Lakeland Pyrolon TPCR User manual

Instructions for Use
PyrolonTM TPCR
Garment Sizing (cm)
A B C
S164-170 84-92 82-88
M170-176 92-100 88-94
L176-182 100-108 94-100
XL 182-188 108-116 100-106
2XL 189-194 116-124 106-112
3XL 194-200 124-132 112-114
Do not wash Do not machine dry Do not iron Do not dry clean
Care Symbols
48
Garments manufactured by
and on behalf of:
Lakeland Industries Inc
3555 Veterans Memorial Highway
Suite C
Ronkonkoma
NY 11779
USA
Ongoing Conformity and
Certication:
SATRA Technology Europe Ltd
Bracetown Business Park
Clonee
Dublin
D15YN2P
Ireland
Notied Body No. 2777
Finished Garment Tests / Garment Types / Label Details
Garment label indicates model number. See back page for list of model numbers and descriptions
1Chemical protective Clothing
2Type 3 EN 14605:2005 Strong chemical splash and spray
3Type 4: EN 14605:2005 Chemical splash and spray
4EN 1149-1:2006: Anti-Static properties. Surface resistance <2.5 x 108ohms on at least one surface.
5EN ISO 11611:2015 – Clothing for Welding and Allied Processes
6EN ISO 11612:2015 – Clothing for Protection against Flame & Heat
7EN 61482-1-2:2007 – Live Working – Protection clothing against the thermal hazards of an electric
arc
8Partial Body Protection
9Refer to user instructions
10 Do not re-use
EN ISO 14116
INDEX 1/0/0
EN ISO 14116
INDEX 1/0/0
EN 11612
EN ISO 14116
INDEX 1/0/0
EN ISO 14116
INDEX 1/0/0
EN 11612
EN ISO 14116
INDEX 1/0/0
EN ISO 14116
INDEX 1/0/0
EN 11612
[PB]
2
Version: 08.04.19
To download EU Declaration
of Conformity for Lakeland
products: please use the URL
below or QR code.
https://www.lakeland.com/uploads/
data-sheets/Europe/Declarations-of-
Conformity/DeclarationsOfConform-
ity_v3.pdf
GB FR DE IT ES NL DA SE NO FI PL CS HU EE SK HR TR LI PT EL
Fabric Heat Performance Values
EN 11612 25-28 ISO 15025 : 2000 - A1 Flame spread - face ignition PASS
ISO 15025 : 2000 - A2 Flame spread - edge ignition PASS
ISO 17493 : 2000 Heat Resistance PASS
ISO 9151 : 1995 Convective Heat B1
ISO 6942 : 2002 Radiant Heat C1
ISO 9185 : 2007 Molten Aluminium Splash Class D1 ≥100g
ISO 9185 : 2007 Molten Iron Splash Class E1 ≥ 60g
ISO 12127 : 1996 Contact Heat Class F1 ≥5.0s
EN 11611 29-35 Protection for welding & allied processes PASS Class 1 & 2
36 EN 61482-1-2:2007 Electric Arc PASS Class 1 / 4kA
EN ISO 14116
INDEX 1/0/0
EN ISO 14116
INDEX 1/0/0
EN 11612
Physical Properties : Performance Class - EN 14325
37 EN 530 Abrasion Class 2
38 EN 863 Puncture Class 2
39 ISO 13938 Burst strength Class 2
40 ISO 7850 : Flex Cracking Class 4
41 ISO 9073 : Trapezoidal Tear : MD / CD MD - 4 / CD - 4
42 ISO 13934 : Tensile Strength Class 2
43 EN 1149-5 : Antistatic Pass
44 EN 13935 : Seam Strength Class 5 - 347N
Permeation Normalised Breakthrough - EN 369-3 / EN ISO 6529
45 Sodium Hydroxide 100% Class 6
Sulphuric Acid 98% Class 6
46 Permeation testing is not an indication of safe-use time. Seams and closures may have lower break-
through times than fabrics. For a full list of chemicals tested and more information contact
Liquid chemical penetration - EN 6530 Penetration / Repellency
47
Sulphuric Acid 30% Penetration Class 3
Repellency Class 3
Sodium Hydroxide 10% Penetration Class 3
Repellency Class 3
Oxylene Penetration Class 3
Repellency Class 3
Butan-1-ol Penetration Class 3/3
Repellency Class 3/3

GB
Instructions for Use
• Chemical protective clothing.
