Lacor 69065 Specification sheet

1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Tostadora eléctrica de cinta transportadora
Toasteur électrique professionnel
Elektrischer durchlauftoaster
Electrical conveyor toaster
Tostapane elettrico a nastro
Tostadeira elétrica de cinta transportadora
Elektrische broodrooster met transportband

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales especificaciones técnicas 6
Información Relevante 6
Función Principal 8
Instalación 9
Descripción de las partes 10
Funcionamiento 10
Limpieza / Mantenimiento 11
ÍNDICE
Importantes medidas de segurança 48
Principais características técnicas 51
Informação relevante 51
Informação relevante 53
Função´principal 54
Descrição dos componentes 55
Funcionamento 55
Limpeza / Manutenção 56
INDEX
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 21
Wichgste technische daten 24
Wichtige Information 24
Hauptfunktion 26
Aufbau 27
Beschreibung der maschinenteile 28
Funktionsweise 28
Reinigung / Wartung 29
INDEX
Important Safety measures 30
Specification 33
Worthy Information 33
Mainfunction 35
Installation 35
Parts List 36
Operation 37
Cleaning / Maintenance 37
INDEX
Measures de Securité Importantes 12
Specifications techniques principales 15
Information Utile 15
Function principale 17
Installation 18
Descriptions des parties 19
Fonctionement 19
Nettoyage / Maintenance 20
INDICE
Importanti misure di sicurezza 39
Principali specificazioni tecniche 42
Informazioni importanti 42
Funzione principale 44
Installazione 45
Descrizione delle parti 46
Funzionamento 46
Pulizia / Manutenzione 47
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 57
Voornaamste technische gegevens 60
Belangrijke informatie 60
Hoofdfuntie 62
Installahe Uitpakken 63
Beschrijving van de onderdelen 64
Werking 64
Reiniging / Onderhoud 65

3
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el
mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis-
ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio.
Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su
supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que
no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodomésticos deberá
seguir siempre unas precauciones básicas de seguridad,
incluyendo lo siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. No introduzca destornilladores ni elementos
metálicos en el interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está
húmedo o mojado o si debe trabajar sobre la lluvia.
Si usa un aparato electrónico con las manos mojadas o
parado en el agua, puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra
persona autorizada por el fabricante. En caso de
manipulación del mismo por personal no autorizado,
la garantía dejará de tener validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios
o las piezas auxiliares que se mueven durante el uso.
7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo
después de cada uso

4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme
la atención durante la limpieza.
9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de
corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y
desmontaje o la limpieza.
10.- Evite el contacto con las partes calientes.
11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que
ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
12.- Emplee tan sólo respuestos originales.
13.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han
sido supervisados o formados acerca del uso seguro del
aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
14.- La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlo los niños a menos que sean mayores de
8 años y estén bajo supervision.
15.- Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
16.- Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto.

5
17.- Este texto está destinado a los usuarios de los países
extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para
usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad las haya supervisado y formado en
cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los
niños para asegurarse que no jueguen con el aparato.
18.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en
términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones
únicamente si;
A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de
uso.
B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de
la máquina cumple con las leyes vigentes.
19.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se
deshaga de este producto como basura municipal no
clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y
electrónicos es necesaria la recogida selectiva del
mismo, tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida
selectiva de productos eléctricos.

