécurité et est homologué par le Ministère de l'Agriculture.
MISE EN SERVICE :
Connecter la borne de sortie haute tension de l’électrificateur à la clôture.
Connecter la borne de sortie “terre” de l’électrificateur à la prise de terre de la clôture.
- Ces liaisons (aussi bien terre que haute tension) doivent se faire à l’aide de fil isolé 20 000 V, de type FISOL,
FISOL GALVA ou FISALU. Autrement l’efficacité de la clôture pourrait être fortement altérée.
- La prise de terre de la clôture doit être distante d’au moins 10 m de la prise de terre EDF du bâtiment.
- Vérifier que tous les raccordements effectués assurent de bons contacts électriques. Les nœuds ou autres
épissures peuvent être source de mauvais contact et donc provoquer une dégradation des conducteurs et une
perte d’efficacité.
- Brancher la prise de courant sur le secteur : le voyant lumineux, témoin de bon fonctionnement, doit s’allumer au
rythme des impulsions.
faible moyenne forte
BIRDY oiseaux, poulets en batterie 4 1,5 -
Clos 1000+ sensibles / dociles 15 3 1,5
Clos 1800 faciles / dressés 16 5 2
Clos 2000 difficiles / rebels 35 8 4
Clos 2005 difficiles / cuir épais / rebels / sauvages 55 10 5
Animaux longueur clôture (en km) avec végétation :
Alimentation
Energie
(J) de
sortie
Max,
Energie
(J) sous
500 ohm
Tension (V)
/ 500 ohm
(végétation
forte)
Tension (V)
/ 1000 ohm
(végétation
moyenne)
Tension (V)
/ 5000 ohm
(pas de
végétation)
Tension
crête
(V)
Puissance
consommée
(W)
Impulsions
/ minutes
BIRDY 0,45 0,4 2 500 3 500 4 800 5 000 1,9 35
Clos 1000+ 1 1 4 100 6 500 10 200 13 000 2 35
Clos 1800 1,8 1,8 4 800 6 900 10 600 13 000 3,2 35
Clos 2000 4 3,8 5 700 8 000 11 500 15 000 5 45
Clos 2005 6 5 5 900 8 200 11 800 15 000 5,5 45
230 V
50-60 Hz
3
BIRDY - CLOS 1000+
CLOS 1800 - CLOS 2000 - CLOS 2005
FR
Dimensions (cm) Poids
BIRDY 25,5 x 19 x 13 2,5 Kg
CLOS 1000 HTE + 25,5 x 19 x 13 3 Kg
CLOS 1800 25,5 x 19 x 13 2,3 Kg
CLOS 2000 25,5 x 19 x 13 2,34 Kg
CLOS 2005 25,5 x 19 x 13 2,46 Kg
CONSEILS :
Les Pelouses
Route du Lude
72200 LA FLECHE
Tél : +33 (0)2 43 48 20 81
Fax : +33 (0)2 43 45 24 25
www.lacme.com

WEAK MEDIUM STRONG
BIRDY birds, Battery Hens/Chickens 4 1,5 -
Clos 1000+ sensitive, docile 15 3 1,5
Clos 1800 compliant / tame 16 5 2
Clos 2000 difficult / rebel 35 8 4
Clos 2005 difficult / thick skin / rebel / wild 55 10 5
ANIMAL TYPE FENCES UP TO (km) WITH VEGETATION :
Power
Max
output
energy
(J)
Energy
at 500
ohms
voltage at
500 ohms
(strong
vegetation)
voltage at
1000 ohms
(medium
vegetation)
voltage at
5000 ohms
(no
vegetation)
Peak
voltage
(V)
Consumed
power (W)
Impulsions
/ minutes
BIRDY 0,45 0,4 2 500 3 500 4 800 5 000 1,9 35
Clos 1000+ 1 1 4 100 6 500 10 200 13 000 2 35
Clos 1800 1,8 1,8 4 800 6 900 10 600 13 000 3,2 35
Clos 2000 4 3,8 5 700 8 000 11 500 15 000 5 45
Clos 2005 6 5 5 900 8 200 11 800 15 000 5,5 45
230 V
50-60 Hz
4
EN
Les Pelouses
Route du Lude
72200 LA FLECHE
Tél : +33 (0)2 43 48 20 81
Fax : +33 (0)2 43 45 24 25
www.lacme.com
You have purchased a fence energizer running on 230 volts.
We thank you for your trust.
Different power levels and options depending on the model are described in this notice.