• Type 3 EN1605:2005 Strong chemical splash and spray
• Type 4 : EN 14605: 2005 Chemical splash and spray
• EN 1149-1:2006: Anti-Static properties. Surface resistance
< 2.5 x 109ohms on at least one surface
• EN ISO 11611:2015 – Clothing for Welding and Allied Processes
• EN ISO 11612:2015 – Clothing for Protection against Flame & Heat
• EN 61482-1-2:2007 – Live Working – Protection clothing against the
thermal hazards of an electric arc
• PB [3/4] : Partial Body Protection : Type 3/4
Partial Body Garments: garments should be worn in conjunction with other
garments as an ensemble (such as a coverall with collar combined with a
separate hood, or jacket with trousers and separate hood) in order to achieve
full body Type 3 or 4 protection.
• Refer to User Instructions
• Do not re-use
• Limited life protective clothing meeting the requirements of PPE Regulation
2016/425 and EN ISO 13688 and manufactured under ISO 9001 & Article 11B
or Module D QC requirements. Manufactured under ISO 9001 quality control
procedures.
• Selection of the appropriate garment is the users’responsibility. No pre-testing
is required before use, but a visual inspection to ensure the garment is clean
and not damaged should be undertaken. Coveralls and Partial Body (PB)
garments will protect only the parts of the body they cover.
• Store in original sealed bags in normal conditions and away from strong light.
Expected shelf life of garments should be >10 years, though electrostatic
dissipative properties may erode over time.
• Repair to Lakeland garments is not advised as this may result in compromising
the protective performance.
• Uncontaminated garments can be disposed of normally. Contaminated
garments must be decontaminated or disposed of according to local require-
ments
Electrostatic Properties
• Fabrics are treated to meet the requirements of EN 1149-1:2006 & EN1149-
5:2018. EN 1149 is stated in ATEX and German regulationTRBS 2153TR (replace-
ment for BGR 132) as the best determination of suitability for protectivee
clothing in explosive/oxygen enriched or Zone 0 atmospheres. This does not
imply garments are suitable for use in all explosive atmospheres.
• Electrostatic dissipative protective clothing is intended to be worn in Zones 1,
2, 20, 21 and 22 (see EN 60079-10-1 and EN 60079-10-2) in which the minimum
ignition energy of any explosive atmosphere is not less than 0,016 mJ
• Wearer should be properly earthed / Do not adjust or remove in use, clothing
shall be worn in such a way that it permanently covers all non-complying
materials during normal use (including bending movements). Any footwear or
materials between the garment fabric and the oor should have a resistance
lower than 2.5 x 108Ohms to allow charge dissipation. Anti-static treatments
may fade and may be aected by wear, tear, contamination and laundering. Do
not re-use.
• Anti-static testing is conducted in relative humidity of 25% +/- 5%. At lowerer
humidities dissipative properties may be lower.The garment passes the require-
ment Ljmn, 82/90 <30% and Ls, 8/10 <15%.
• Garments should be worn correctly, fully closed and contact with the skin
maintained directly or through other anti-static PPE to allow charge dissipation.
The garment should fully cover any non-dissipative clothing during normal use
including when bending and moving.
• Dirty garments may result in reduced performance.The insulating eect of the
clothing will be reduced by wetness, humidity or sweat.
• The insulating eect of the clothing will be reduced by wetness, humidity or
sweat.
Heat Resistance and Limited Flame Spread
• The limited ame spread properties will be reduced if the garment is contami-
nated with ammable materials
• This clothing will not protect against large splashes of molten metals in foundry
operations
• In the event of accidental splash of chemical, ammable liquids or molten metal
whilst wearing these garments, wearer should immediately withdraw and
carefully remove garment ensuring no contact with contamination/splash. Also
note, if the garment is worn next to the skin in the event of molten metal splash
risk of burn may not be completely eliminated.
