Lacor 69372 Specification sheet

1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Exprimidor lento 200 W.
Presse-agrumes lent
Langsamer Fruchtentsafter
Slow juicer.
Centrifuga a lenta estrazione
Espremedor lento
Slowjuicer

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales especificaciones técnicas 7
Información Relevante 7
Función principal 9
Instalación 9
Descripción de las partes 10
Montaje 11
Funcionamiento 12
Soluciones de problemas 14
Limpieza / Mantenimiento 14
Información nutricional 15
ÍNDICE PÁG
Importantes medidas de segurança 66
Principais características técnicas 70
Informação relevante 70
Função principal 72
Instalação 72
Descrição dos componentes 73
Montage 74
Funcionamento 75
Resolução de problemas 77
Limpeza / Manutenção 77
Informação nutricional 78
INDEX SEI
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 29
Wichgste technische daten 33
Wichtige Information 33
Haupfunktion 35
Aufbau 35
Beschreibung der maschinenteile 36
Montage 37
Funktionsweise 38
Probleme Beheben 40
Reinigung / Wartung 40
Ernährungsinformationen 41
INDEX PAG
Important Safety measures 42
Specification 46
Worthy Information 46
Main function 47
Installation 48
Parts List 48
Mount 49
Operation 50
Solving problems 52
Cleaning / Maintenance 52
Nutrition information 53
INDEX PAG
Measures de Securité Importantes 16
Specifications techniques principales 20
Information Utile 20
Fonction principale 22
Installation 22
Descriptions des parties 23
Montage 24
Fonctionement 25
Resólution des problèmes 27
Nettoyage / Maintenance 27
Information nutrionnelle 28
INDICE PAG
Importanti misure di sicurezza 54
Principali specificazioni tecniche 58
Informazioni importanti 58
Funzione principale 59
Installazione 60
Descrizione delle parti 60
Montaggio 61
Funzionamento 62
Soluzione dei problemi 64
Pulizia / Manutenzione 64
Informaziooni nutrizionali 65
INHOUDSOPGAVE PAG
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 79
Voornaamste technische gegevens 83
Belangrijke informatie 83
Hoofdfunctie 85
Installahe Uitpakken 85
Beschrijving van de onderdelen 86
Montage 87
Werking 77
Probleemoplossing 90
Reiniging / Onderhoud 90
Nutritionelle Informatie 91

3
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el
mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis-
ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio.
Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su
supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que
no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodoméstico deberá seguir
siempre unas precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo
siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. No introduzca destornilladores ni elementos
metálicos en el interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está húmedo
o mojado o si debe trabajar sobre la lluvia. Si usa un aparato
electrónico con las manos mojadas o parado en el agua,
puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra persona
autorizada por el fabricante. En caso de manipulación del
mismo por personal no autorizado, la garantía dejará de tener
validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni que
entre en contacto con superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios
o las piezas auxiliares que se mueven durante el uso.
7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo después
de cada uso.

4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la
atención durante la limpieza.
9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de
corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y
desmontaje o la limpieza.
10.- Gracias al sistema inteligente de seguridad, la unidad dejará
de funcionar automáticamente ante cualquier problema de
sobrecarga o sobrecalentamiento.
11.- Los ingredientes han de ser cortados con anterioridad
teniendo en cuenta las dimensiones del orificio de entrada
del artículo. NUNCA introduzca ingredientes con peladuras
gruesas o artículos con huesos o semillas grandes difíciles
de eliminar. El eje de giro puede atascarse y producir una
rotura irremediable en el motor.
12.- En caso de rotura del accesorio empujador, por favor no
emplee cuchillos u otros accesorios distintos al suministrado
para trabar. Póngase en contacto con el fabricante y solicite
el repuesto necesario.
13.- Evite mirar por el interior del orificio de entrada mientras la
máquina esté trabajando.
14.- Los accesorios y partes del artículo no son aptas para uso
en microondas y lavavajillas.
15.- Este artículo está diseñado para uso exclusivo domestico y
NO profesional.
16.- Evite el contacto con las partes calientes. Exteme la atención
durante la limpieza.
17.- No permitan que los niños utilicen este electrodoméstico.
No pierda de vista ningún electrodoméstico cuando se
utilicen cerca de ellos.