The technology called "low impedance" allows the fence to remain effective even if losses occur grass touching the wire,
broken insulators...).
An indicator lets you check the operation of the device.
This energizer meets International Safety Standards and is approved by the Ministry of Agriculture.
A light permits you to check the correct operation of the device. Attention, this light does not guarantee that the voltage and
energy levels are sufficient to correctly guard the animals. Only regular checks using a controller on the fence line can
ensure this.
SETTING UP :
Connect the high voltage terminal of the energizer to the fence line.
Connect the output terminal of the energizer to the earth stake/rod.«ground»
- These connections (both earth and high voltage) must be used with insulated wire 20,000 V of FISOL type FISOL
GALVA or FISALU. Otherwise the effectiveness of the fence could be greatly altered.
The earthing of the fence must be separated by at least 10 m from the traditional mains earth of a building.
Check all connections ensure good electrical contact. Knots or other splices can be a source of poor contact and
thus cause degradation of insulators and a loss of efficiency.
After connecting the device to the mains: the indicator light, should flash with the pulses (approximately every 1.5 s).
ADVICE :
BIRDY - CLOS 1000+
CLOS 1800 - CLOS 2000 - CLOS 2005
L x W x H (cm) Weight
BIRDY 25,5 x 19 x 13 2,5 Kg
CLOS 1000 HTE + 25,5 x 19 x 13 3 Kg
CLOS 1800 25,5 x 19 x 13 2,3 Kg
CLOS 2000 25,5 x 19 x 13 2,34 Kg
CLOS 2005 25,5 x 19 x 13 2,46 Kg

leicht mittel stark
BIRDY Vögel, Batteriehühner 4 1,5 -
Clos 1000+ empfindlich / folgsam 15 3 1,5
Clos 1800 einfach / folgsam 16 5 2
Clos 2000 schwierig / widerspenstig 35 8 4
Clos 2005 schwierig / dicke Haut / widerspenstig / wild 55 10 5
Tiere Zaunlänge (in km) mit Bewuchs:
Stromversorgung
Max.
Ausgang
sleistun
g (J),
Energie
(J) bei
500
Ohm
Spannung
(V)
/ 500 Ohm
(starker
Bewuchs)
Spannung
(V)
/ 1000 Ohm
(mittlerer
Bewuchs)
Spannung
(V)
/ 5000 Ohm
(ohne
Bewuchs)
Spitzens
pannun
g (V)
Leistungsau
fnahme (W)
Impulse
/ Minute
BIRDY 0,45 0,4 2 500 3 500 4 800 5 000 1,9 35
Clos 1000+ 1 1 4 100 6 500 10 200 13 000 2 35
Clos 1800 1,8 1,8 4 800 6 900 10 600 13 000 3,2 35
Clos 2000 4 3,8 5 700 8 000 11 500 15 000 5 45
Clos 2005 6 5 5 900 8 200 11 800 15 000 5,5 45
230 V
50-60 Hz
5
DE
Les Pelouses
Route du Lude
72200 LA FLECHE
Tél : +33 (0)2 43 48 20 81
Fax : +33 (0)2 43 45 24 25
www.lacme.com
Sie haben ein 230 V- Weidezaungerät mit Netzanschluss erworben. Vielen Dank für Ihr Vertrauen.
In dieser Anleitung werden die verschiedenen Leistungsniveaus und Optionen je nach Modell beschrieben.
Die Niedrig-Impedanz-Technologie gewährleistet, dass der Zaun auch bei Spannungsverlusten (Grasbewuchs, defekte
Isolatoren usw.) wirksam bleibt.
Dieses Gerät entspricht den internationalen Sicherheitsvorschriften und ist vom frz. Ministerium für Landwirtschaft
Bei einwandfreiem Betrieb blinkt die Kontrolllampe bei jedem Impuls auf der Vorderseite des Weidezaungerätes.
Bei einwandfreiem Betrieb blinkt die Kontrolllampe bei jedem Impuls auf der Vorderseite des Weidezaungerätes. Diese
Kontrolllampe garantiert aber nicht, dass die Hütesicherheit der Tiere dank einer ausreichenden Zaunspannung und
Energie gewährleistet wird. Nur regelmäßige Kontrollen des Zauns können dies bestätigen.
Hochspannungs-Ausgangsklemme des Weidezaungeräts an den Zaun anschließen.
Erdungsklemme des Weidezaungeräts an den Erdanschluss des Zauns anschließen.