• Lakeland TPCR garments are intended to protect the wearer against:-
Brief contact with ame ( Code A) / Convective Heat (B) / Radiant Heat ( C) /
Small splashes of molten metal and the thermal hazards of electric arc
Welding and Allied Processes
• Additional partial body protection may be required e.g. when welding
overhead 11611 garments – are only intended to protect against brief contact
with live parts of an arc welding circuit, where there is increased risk of electric
shock additional insulation layers must be worn. Are only designed to provide
protection against short term accidental contact with live electrical conductors
with voltages up to approx. 100Vdc.
• The garment is only intended to protect against brief, inadvertent contact with
live parts of an arc welding circuit, and that additional electrical insulation layers
will be required where there is an increased risk of electric shock
• Lakeland TPCR garments are certied to the welding standard EN 11611:2015
class I and II. Class II clothing typically covers: manual welding techniques with
heavy formation of spatters and drops. E.g.:“- MMA welding (with basic or
cellulose-covered electrode / MAG welding (with CO2or mixed gases / MIG
welding with high current / Self-shielded ux cored arc welding / plasma cut-
ting / gouging / oxygen cutting / thermal spraying.
• Class I clothing typically covers: manual welding techniques with light forma-
tion of spatters and drops. E.g.:- Gas welding / TIG welding / MIGWelding (with
low current) / self-shielded ux cored arc welding / Plasma cutting /Gouging /
Oxygen cutting / Thermal Spraying
• If the wearer experiences sunburn symptoms UVB is penetrating. Stop opera-
tions, take o the garment and remove from service.
• A local increase in the oxygen content of the air will reduce the protection of
welders protective clothing against ame. Care should be taken when welding
in conned spaces if it is possible that the atmosphere may become contami-
nated with oxygen.
• For operational reasons not all welding voltage carrying parts of arc welding
installations can be protected against direct contact.
Thermal Arc Protection
• Environmental conditions and risks on site shall be regarded the protective
clothing shall be worn in a closed state the clothing is not intended to be an
electrical insulator and does not protect against electric shock for full body pro-
tection suitable additional equipment shall be used (helmet, boots, face screen,
gloves) no garments at risk of melting shall be worn under these garments
(polyamide, polyester, acrylic bres etc)
Physical Performance
• EN 530 : Abrasion • EN 863 : Puncture
• EN 13938 : Burst Strength • ISO 7850 : Flex Cracking
• ISO 9073 : Trapezoidal Tear : MD / CD • ISO 13934 : Tensile Strength
• EN 1149-5 : Antistatic • EN 13935 : Seam Strength
Permeation Normalised Breakthrough - EN 369 / EN 6529
• Sodium Hydroxide 100% / Sulphuric Acid 98%
• Permeation testing is not an indication of safe-use time. Seams and closures
may have lower breakthrough times than fabrics. For a full list of chemicals
tested and more information contact Lakeland or visit our chemical search
page at www.lakeland.com
Liquid chemical penetration EN 6530
• Sulphuric Acid 30% / Sodium Hydroxide 10% / Oxylene / Butan-1-ol
Care Instructions
• Do Not Wash / Do Not Machine Dry / Do Not Iron / Do Not Dry Clean
Finished Garment Tests / Garment Types / Label Details
Garment label indicates model number. See back page for list of model numbers
and descriptions.
Mode d’emploi
Tests de vêtements nis / Types de vêtements / Détails de l’étiquette
L’étiquette du vêtement indique le numéro du modèle. La liste des numéros de
modèle et les descriptions gurent au dos de la page.