5
18.- Este aparato no está pensado para personas (incluyendo
niños) inexpertas, sin conocimientos o con minusvalías
físicas, sensoriales o mentales, a no ser que lo utilicen
instrucciones sobre su uso. Se debe vigilar a los niños para
evitar que jueguen con el aparato.
19.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha
sido concebido tal y como se describe en este manual.
No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
20.- Este aparato no puede ser empleado por niños. Mantenga
el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
21.- Emplee tan sólo respuestos originales.
22.-Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos si
han sido supervisados o formados acerca del uso seguro
del aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por el usuario no deben ser llevados a
cabo por niños sin supervisión
23.- Este texto está destinado a los usuarios de los países
extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para
usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable de
su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al
uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para
asegurarse que no jueguen con el aparato.

6
24.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en
términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones
únicamente si;
A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de uso.
B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de la
máquina cumple con las leyes vigentes.
25.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se
deshaga de este producto como basura municipal no
clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y
electrónicos es necesaria la recogida selectiva del mismo,
tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida selectiva de
productos eléctricos.

7
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO : 69372
VOLTAJE: 230V/50Hz
POTENCIA : 200 W.
CAPACIDAD: 500 ml. (Contenedor)
MOTOR: CC
VELOCIDAD: 80 r.p.m.
MEDIDAS : 30x16x41 cm
PESO: 5,5 Kg
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del exprimidor
lento. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de
su instalación y puesta en marcha.
El exprimidor lento es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma prác-
tica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración, un aspec-
to atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
INFORMACIÓN RELEVANTE
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
1.- Conecte el exprimidor a una toma de corriente eléctrica con
el voltaje, tamaño y configuración de conexión adecuados.
Si no encajan el enchufe y el receptáculo, póngase en
contacto con un electricista profesional para determinar el
voltaje y tamaño adecuado para instalar la toma de corriente
eléctrica adecuada.
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico,
desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y
deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
!

8
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe
estar colocada a una distancia razonable de las paredes y
materiales inflamables.
4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de
descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto
y seguro.
5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la
unidad.
6.- Para evitar lesiones, no utilice la unidad si el cable está
desgastado o pelado.
PRECAUCIONES
!
1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una
zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su
bicación que la unidad o su contenido no se caigan
accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima del exprimidor lento, podría dañarla
o causar posibles lesiones personales.
3.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese
de que no está conectada a la red, de lo contrario se pueden
causar lesiones personales.
4.- Para evitar daños o lesiones personales, ponga en
funcionamiento el exprimidor lento siempre con producto en
el interior.
5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento
seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la
temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como
máximo 29ºC (85ºF).

9
6.- No coloque el exprimidor lento en un área expuesta a
temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras,
etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la
unidad
7.- No coloque el aparato en un área sin ventilación por la parte
delantera y trasera de la unidad.
8.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán.
Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones.
Exprimidor de zumos: manzana, zanahoria, otras frutas, verduras…
FUNCIÓN PRINCIPAL
DESEMBALAJE
1- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas.
2- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones.
3- Sitúe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada.
4- Asegúrese de limpiar con agua jabonosa y secar todos los elementos que van a entrar en
contacto con los alimentos
INSTALACIÓN

10
9
15
13
14
12
11
5
7
8
31
2
4
6
10
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.- Cuerpo
2.- Interruptor ON/OFF
3.- Jarras de desecho y zumo
4.- Eje giratorio
5.- Cepillo de limpieza
6.- Interruptor de seguridad
7.- Orificio de salida de desechos
8.- Tapón anti-goteo
9.- Orificio de salida de zumo
10.- Contenedor de zumo
11.- Filtro
12.- Bloque de prensado
13.- Tapa
14.- Orificio de entrada de alimentos
15.- Empujador
16.- Accesorio para helado/papilla
16