- Für diese Anschlüsse (Erdung und Hochspannung) müssen isolierte 20.000 V Hochspannungskabel vom Typ FISOL,
FISOL GALVA oder FISALU verwendet werden. Andernfalls kann die Leistungsfähigkeit des Zauns unter Umständen
stark beeinträchtigt werden.
- Die Erdung des Zauns sollte mindestens einen Abstand von 10 m zu einer Hauserdung haben.
- Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse korrekt verbunden sind. Knoten oder Spleiße können zu Stromleitungsproblemen
führen und somit die Leiter beschädigen sowie die Wirksamkeit des Weidezauns beeinträchtigen.
- Stecker in die Steckdose stecken: die Kontrollleuchte muss im Impulstakt (etwa alle 1,5 s) aufleuchten.
INBETRIEBNAHME:
UNSERE
EMPFEHLUNG:
BIRDY - CLOS 1000+
CLOS 1800 - CLOS 2000 - CLOS 2005
L x B x H (cm) Gewicht
BIRDY 25,5 x 19 x 13 2,5 Kg
CLOS 1000 HTE + 25,5 x 19 x 13 3 Kg
CLOS 1800 25,5 x 19 x 13 2,3 Kg
CLOS 2000 25,5 x 19 x 13 2,34 Kg
CLOS 2005 25,5 x 19 x 13 2,46 Kg

débil media mucha
BIRDY pájaros, aves de corral 4 1,5 -
Clos 1000+ fáciles / dóciles 15 3 1,5
Clos 1800 fáciles / adiestrados 16 5 2
Clos 2000 difíciles / rebeldes 35 8 4
Clos 2005 difíciles / piel gruesa / rebeldes / salvajes 55 10 5
Animales longitud cerca (en km) con vegetación:
Alimentación
Energía
(J) de
salida
máx.
Energía
(J)
menos
de
500 ohm
Tensión (V)
/ 500 ohm
(mucha
vegetación)
Tensión (V)
/ 1000 ohm
(vegetación
media)
Tensión (V)
/ 5000 ohm
(sin
vegetación)
Tensión
máxima
(V)
Consumo
de
potencia
Impulsiones
/ minutos
BIRDY 0,45 0,4 2 500 3 500 4 800 5 000 1,9 35
Clos 1000+ 1 1 4 100 6 500 10 200 13 000 2 35
Clos 1800 1,8 1,8 4 800 6 900 10 600 13 000 3,2 35
Clos 2000 4 3,8 5 700 8 000 11 500 15 000 5 45
Clos 2005 6 5 5 900 8 200 11 800 15 000 5,5 45
230 V
50-60 Hz
6
ES
Les Pelouses
Route du Lude
72200 LA FLECHE
Tél : +33 (0)2 43 48 20 81
Fax : +33 (0)2 43 45 24 25
www.lacme.com
Acaba de comprar una cerca electrificada que funciona en el sector de 230 voltios.
Le agradecemos su confianza.
En esta nota se describen los diferentes niveles de potencia y de opciones según los modelos.
La tecnología denominada "de baja impedancia" permite que la valla permanezca operativa incluso en caso de pérdidas
(hierbas que toquen el alambre, aislamientos defectuosos...).
Una señal luminosa de control permite verificar le funcionamiento.
Un testigo de funcionamiento permite verificar el funcionamiento del aparato. Cuidado, este testigo no garantiza que los
niveles de tensión y energía estén suficientes para asegurar la guardia de los animales. Solamente controles regulares
sobre la línea de la cerca permiten verificarlo.
Esta cerca respeta las Normas Internacionales de Seguridad y está homologada por el Ministerio de Agricultura.
CONSEJOS:
PUESTA EN MARCHA:
Conectar el terminal de salida de alta tensión del pastor a la cerca.
Conectar el terminal de salida de "tierra" del pastor a la toma de tierra de la cerca.
- Estas conexiones (tanto la de alta tensión como la de tierra) se deben realizar con alambre aislado de 20.000 V,
de tipo FISOL, FISOL GALVA o FISALU. De lo contrario, podría alterarse en gran medida la eficacia de la cerca.
- La toma de tierra de la cerca debe estar al menos a 10 m de distancia de la toma de tierra EDF del edificio.
- Comprobar que todas las conexiones efectuadas garantizan buenos contactos eléctricos.
Los nudos u otros empalmes pueden ser una fuente de mal contacto y por lo tanto, podrían provocar una
degradación de los conductores y una pérdida de eficiencia.
- Conectar la toma de corriente en el sector: el piloto, indicador del buen funcionamento, debe iluminarse al ritmo
de las impulsiones (aproximadamente, cada 1,5 segundos).