FR
• Vêtement de protection contre les produits chimiques
• Type 3: EN 14605: 2005: forte projection, éclaboussure et pulvérisation de produits
chimiques
• Type 4: EN 14605: projection, éclaboussure et pulvérisation de produits chimiques
• EN 1149-5: propriétés anti-statiques. Résistance en surface < 2,5 x 109ohms au
moins sur une surface
• EN ISO 11611:2015 – Vêtements de protection utilisés pendant le soudage et les
techniques connexes
• EN ISO 11612:2015 –Vêtements de protection contre les flammes et la chaleur
• EN 61482-1-2 - Arc - Enceinte d’essai
• PB [3/4] : Vêtements de protection partielle du corps : les vêtements doivent être
portés en association avec d’autres vêtements, comme un ensemble (tels qu’une
combinaison à col et capuche séparée, ou une veste avec pantalon et capuche
séparée) afin d’assurer une protection intégrale du corps de type 3 ou 4.
• Veuillez vous reporter aux instructions de l’utilisateur
• Ne pas réutiliser
• Vêtement de protection conforme aux exigences de la directive 89/686/CEE et de
la norme EN ISO 13688 sur les équipements de protection individuelle et fabriqué
conformément aux exigences de la norme ISO 9001 et de l’Article 11B QC.
• Le choix du vêtement le mieux adapté relève de la responsabilité de l’utilisateur.
Aucun essai préalable n’est nécessaire avant l’utilisation. En revanche, il est
important de procéder à une inspection visuelle du vêtement afin de s’assurer
qu’il soit propre et en bon état. Les combinaisons et les vêtements de protection
corporelle partielle protègent uniquement les parties du corps qu’ils recouvrent.
• Ranger dans les sacs d’origine fermés, dans des contions normales et à l’abri des
lumières intenses. Une durée limite de stockage >10 ans est envisageable, sachant
toutefois que les propriétés de dissipation des charges électrostatiques peuvent
diminuer avec le temps.
• Tenir dans un endroit frais et à l’abri de la lumière directe du soleil.
• La réparation des vêtements de Lakeland est déconseillée car elle pourrait
compromettre les niveaux de protection fournit par les vêtements.
• Les vêtements non contaminés peuvent être éliminés normalement. Les
vêtements contaminés doivent être décontaminés ou éliminés conformément aux
exigences locales
• Les tissus sont traités pour satisfaire aux exigences des normes EN 1149-1:2006
& EN 1149-5:2008. La norme EN 1149 est qualifiée dans la réglementation ATEX
et dans la norme allemande TRBS 2153 (remplace la norme BGR 132) comme la
meilleure spécification de l’aptitude des vêtements de protection en atmosphères
explosives/enrichies en oxygène ou Zone 0. Une évaluation des risques doit être
menée par du personnel qualifié. En outre, dans tout type d’atmosphère explosive :
-
• des vêtements de protection dissipateurs de charges électrostatiques doivent être
portés dans les Zones 1, 2, 20, 21 et 22 (voir normesEN 60079-10-1 et EN 60079-
10-2) au sein desquelles l’énergie minimale d’inflammation de toute atmosphère
explosive n’est pas inférieure à 0,016 mJ ;
• L’utilisateur doit être correctement mis à la terre / Ne pas ajuster ou retirer le
vêtement en cours d’utilisation ; les vêtements doivent être portés de telle sorte
qu’ils recouvrent en permanence tous les matériaux non conformes dans le cadre
d’une utilisation normale (y compris les mouvements de type flexion). La résistance
des chaussures ou matériaux se situant entre le tissu du vêtement et le sol doit
être inférieure à 2,5 x 108ohms, pour favoriser la dissipation de la charge. Les
traitements anti-statiques peuvent s’estomper et peuvent être affectés par l’usure,
les déchirures, les contaminations et le blanchissage. Ne pas réutiliser.
• Les tests anti-statiques sont effectués dans des conditions d’humidité relative
de 25% +/-5%. À des taux d’humidité inférieurs, les propriétés dissipatives des
vêtements peuvent être inférieures.Le vêtement satisfait à l’exigence Ljmn, 82/90
≤30 % et Ls, 8/10 ≤15 %.
- Les vêtements doivent être portés correctement, entièrement fermés et le contact
avec la peau doit être direct ou au travers d’autres équipements de protection
individuelle anti-statiques afin d’assurer la dissipation de charge. Ce vêtement doit
couvrir entièrement un vêtement non-dissipatif éventuellement porté dans un
scénario d’utilisation normale, y compris en cas de flexion et de mouvement.