11
MONTAJE
NOTA: Limpie todas las partes que vayan a entrar en contacto con los alimentos antes del
primer uso.
Asegúrese de que el tapón de silicona que se indica en la figura, está
colocado correctamente, cerrando el paso del agujero.
Coloque el contenedor de zumo (10) tal y como se muestra en la figura.
Monte acto seguido el filtro (11) de manera que los dos triángulos, se
unan entre si.
Introduzca el bloque de prensado (12) en el interior del filtro y asegúrese
de que este bien colocado.
Coloque la tapa (13) contra el contenedor de zumo de manera que
el triangulo (con candado abierto) de la tapa coincida con el
triangulo del contenedor de zumo. Para cerrar la tapa, gire la tapa
en sentido horario hasta que el triangulo coincida con el candado
cerrado y escuche un “click”.
Coloque las dos jarras de plástico, una debajo del orificio de salida
de zumo (9) y la otra debajo del orificio de salida de desecho (7).
ACCESORIO PARA HELADO Y PROCESADO DE ALIMENTOS
Monte el accesorio para elaborar helado y procesado de alimentos siguiendo las siguientes
instrucciones:
Coloque el accesorio para helado/papilla (16) en la base
Introduzca el bloque de prensado (12) dentro del accesorio colocado en el
paso anterior
Coloque la tapa (13) contra el contenedor de zumo de manera que el
triangulo (con candado abierto) de la tapa coincida con el triangulo del
contenedor de zumo. Para cerrar la tapa, gire la tapa en sentido horario
hasta que el triangulo coincida con el candado cerrado y escuche un
“click”.

12
¿Qué es un EXPRIMIDOR LENTO a bajas revoluciones?
Un extractor de jugos de bajas revoluciones, es un tipo de exprimidor de zumo que proporciona
la máxima nutrición y el sabor de las frutas, vegetales y hortalizas, con la ventaja de que exprime
sin modificar sus características originales. Sin embargo, otras licuadoras tipo centrifugadora, sí
alteran esas características originales.
El motor tiene un par más grande y puede ayudar al exprimidor para exprimir todo tipo de frutas
sin desgaste y alargar considerablemente su vida de servicio. Estas son alguna de las ventajas:
1.- La utilización del sistema de exprimido a baja velocidad sin calor y sin fuerza centrífuga.
2.- Produce el máximo de la nutrición, vitaminas, antioxidantes, sabor, color y jugo de cualquier
fruta o vegetal.
3.- Funcionamiento silencioso.
Utiliza el Sistema de Tecnología de baja velocidad para extraer los jugos . Se llama exprimidor
lento debido a que opera a sólo 80 r.p.m. y utiliza tan sólo 200 vatios de energía , en lugar de
1,000-24,000 rpm y hasta 1500 vatios de energía, como un exprimidor de alta velocidad del tipo
centrífugo como pudiera ser una licuadora. Pero no se deje engañar por el nombre . El extractor
de jugos de bajas revoluciones en realidad es más rápida que otros exprimidores de zumos o
licuadoras, y expulsa mucho más jugo de los mismos alimentos, con la pulpa más seca. El
método de extracción es por medio del prensado, usando el tornillo sin fin como como un
mortero. La acción aplasta y presiona la comida, y la libera de los nutrientes profundos y enzimas.
También se produce mayor rotura de los fitonutrientes , lo que resulta un jugo de color más rico,
que conserva más vitaminas y minerales . El rpm bajo asegura que la estructura celular de las
frutas y verduras se mantiene intacta, así como la eliminación de la oxidación y separación. Por
lo tanto , preserva las enzimas y nutrientes que son más cercanas a su forma natural, así como
el delicioso sabor de los alimentos.
FUNCIONAMIENTO:
1.- Enchufe la unidad a una toma de corriente de 220-230V/50Hz.
2.- Pulse el interruptor ON/OFF para encender la máquina y el motor comenzará a girar.
NOTA: Los ingredientes han de ser cortados con anterioridad teniendo en cuenta las
dimensiones del orificio de entrada del artículo. NUNCA introduzca ingredientes con peladuras
gruesas o artículos con huesos o semillas grandes difíciles de eliminar. El eje de giro puede
atascarse y producir una rotura irremediable en el motor.
3.- Comience a introducir los ingredientes por el orificio de entrada (14) y ayúdese del empujador
(15) en caso de que este no sea succionado por el bloque de prensado.
4.- El desecho se depositará en la jarra de plástico directamente.
5.- Abra el tapón anti-goteo para que el zumo se vierta en la jarra de plástico.
FUNCIONAMIENTO
Coloque la jarra de zumo (3) debajo del orificio de salida