6
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO: 69065 69066
VOLTAJE: 200-240V/50-60Hz 200-240V
POTENCIA: 1.340 W 2.240 W
PRODUCCIÓN: 150/h 300/h
VELOC. REJILLA GIRAT.:0,46-0,73 m/min 0,46-0,73 m/min
MEDIDAS: 53x37x40 cm 53x45x40 cm
PESO: 12,85 Kg 15,50 Kg
General
Esta tostadora eléctrica de cinta transportadora está especialmente diseñada para
acelerar el tostado. Los productos que se desean tostar pasan a través de una cámara
de calor para un tostado intenso y rápido.
El nivel de secado, humedad, contenido de azúcar y grosor del pan determinarán la
posibilidad de alcanzar el tostado perfecto del producto. El calor y la velocidad de la
cinta transportadora determinan el color del tostado.
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la
tostadora eléctrica de cinta transportadora. Le recomendamos que lea todas las
instrucciones de seguridad, funcionamiento e instalación antes de su instalación y
puesta en marcha.
La tostadora eléctrica de cinta transportadora es un producto basado en una extensa
investigación y testado de forma práctica. Los materiales utilizados han sido seleccio-
nados para alcanzar la mayor duración, un aspecto atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
INFORMACIÓN RELEVANTE
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
ADVERTENCIA
!
1.-Conecte la tostadora en una toma de corriente eléctrica con
el voltaje, tamaño y configuración de conexión adecuados. Si
no encajan el enchufe y el receptáculo, póngase en contacto
con un electricista profesional para determinar el voltaje y
tamaño adecuado para instalar la toma de corriente eléctrica
adecuada.

7
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico,
desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y
deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe
estar colocada a una distancia razonable de las paredes y
seguridad se puede provocar una decoloración o combustión.
No coloque la tostadora debajo de estantes o a una distancia
inferior a 30 cm (12") del techo.
4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por los
laterales. Deje un espacio libre de 50 cm (20") por la zona de
descarga delantera y trasera para propiciar un
funcionamiento correcto y seguro.
5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la
unidad.
6.- Para evitar lesiones, no utilice la unidad si el cable está
desgastado o pelado.
PRECAUCIONES
!
1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una
zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su
ubicación que la unidad o su contenido no se caigan
accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima de la tostadora; podría dañar la
tostadora o causar posibles lesiones personales.
3.- NO se recomienda el tostado de productos rellenos o untados
con mantequilla como pan con ajo, sándwiches de queso o
rollitos dulces. Los residuos reducen el rendimiento de la
tostadora y pueden quemarse dentro de la tostadora
generando malos olores.

8
FUNCIÓN PRINCIPAL
El tueste de rebanadas de pan normal, pan de molde o bollería, esta última sin mantequilla,
mermeladas, gelatinas y otros productos que pudieran licuarse durante el calentamiento, pues
podrían caer sobre las resistencias de calentamiento, quemandose y emitiendo olores desagrad-
ables.
4.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese
de que no está conectada a la red y que la tostadora se
encuentra a temperatura ambiente. De lo contrario se pueden
causar lesiones personales.
5.- Para evitar daños de la tostadora o lesiones personales,
ponga en funcionamiento la tostadora siempre con la
bandeja de recogida de migas.
6.- Para evitar lesiones, no retire la bandeja de recogida de
migas hasta que la tostadora no esté fría.
7.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento
seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la
temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como
máximo 29ºC (85ºF).
8.- No coloque la tostadora en un área expuesta a temperaturas
excesivas o a grasas de planchas, freidoras, etc. Una
temperatura excesiva puede causar daños en la unidad.
9.- No coloque la tostadora en un área sin ventilación por la parte
delantera y trasera de la unidad.
10.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán.
Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones.

9
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas.
2.- Retire la tapa de la plancha de descarga, bandeja de recogida de migas y el colector de
tostadas
3.- Si la unidad no está nivelada utilice una llave inglesa de 14 cm (9/16") para ajustar el apoyo
de cada pata hasta que la unidad se encuentre nivelada.
RAMPA DE ALIMENTACIÓN DE TOSTADAS
La rampa de alimentación de tostadas se encuentra instalada de fábrica y se puede utilizar en
dos posiciones.
1.- En posición vertical, se ajusta la tostadora para una alimentación automática. Los productos
de pan entran en la tostadora colocándolos en la rampa de alimentación y soltándolos.
2.- Para la alimentación manual del producto, puede inclinar la rampa de alimentación hasta
que descanse sobre la parte superior de la unidad.
En esta posición los productos de pan se cargan de forma manual colocándolos
directamente sobre la cinta transportadora.
BANDEJA DE RECOGIDA DE MIGAS
Coloque la bandeja de recogida de migas directamente debajo de la cinta transportadora.
Insértela hasta que la bandeja de recogida de migas toque los topes de parada.
Para evitar lesiones, no retire la bandeja de recogida de migas para su limpieza hasta que la
tostadora se enfríe.
DESCARGA DELANTERA/TRASERA
Se puede configurar la tostadora para que descargue por la parte delantera o trasera. El usuario
puede subir la puerta de descarga trasera para obtener una descarga delantera y bajar la
puerta de descarga trasera para una descarga trasera.
Descarga delantera Descarga trasera