• l’humidité ou la sueur. Les vêtements sales fournissent des performances plus
faibles.
• L’effet isolant du vêtement sera amoindri par la moiteur, l’humidité ou la sueur.
• Les propriétés de propagation limitée des flammes seront amoindries si le
vêtement est contaminé par des matières inflammables.
• Ce vêtement ne protège pas contre les larges projections de métal en fusion dans
les opérations de fonderie
• En cas de projection accidentelle de produit chimique, de liquides inflammables
ou de métal en fusion pendant le port de ces vêtements, l’utilisateur doit
immédiatement cesser son activité et soigneusement retirer le vêtement en évitant
tout contact avec les parties contaminées ou les éclaboussures.Veuillez également
noter que si le vêtement est porté à même la peau, le risque de brûlure ne sera pas
complètement éliminé en cas de projection de métal en fusion.
• Les vêtementsTPCR de Lakeland protègent l’utilisateur contre: Le contact bref
avec une flamme (Code A) / la convection (B) / la chaleur par rayonnement (C) / les
petites projections de métal en fusion Les dangers thermiques d’un arc électrique.
• Une protection corporelle partielle supplémentaire peut être nécessaire (par
exemple pour le soudage au plafond). Les vêtements 11611 sont uniquement
destinés à assurer la protection contre les contacts brefs avec des parties sous
tension d’un circuit de soudage à l’arc. En cas de risque élevé d’électrocution,
plusieurs épaisseurs isolantes supplémentaires doivent être portées. Sont
uniquement conçus pour assurer une protection contre le contact accidentel de
courte durée avec des conducteurs électriques sous des tensions allant jusqu’à
environ 100V en courant direct.
• Les vêtements LakelandTPCR sont certifiés à la norme relative aux soudage
EN 11611:2015: Les applications de Classe 2 habituelles incluent: - Processus:
techniques de soudage manuelle avec formations de larges éclaboussures et
gouttes. Ex. : «- Soudage MMA (basique ou avec une électrode recouverte de
cellulose / Soudage MAG (au CO2ou avec un mélange de gaz / Soudage MIG avec
haute intensité de courant / Soudage à l’arc sous gaz avec fil auto-blindé / Coupage
au jet de plasma / Gougeage / Coupage à l’oxygène / Pulvérisation thermique
• Les applications de Classe 1 incluent: Processus: techniques de soudage manuelle
avec formations de légères éclaboussures et gouttes. Ex.: Soudage au gaz /
Soudage TIG / Soudage MIG (avec faible intensité de courant) / Soudage à l’arc
sous gaz avec fil auto-blindé / Coupage au jet de plasma / Gougeage / Coupage à
l’oxygène / Pulvérisation thermique
• Si le porteur présente des symptômes de coups de soleil, UVB pénètre. Arrêtez les
opérations, enlevez le vêtement et retirez-le du service.”
• L’augmentation locale de la teneur en oxygène de l’air amoindrira le niveau de
protection contre la flamme fourni par le vêtement de protection du soudeur. Il
convient d’observer la plus grande vigilance lors d’opérations de soudage dans des
espaces confinés. En effet, il est possible que l’atmosphère soit contaminée par de
l’oxygène.
• Pour des raisons d’ordre opérationnel, il n’est pas possible de protéger toutes les
parties sous tension des installations de soudage à l’arc contre le contact direct.
• Pour une protection corporelle supplémentaire, le vêtement est destiné à être
utilisé en même temps que des vêtements de protection contre les dangers de
soudure.
• Informations de la norme 61482-2: les conditions environnementales et les
risques sur le site doivent être pris en compte. Les vêtements de protection doivent
être entièrement fermés lorsqu’ils sont portés. Le vêtement n’est pas un isolant
électrique et ne protège pas contre les chocs électriques (voir section 47). Pour une
protection intégrale du corps, des équipements de protection supplémentaires
doivent être portés (casque, bottes, écran facial, gants). Les vêtements qui risquent
de fondre ne doivent pas être portés sous ces vêtements (polyamide, polyester,
fibres acryliques, etc.)