13
6.- Si quiere cambiar de jarra o bloquear la salida de zumo, cierre el tapón moviéndolo hacia
adentro.
7.- En caso de que alguno de los ingredientes se bloquee, pulse el interruptor ON/OFF en modo
“REV” REVERSE y el motor comenzara a trabajar en sentido contrario para desatascarse.
8.- Para evitar que se almacene la pulpa en el contenedor de zumo, se recomienda rellenar (con
el motor en funcionamiento) el contenedor con agua caliente. Esta agua eliminará la pulpa
sobrante del filtro y del contenedor de zumo. Recuerde depositar otro recipiente distinto al
suministrado para recepcionar esta agua.
FUNCION HELADO Y PROCESADO DE ALIMENTOS
Utilice el accesorio suministrado para elaborar helados y procesar todo tipo de alimentos. Realice
todo tipo de helados con diferentes texturas, hamburguesas naturales, pasteles de verduras, etc.
1.- Introduzca los ingredientes por el orificio de entrada (14) y ayúdese del empujador (15) en
caso de que este no sea succionado por el bloque de prensado.
NOTA: Para elaborar helado, se recomienda sacar la fruta del congelador 15 minutos antes
de comenzar su elaboración.
NOTA: Los ingredientes serán prensados pero no filtrados, por lo que se ha de tener especial
cuidado con los alimentos introducidos.
2.- Los alimentos procesados saldrán por el único orificio de salida y serán depositados en la jarra
de zumo (3).
3.- En caso de que alguno de los ingredientes se bloquee, pulse el interruptor ON/OFF en modo
“REV” REVERSE y el motor comenzara a trabajar en sentido contrario para desatascarse.
RECOMENDACIONES DE USO:
1.- Utilice frutas y verduras frescas.
2.- Elimine las semillas y pepitas de los alimentos para no alterar el gusto final del zumo.
3.- El gusto y sabor del zumo dependerá de las proporciones y alimentos utilizados.
4.- Para mejorar el gusto de algunas combinaciones, añada un zumo extra si es necesario.
5.- Elimine la piel de aquellos alimentos que contenga una piel dura, como la naranja, plátano,
etc.
6.- Retire el hueso de los alimentos como el aguacate, melocotón, nectarina, etc.

14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.- Pulse el interruptor ON/OFF y desenchufe el artículo antes comenzar a desmontarlo.
2.- Gire la tapa en sentido anti-horario y extráigala tirando de ella hacia arriba.
3.- Extraiga acto seguido, el bloque de prensado, el filtro y el contenedor de zumo.
4.- Limpie todos los accesorios con agua jabonosa. Para el limpiar el filtro y las partes de difícil
acceso, ayúdese del cepillo de limpieza (5) suministrado.
5.- El cuerpo principal no puede sumergirse en agua, límpielo tan solo con un paño húmedo.
6.- Una vez limpios, seque todos los accesorios antes de volver a montarlos. Recuerde
almacenar el artículo siempre en un lugar seco y libre de humedades.
SOLUCIÓN PROBLEMAS
FALLOS
El dispositivo no funciona
cuando se pulsa el
interruptor
VERIFICACIÓN
1.- Compruebe que el cable de
alimentación este conectado
correctamente
2.- Si la unidad funciona durante
largo tiempo, se desconectará
automáticamente para la
seguridad
3.- La tapa no está en la posición
correcta y el cierre de
seguridad no está configurado
SOLUCIONES
1. Conecte el cable de
alimentación
2. Reinicie la extracción
transcurrido 20-30
minutos
3. Coloque la cubierta en
su lugar
El motor emite olor en
funcionamiento durante el
primer uso
1.- Es habitual cuando el motor es
nuevo 1.- Si el olor persiste,
póngase en contacto con
un agente autorizado
para reparar el aparato
El dispositivo deja de
funcionar en el medio de
la extracción
1.- El exceso de comida y fruta en
la sonda de alimentación pueden
causar una sobrecarga o un
bloque, y la parada del motor
2.- Si la unidad funciona durante un
período de tiempo, se
desconectará automáticamente
para la seguridad
1.- Disminuir la cantidad de
alimentos que se
introduzcan, y presione
ligeramente el empujador
2.- Reiniciar transcurrido
20-30 minutos
El jugo contiene muchas
residuos de fruta
1.- El paso a la red de los
ingredientes está dañado
1.- Vuelva a colocar el
pasaje a la red de
ingredientes