10
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.- Rejilla entrada
2.- Control velocidad
3.- Interruptor ON/OFF
4.- Rampa recogida
5.- Bandeja recogemigas
6.- Bandeja recogida posterior
7.- Tapa posterior
8.- Pata apoyo
FUNCIONAMIENTO
1.- Conecte la tostadora en una toma de corriente eléctrica con el voltaje, tamaño y
configuración de conexión adecuados (consulte la etiqueta de voltaje).
2.- Coloque el interruptor ON/OFF en la posición
3.- Coloque el control de calor y velocidad al mínimo durante el calentamiento de la unidad.
(Nota: deje un periodo de calentamiento de apróximadamente 15 - 20 minutos).
4.- Después del periodo de calentamiento, establezca el control de calor y velocidad en su
posición intermedia y tueste dos rebanadas de pan, después vuelva a ajustar los controles
de calor y velocidad hasta alcanzar el resultado deseado.
(Nota: Para tostar productos húmedos como tostadas inglesas (muffins), pan de centeno o
integral, reduzca la velocidad de la cinta transportadora colocando el botón de control de
velocidad en su valor máximo (con el sentido de las agujas del reloj).
5.- Puede seleccionar el grado de tostado, regulando el control de calor en la posición superior
o superior / inferior
Utilice el calentamiento superior para el tostado de una sola cara, como para bollos o tostadas
inglesas (muffins).
MODO AHORRO DE CONSUMO
Se puede seleccionar que esta tostadora pase a modo ahorro de consumo girando el selector
rotatorio en el modo ahorro de consumo
La tostadora funciona con un consumo energético del 25%.
(Nota: Para volver a restablecer la tostadora en su funcionamiento completo, vuelva a girar el
selector e . La unidad recobrará su fuerza completa en 5 minutos.
4
1
2
3
5
8
6
7

11
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
GENERAL
La Tostadora eléctrica de cinta transportadora ha sido diseñada para su máxima duración y ren-
dimiento con un mantenimiento mínimo
PARA EVITAR LESIONES, APAGUE LA UNIDAD,
DESENCHÚFELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA Y DÉJELA ENFRIAR ANTES DE INICIAR
CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.
LIMPIEZA EXTERIOR
Para conservar el acabado brillante de la unidad, se recomienda pasar un paño húmedo a diario
por las superficies exteriores. Las manchas difíciles se pueden eliminar con un limpiador para
acero inoxidable o un limpiador no abrasivo. Las zonas de difícil acceso deben limpiarse con un
pequeño cepillo o jabón suave.
PRECAUCIÓN
UTILICE SÓLO PRODUCTOS DE LIMPIEZA NO
ABRASIVOS. LOS PRODUCTOS DE LIMPIEZA
ABRASIVOS PUEDEN ARAÑAR EL ACABADO DE SU
TOSTADORA PERJUDICANDO SU ASPECTO Y
PROPICIANDO LA ACUMULACIÓN DE POLVO.
Bandeja de recogida de migas y colector de tostadas
Retírelos de la unidad y lávelos con agua y jabón, enjuáguelos a continuación seque con un paño.
Rampa de alimentación de tostadas
Presione las dos varillas de alambre y retire la guía de la unidad. Límpiela con un paño húme-
do y suave. Vuelva a instalar la guía alineando las dos varillas de alambre con los agujeros de
alojamiento en la tostadora.