Performance physique
• EN 530: Abrasion • EN 863: Perforation
• EN 13938: Résistance à l’éclatement • ISO 7850: Craquelures par flexion
• ISO 9073: Déchirure trapézoïdale: MD / CD • ISO 13934: Résistance à la traction
• EN 1149-5 : Anti-statique • EN 13935 : Résistance des coutures
• EN 369 / EN 6529 - 100% d’hydroxyde de sodium / 96% d’acide sulfurique
• L’essai de perméation n’indique en aucun cas un temps «d’utilisation sûre». Les
coutures et systèmes de fermeture peuvent avoir des temps de passage plus
courts que les tissus. Pour obtenir une liste complète des produits chimiques testés
et d’autres renseignements, veuillez envoyer un e-mail à Lakeland ou consulter
notre site Internet sur www.lakeland.com
• EN 6530 - Acide sulfurique 30% / Hydroxyde de sodium 10% / O-xylène /Butane-
1-ol
Instructions d’entretien
• Ne pas laver / Ne pas sécher à la machine / Ne pas repasser / Ne pas nettoyer à sec

DE
Gebrauchsanweisung
Test der fertigen Schutzkleidung / Arten von Schutzkleidung / Etikettendetails
Das Etikett der Schutzkleidung gibt die Modellnummer an. Siehe Rückseite für eine
vollständige Liste der Modellnummern und Beschreibungen
Istruzioni per uso
Controlli sul prodotto nito / Tipo di indumento / Dettagli dell’etichetta
L’etichetta sull’indumento indica il numero del modello. Si veda sul retro di questa
pagina per avere l’elenco dei numeri e delle descrizioni dei modelli
IT
• Chemikalien-Schutzkleidung
• Typ 3: EN 14605: 2005: Extremer Schutz gegen Chemikalienspritzer und
-sprühnebel
• Typ 4: EN 14605: Schutz gegen Chemikalienspritzer und -sprühnebel
• EN 1149-5: Antistatische Eigenschaften. Oberflächenwiderstand < 2,5 x 109Ohm
für mindestens eine Oberfläche
• EN ISO 11611:2015 - Schutzkleidung für Schweißen und verwandteVerfahren
• EN ISO 11612:2015 - Schutzkleidung gegen Hitze und Flammen
• EN 61482-1-2 - Lichtbogen-Box-Test
• Teilkörperkleidung: Die Kleidung muss in Verbindung mit anderen Kleidungs-
stücken als Einheit getragen werden (z. B. Overall mit Kragen in Kombination mit
einer separaten Kapuze oder Jacke mit Hose und separater Kapuze), um einen
Ganzkörperschutz gemäß Typ 3 oder 4 zu erzielen.
• Siehe Gebrauchsanweisung
• Nicht wiederverwenden
• Schutzkleidung, die die Anforderungen der Richtlinien 89/686/EWG und EN ISO
13688 zu persönlicher Schutzausrüstung (PSA) erfüllt; hergestellt gemäß den
Anforderungen von ISO 9001 & Artikel 11B QC
• Die Auswahl der geeigneten Bekleidung liegt in der Verantwortung des Nutzers.
Vor Gebrauch ist keineVorabprüfung erforderlich. Eine visuelle Untersuchung
sollte jedoch gewährleisten, dass die Bekleidung sauber und unbeschädigt
ist. Overalls undTeilkörperbekleidungsstücke schützen nur die von ihnen
abgedeckten Körperteile.
• In original versiegelten Beuteln unter normalen Bedingungen und fern
von starker Lichteinstrahlung aufbewahren. Die erwartete Haltbarkeit von
Kleidungsstücken sollte >10 Jahre betragen, wobei elektrostatisch ableitfähige
Eigenschaften mit der Zeit nachlassen können.
• Versuchen Sie bitte nicht, Lakeland Bekleidung zu reparieren - dies könnte die
Schutzleistung der Bekleidung beeinträchtigen
• Nicht kontaminierte Schutzkleidung kann normal entsorgt werden.