15
INFORMACIÓN NUTRICIONAL
FRUTA / VERDURA
Rojo
Pera
Nectarina
Melocotón
Kiwi
Albaricoque
Naranja
Agrios
Uva
Piña
Sandía
Hami melón
Melón
Remolacha
Tomate
Fresa
Arándano
Col de Bruselas
Repollo
Zanahoria
Apio
Pepino
Hinojo
Espinacas
Calabaza amarga
Pimiento morrón
VITAMINA / MINERAL
Vitamina C
DF
Vitamina C - B3 - Potasio - DF
Vitamina C - B3 - Potasio - DF
Vitamina C - Potasio
Potasio - DF
Vitamina C - B - Caroteno
Vitamian C - Caroteno
Vitamina C - B6 - K
Vitamina C
Vitamian A - K
Vitamina C - K - Caroteno
Vitamina A - C - B9 - DF
Vitamina C - K - B9 - DF
Vitamina A - C - E - B9 - DF
Vitamina C - Fe
Vitamina C
Vitamina C - B - B6 - K - B9 - DF
Vitamina C - B6 - K - B6 - DF
Vitamina A - C - B6 - DF
Vitamina C - Potasio
Vitamina C
Vitamina C - DF
Vitamina A - Ca - Fe
Vitamina C - Potasio
Vitamina C - Caroteno
Kcal tasa por 200 gr
108
100
82
102
102
76
96
102
88
88
52
68
54
44
44
64
64
68
36
92
34
60
54
56
44
50

16
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, suivez toujo-
urs quelques consignes de sécurité de base, dont les suivantes:
1.- Pour éviter d'éventuelles électrocutions ne plongez ni le câble
ni la prise, ni l'appareil dans de l'eau ou un autre liquide.
N'introduisez ni tournevis ni autres éléments métalliques à
l'intérieur de l'appareil.
2.- NE PAS utiliser l’appareil électrique si le lieu de travail est
humide ou mouillé, ou si vous devez travailler sous la pluie.
Si vous utilisez un appareil électrique avec les mains
mouillées ou en étant dans l’eau, vous pouvez recevoir une
forte décharge électrique.
3.- Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, son service de réparation agréé ou toute
autre personne désignée par le fabricant. Si du personnel non
autorisé le manipule, la garantie sera déclarée nulle et non
avenue.
4.- Ne laissez pas le câble dépasser de la table ou du plan de
travail, et ne le placez pas en contact avec des surfaces
chaudes.
5.- N'utilisez pas l'appareil électroménager si celui-ci est
endommagé.
6.- Éteignez l'appareil avant de changer les accessoires ou les
pièces auxiliaires qui bougent pendant l'utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient une importante information de sécurité
concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce
produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce
manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne
comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre
à votre superviseur. Ne manipulez pas cet appareil, à moins
d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel.