BIRDY - CLOS 1000+
CLOS 1800 - CLOS 2000 - CLOS 2005
L x a x alt (cm) Peso
BIRDY 25,5 x 19 x 13 2,5 Kg
CLOS 1000 HTE + 25,5 x 19 x 13 3 Kg
CLOS 1800 25,5 x 19 x 13 2,3 Kg
CLOS 2000 25,5 x 19 x 13 2,34 Kg
CLOS 2005 25,5 x 19 x 13 2,46 Kg

scarsa media folta
BIRDY uccelli e polli en batteria 4 1,5 -
Clos 1000+ sensibili / docili 15 3 1,5
Clos 1800 facili / addestrati 16 5 2
Clos 2000 difficili / ribelli 35 8 4
Clos 2005 difficili / pelle spessa / ribelli / selvatici 55 10 5
Animali Lunghezza recinto (en km) con vegetazione:
Alimentazione
Energia
(J) in
uscita
Max,
Energia
(J) sotto
i
500 ohm
Tensione
(V)/500 ohm
(folta
vegetazione)
Tensione
(V)/1000 ohm
(vegetazione
media)
Tensione
(V)/5000 ohm
(assenza di
vegetazione)
Picco di
tensione
(V)
Potenza
assorbita
(W)
Impulsi/
minuti
BIRDY 0,45 0,4 2 500 3 500 4 800 5 000 1,9 35
Clos 1000+ 1 1 4 100 6 500 10 200 13 000 2 35
Clos 1800 1,8 1,8 4 800 6 900 10 600 13 000 3,2 35
Clos 2000 4 3,8 5 700 8 000 11 500 15 000 5 45
Clos 2005 6 5 5 900 8 200 11 800 15 000 5,5 45
230 V
50-60 Hz
7
IT
Les Pelouses
Route du Lude
72200 LA FLECHE
Tél : +33 (0)2 43 48 20 81
Fax : +33 (0)2 43 45 24 25
www.lacme.com
CONSIGLI:
Collegare al recinto il morsetto d'uscita dell'alta tensione dell'alimentatore di corrente.
Collegare il morsetto d'uscita "terra" dell'alimentatore di corrente alla presa di terra del recinto.
- Questi collegamenti (sia di terra che alta tensione) devono essere con cavi isolati da 20.000 V, tipo FISOL, FISOL
GALVA o FISALU, altrimenti l'efficacia del recinto potrebbe essere seriamente compromessa.
- La presa di terra del recinto deve essere distante almeno 10 m dalla presa di terra ENEL dell'edificio.
- Verificare che tutte le connessioni garantiscano dei buoni contatti elettrici. I nodi o altre giunzioni possono causare un
cattivo contatto, provocando un'alterazione dei conduttori ed una perdita d'efficacia.
- Collegare la presa di corrente alla rete: la spia luminosa, che indica il corretto funzionamento, deve accendersi ad
ogni impulso (circa ogni 1,5 secondi).
MESSA IN ESERCIZIO:
Ha appena acquistato un alimentatore di corrente per recinti funzionante su rete da 230 Volt.
La ringraziamo per la fiducia accordataci. I vari livelli di potenza e le opzioni disponibili per i molteplici modelli sono descritti
nel presente manuale d'uso.
La tecnologia utilizzata, detta a "bassa impedenza", permette al recinto di restare attivo anche in caso di perdite (erba che
tocca il filo, isolatori chiusi, ecc.).
Una spia di controllo permette la verifica del funzionamento.
Una spia di controllo permette la verifica del funzionamento.
Questo alimentatore di corrente rispetta le Norme Internazionali di Sicurezza ed è omologato dal Ministero dell'Agricoltura.
Attenzione, questo indicatore non garantisce che i livelli di
tensione e di energia siano sufficienti per garantire la guardia dei animali. Soli i controlli regolari sulla linea di recinto
possono verificarlo.
BIRDY - CLOS 1000+
CLOS 1800 - CLOS 2000 - CLOS 2005
L x l x h (cm) Peso
BIRDY 25,5 x 19 x 13 2,5 Kg
CLOS 1000 HTE + 25,5 x 19 x 13 3 Kg
CLOS 1800 25,5 x 19 x 13 2,3 Kg
CLOS 2000 25,5 x 19 x 13 2,34 Kg
CLOS 2005 25,5 x 19 x 13 2,46 Kg

com
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Lacme Power Supply manuals