12
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, suivez
toujours quelques consignes de sécurité de base, dont les
suivantes:
1.- Pour éviter d'éventuelles électrocutions ne plongez ni le
câble ni la prise, ni l'appareil dans de l'eau ou un autre
liquide. N'introduisez ni tournevis ni autres éléments
métalliques à l'intérieur de l'appareil.
2.- NE PAS utiliser l’appareil électrique si le lieu de travail est
humide ou mouillé, ou si vous devez travailler sous la pluie.
Si vous utilisez un appareil électrique avec les mains
mouillées ou en étant dans l’eau, vous pouvez recevoir une
forte décharge électrique.
3.- Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, son service de réparation agréé
ou toute autre personne désignée par le fabricant. Si du
personnel non autorisé le manipule, la garantie sera
déclarée nulle et non avenue.
4.- Ne laissez pas le câble dépasser de la table ou du plan de
travail, et ne le placez pas en contact avec des surfaces
chaudes.
5.- N'utilisez pas l'appareil électroménager si celui-ci est
endommagé.
6.- Éteignez l'appareil avant de changer les accessoires ou les
pièces auxiliaires qui bougent pendant l'utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient une importante information de sécurité
concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce
produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce
manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne
comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre
à votre superviseur. Ne manipulez pas cet appareil, à moins
d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel.

13
7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance.
Débranchez-le avant toute utilisation.
8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites
particulièrement attention pendant le nettoyage.
9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est
laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le
démontage ou nettoyage.
10.- Éviter le contact avec les parties chaudes.
11.- Utilisez cet appareil électroménager uniquement pour ce
pour quoi il a été conçu, comme indiqué dans ce manuel.
N'utilisez pas d'éléments ou d'accessoires non
recommandés parle fabricant.
12.- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
13.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et par des personnes avec des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux ou des personnes ayant
un manque d’expérience et de connaissances, à condition
que celles-ci aient été supervisées ou formées à une
utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
14.- Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doit
pas être effectué par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
15.- Maintenir l’appareil et son câble hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
16.- Cet appareil n’est pas destiné à être mis en marche au
moyen d’une minuterie externe ou d’un système de
contrôle à distance.

14
17.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays
extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux
utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Il est
nécessaire de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
18.- Le Fabricant et le Vendeur ne se considèrent responsable
quant à la sécurité, la abilité et les performances que si;
A.- La machine est utilisée conformément aux instructions
d'utilisation
B.- Le système électrique de l'environnement dans lequel
la machine est utilisée, est conforme aux lois en
vigueur.
19.- REJET DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS: Ne
jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
organiques non triées. En raison des éléments électriques
et électroniques utilisés, il est nécessaire de le jeter
conformément au Décret Royal espagnol 208/2005 sur
le tri sélectif des déchets électriques.

15
MODÈLE: 69065 69066
TENSION:200-240V/50-60Hz 200-240V
PUISSANCE: 1.340 W 2.240 W
PRODUCTION:150/h 300/h
VIT. DE GRID ROTATION:0,46-0,73 m/min 0,46-0,73 m/min
MESURES:53x37x40 cm 53x45x40 cm
POIDS:12,85 Kg 15,50 Kg
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES
INFORMATION UTILE
Général
Ce toaster électrique professionnel est spécialement conçu pour accélérer l'opération
de griller. Les produits à griller passent à travers une chambre de chauffage qui fait
griller rapidement et entièrement les produits.
La sècheresse, l'humidité, les contenus en sucre et l'épaisseur du pain affecte la
capacité de d'avoir un produit parfaitement grillé. La vitesse et le degré de chauffe
déterminent la couleur de toast.
Information de garantie
Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du toasteur élec-
trique. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité,
l'installation et la manipulation avant de vous en servir.
Le toasteur professionnel est un produit dérivant de la recherche extensive et a été
amplement testé. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés en vue d'une durabilité
maximum, un aspect attractif et des prestations optimales.
Chaque unité est intégralement inspectée et testée avant d'être expédiée.
IMPORTANT! Gardez ces instructions pour les consulter ultérieurement.
Si l'appareil change de propriétaire, assurez-vous que le manuel accompagne celui-ci.
AVERTISSEMENT
!
1.- Branchez le toasteur sur une prise électrique adéquatement
mis à la terre avec le voltage, la taille et la configuration de
prise corrects. Si la prise et le réceptacle ne coïncident pas,
contactez un électricien qualifié pour déterminer le voltage et
la taille adéquats et installer la prise électrique qui convient.