17
7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance.
Débranchez-le avant toute utilisation.
8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites
particulièrement attention pendant le nettoyage.
9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est
laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le
démontage ou nettoyage.
10.- Grâce au système de sécurité intelligent, l'appareil cessera
de fonctionner automatiquement en cas de problème de
surcharge ou de surchauffe..
11.- Les ingrédients doivent être coupés au préalable en tenant
compte des dimensions de l'orifice d'entrée de l'appareil. Ne
JAMAIS introduire des ingrédients à peau épaisse ni des
articles ayant un noyau ou des pépins difficiles à éliminer.
L'axe de rotation peut être obstrué et entraîner une rupture
irréparable du moteur.
12.- En cas de rupture du poussoir, ne pas employer de couteaux
ni d'accessoires autres que ceux fournis. Contacter le
fabriquant et demander la pièce de rechange requise.
13.- Éviter de regarder à l'intérieur de l'orifice d'entrée quand la
machine est en marche.
14.- Les accessoires et les pièces de l'appareil ne sont pas
compatibles pour une utilisation au microondes ni au
lave-vaisselle.
15.- Cet appareil est conçu pour une utilisation exclusivement
domestique et NON professionnelle.
16.- Eviter le contact avec les parties chaudes. Un soin extrême
lors du nettoyage.
17.- Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil. Ne perdez pas
de vue l'appareil lorsque vous l'utilisez à proximité d'enfants.

18
18.- Cet appareil n’est pas conçu pour des personnes (y compris
les enfants) sans expérience ni connaissances ou avec un
handicap physique, sensoriel ou mental, sauf s’ils l’utilisent
sous la surveillance d’un superviseur responsable de leur
sécurité ou si ce dernier leur fournit les instructions
nécessaires pour l’utiliser. Surveiller les enfants pour qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
19.- Utilisez cet appareil électroménager uniquement pour ce
pour quoi il a été conçu, commeindiqué dans ce manuel.
N'utilisez pas d'éléments ou d'accessoires non
recommandés par le fabricant.
20.- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez
l'appareil et son cordon hors de partée des enfants.
21.- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
22.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par les personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances si elles ont été formées
et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute
sécurité et qu'elles sont conscientes des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
23.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays
extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux
utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Il est
nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.

19
24.- Le Fabricant et le Vendeur ne se considèrent responsable
quant à la sécurité, la abilité et les performances que si;
A.- La machine est utilisée conformément aux instructions
d'utilisation
B.- Le système électrique de l'environnement dans lequel la
machine est utilisée, est conforme aux lois en vigueur.
25.- REJET DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS : Ne
jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
organiques non triées. En raison des éléments électriques
et électroniques utilisés, il est nécessaire de le jeter
conformément au Décret Royal espagnol 208/2005 sur le
tri sélectif des déchets électriques.

20
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES
MODÈLE: 69372
VOLTAGE: 230V/50Hz
PUISSANCE: 200 W.
CAPACITÉ: 500 ml. (Contenedor)
MOTEUR: CC
VITESSES: 80 r.p.m.
MESURES : 30x16x41 cm
POIDS: 5,5 Kg
Information de garantie
Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du presse-agrumes lent. Nous
vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'installation et la
manipulation avant de vous en servir.
Le presse-agrumes lent est un produit dérivant de la recherche extensive et a été amplement
testé. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés en vue d'une durabilité maximu, un aspect
attractif et des prestations optimales.
Chaque unité est intégralement inspectée et testée avant d'être expédiée.
IMPORTANT! Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
Si l'appareil change de propriétaire, assurez-vous que le manuel accompagne celui-ci.
INFORMATION UTILE
1.- Branchez le presse-agrumes lent e sur une prise électrique
adéquatement mis à la terre avec le voltage, la taille et la
configuration de prise corrects. Si la prise et le réceptacle ne
coïnci dent pas, contactez un électricien qualifié pour
déterminer le voltage et la taille adéquats et installer laprise
électrique qui convient.
2.- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF,
débranchez l'appareil de la source d'énergie et laissez
refroidir avant de commencer tout entretien.
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil
doit être situé à une distance raisonnable des murs et des
matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT
!
Table of contents
Languages:
Other Lacor Juicer manuals