16
2.- Pour éviter toute blessure, tournez le contact sur OFF,
débranchez l'appareil de la source d'énergie et laissez
refroidir avant de commencer tout entretien.
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil
doit être situé à une distance raisonnable des murs et des
matériaux combustibles. Si les distances de sécurité ne sont
pas respectées, une décoloration ou une combustion pourrait
survenir. Ne placez pas votre toaster sous des étagères ou à
plus de 30 cm du plafond.
4.- Laissez un minimum de 30 cm de distance sur les côtés.
Laissez un espace de 50 cm entre l'avant et l'arrière pour
permettre une manipulation adéquate et de respecter la
sécurité.
5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne
tirez pas l'appareil par le câble électrique.
6.- Pour éviter de vous blesser, cessez l'utilisation du câble s'il
est effiloché ou usé.
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
!
1.- Situez l'appareil à la hauteur du plan de travail, dans une zone
qui convient à cet effet. L'emplacement devrait être plat pour
éviter que l'appareil ou son contenu ne tombent
accidentellement, et assez fort pour supporter le poids de
l'appareil.
2.- Ne posez rien sur le haut du toasteur, car cela pourrait
endommager celui-ci ou exposer le personnel à un danger.
3.- Toaster des produits recouverts ou beurrés tels que les petits
pains à l'ail, les sandwichs au fromage ou les petits pains
sucrés n'est PAS recommandé. Les résidus réduiraient la
performance du toasteur et pourraient probablement
enflammer l'intérieur du toasteur.

17
4.- Quand vous installerez l'appareil pour l'utiliser, assurez-vous
qu'il soit éteint et que le toasteur est à la température
ambiante. Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser.
5.- Pour éviter d'endommager le toasteur ou de blesser le
personnel, manipulez toujours le toasteur avec le plateau à
miettes installé.
6.- Pour éviter de vous blesser, n'ôtez pas le plateau à miette
pour le nettoyer, jusqu'à ce que le toasteur refroidisse.
7.- L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Pour votre
sécurité et une manipulation correcte, placez-le à l'intérieur,
où la température ambiante devrait être au minimum de 21ºC
et au maximum de 29ºC.
8.- Ne placez pas le toasteur dans une zone sujette à une
excessive température ou à la graisse des grills ou friteuses,
etc. Une température excessive pourrait causer des
dommages à l'appareil.
9.- Ne placez pas le toasteur dans une zone qui réduirait l'entrée
d'air autour de la partie frontale et arrière de l'appareil.
10.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront
chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces
parties pour éviter de vous brûler
Griller des tranches de pain normal, de pain de mie ou des viennoiseries, sans beurre, ni
confiture, ni gelée ni tous autres produits qui pourraient couler à cause de la chaleur, puisqu'ils
tomberaient sur les résistances de chauffage, brûleraient et émettraient des odeurs désagréables.
FONCTION PRINCIPALE

18
DÉBALLAGE
1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant
l'appareil et les pièces.
2.- Enlevez la bande de la grille, du plateau à miettes et du collecteur de toasts.
3.- Si l'appareil n'est pas à plat, utilisez une clé ouverte de 14 cm pour régler le pied de chaque
jambe jusqu'à ce que l'appareil soit à plat.
RAMPE D'ALIMENTATION DU TOASTEUR
La rampe d'alimentation du toasteur est installée à la fabrication et peut être utilisée dans deux
positions.
1.- Quand elle est en position élevée, le toasteur est réglé pour une alimentation automatique.
Les produits entrent dans le toasteur quand on les place sur la rampe d'alimentation et on
les relâche.
2.- Pour une alimentation manuelle de produits, vous pouvez faire basculer la rampe jusqu'à ce
qu'elle repose sur le haut de l'appareil.
Dans cette position, les produits boulangers sont chargés manuellement en les plaçant
directement sur la ceinture convoyeuse.
PLATEAU À MIETTES
Installez le plateau à miettes directement sous la ceinture de l'appareil. Insérez jusqu'à ce que le
devant du plateau à miettes rencontre les goujons de butée
INSTALLATION
Pour éviter toute blessure, n'enlevez pas le plateau à miettes pour le nettoyer jusqu'à ce que le
toasteur ait refroidi.
DÉCHARGEMENT AVANT /ARRIÈRE
Le toasteur peut être configuré pour décharger à l'arrière ou à l'avant de l'appareil. L'utilisateur
peut tirer la porte de déchargement arrière en vue d'un déchargement avant et pousser la porte
de déchargement arrière pour décharger à l'arrière.
Dechargement avant Dechargement arriere

19
DESCRIPTION DES PARTIES
FONCTIONEMENT
1.- Grille entrée
2.- Commande de vitesse
3.- Interrupteur ON/OFF
4.- Rampe recueil
5.- Plateau recuil-miettes
6.- Plateau recueil postérieur
7.- Couvercle postèrieur
8.- Pied support
4
1
2
3
5
8
6
7
1.- Branchez le toasteur sur une prise électrique adéquatement mis à la terre avec le voltage, la
taille et la configuration de prise corrects. (voir l'étiquette)
2.- Mettez l'interrupteur ON/OFF sur la position
3.- Tournez le bouton de vitesse et de chaleur à la plus petite position pendant que l'appareil
chauffe. (Note: Laissez environ 15 à 21 minutes de durée de chauffage)
4.- Après la durée de chauffage écoulée, réglez les boutons de vitesse et de chauffage à la
position moyenne et faites griller deux tranches de pain, puis réglez de nouveau les boutons
de vitesse et de chaleur au point désiré.
(Note: Pour faire griller des produits hydratés tels que les muffins anglais, pains de seigle ou
complets, ralentissez la vitesse du toasteur en tournant le bouton de vitesse à un point plus
élevé. (dans le sens des aiguilles d'une montre).
5.- Vous pouvez sélectionner le degré de grill, en tournant le bouton de chaleur dans les
différentes positions
Utilisez des degrés élevés de chaleur uniquement pour faire griller d'un côté, comme dans le cas
des pains briochés et des muffins anglais.
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Vous pouvez sélectionner un mode d'économiseur d'énergie en tournant le sélecteur sur Mode
économiseur d'énergie.
Le toasteur opère à 25% d'énergie.
(Note: Pour remettre le toasteur en mode pleine opération, tourner le sélecteur de nouveau
jusqu'à . L'appareil fonctionne de nouveau à pleine énergie dans les cinq minutes qui
suivent

20
NETTOYAGE / MAINTENANCE
GENERAL
Le toasteur électrique professionnel est conçu pour une durabilité maximum et des prestations
optimales avec un minimum d'entretien.
POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER, ÉTEIGNEZ
L'APPAREIL, DÉBRANCHEZ-LE ET LAISSEZ-LE
REFROIDIR AVANT D'ENTREPRENDRE L'ENTRETIEN.
NETTOYAGE EXTERNE
Pour préserver la finition brillante de l'appareil, il est recommandé d'essuyer journellement les
surfaces extérieures avec un chiffon humide. Les taches tenaces peuvent être enlevées avec un
bon nettoyant pour acier inoxydable ou un nettoyant non abrasif. Les aires difficiles à atteindre
devraient être nettoyées avec une petite brosse et du savon doux.
PRÉCAUTION
N'UTILISEZ QUE DES DÉTERGENTS NON-ABRASIFS.
LES DÉTERGENTS ABRASIFS POURRAIENT RAYER LA
FINITION DE VOTRE TOASTEUR EN ALTÉRANT SON
APPARENCE ET EN LE RENDANT SUSCEPTIBLE À
L'ACCUMULATION DE LA POUSSIÈRE.
Plateau à miettes et collecteur de toast
Enlevez-les de l'appareil et nettoyez-les avec de l'eau et du savon, puis rincez-les.
Rampe d'alimentation
Pressez sur les deux rayons de roues et ôtez les rails de l'appareil. Essuyez avec un chiffon
doux et humide. Replacez les rails en alignant les deux rayons de roue dans les trous du
toasteur.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lacor Toaster manuals