Kontaminierte Kleidung muss dekontaminiert werden oder gemäß den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
• Die Stoffe werden so behandelt, dass sie die Anforderungen von DIN EN
1149-1:2006 und DIN EN 1149-5:2008 erfüllen. DIN EN 1149 wird in ATEX und
der Technischen Regel TRBS 2153 (ersetzt BGR 132) als bester Maßstab für die
Eignung von Schutzkleidung für explosionsfähige/sauerstoffangereichterte oder
Zone-0-Atmosphären angeführt. Daraus folgt nicht, dass diese Kleidungsstücke
für die Verwendung in allen explosionsfähigen Atmosphären geeignet sind.
Darüber hinaus gilt Folgendes für alle explosionsfähigen Atmosphären:-
• Schutzkleidung zur Dissipation elektrostatischer Ladung muss in Zonen 1, 2, 20,
21 und 22 getragen werden (siehe DIN EN 60079-10-1 und DIN EN 60079-10-2),
in denen die Mindestzündenergie einer explosionsfähigen Atmosphäre nicht
weniger als 0,016 mJ beträgt;
• DerTräger muss entsprechend geerdet sein. Bei der Anwendung
Kleidungsstücke nicht anpassen oder ablegen; die Kleidung muss so getragen
werden, dass sie während der normalen Anwendung (auch beim Bücken)
dauerhaft alle nichtkonformen Materialien bedeckt. Schuhwerk oder Materialien
zwischen dem Kleidungsstoff und dem Boden sollten einen Widerstand
von weniger als 2,5 × 108Ohm aufweisen, um die Dissipation der Ladung zu
ermöglichen. Die antistatische Wirkung der behandelten Textilerzeugnisse kann
abnehmen, unter anderem auch durch Gebrauch,Verschleiß, Kontamination und
Waschen. Nicht wieder verwenden.
• AntistatischeTests werden bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 25% +/- 5%
durchgeführt. Bei niedrigerer Feuchtigkeit können die Absorptionseigenschaften
geringer sein. Das Kleidungsstück erfüllt die Anforderung Ljmn, 82/90 ≤30 % und
Ls, 8/10 ≤15 %.
- Schutzkleidung korrekt, komplett geschlossen und – für elektrostatische
Ableitung – in direktem Kontakt mit der Haut oder über andere antistatische
PSA verwendet werden. Das Kleidungsstück muss alle nicht ableitfähigen
Kleidungsstücke während des normalen Gebrauchs vollständig bedecken, auch
beim Bücken und der Bewegung.
• Feuchtigkeit oder Schwitzen herabgesetzt.Verschmutzte Bekleidung kann zur
herabgesetzten Schutzfähigkeit führen
• Die Isolierwirkung der Bekleidung wird durch Nässe, Feuchtigkeit oder Schwitzen
herabgesetzt.
• Die Schutzeigenschaften einer begrenzten Flammenausbreitung werden
beeinträchtigt, falls die Bekleidung mit brennbaren Partikeln kontaminiert wird
• Diese Bekleidung schützt nicht vor großen flüssigen Metallspritzern, wie sie in
Gießereien vorkommen
• Wenn es beim Tragen dieser Kleidungsstücke versehentlich zu
Chemikalienspritzern, Spritzern aus brennbaren Flüssigkeiten oder
geschmolzenem Metall kommt, muss sich derTräger sofort entfernen und das
Kleidungsstück vorsichtig ablegen, um einen Kontakt mit dem Schadstoff bzw.
dem Spritzer zu vermeiden. Beachten Sie auch, dass eineVerbrennungsgefahr
nicht vollständig ausgeschlossen werden kann, wenn bei Spritzern aus
geschmolzenem Metall das Kleidungsstück direkt auf der Haut getragen wird.
• Die Bekleidung von LakelandTPCR ist zum Schutz desTrägers vor folgenden
Gefahren ausgelegt: Kurzer Kontakt mit Flammen (Code A)/Konvektionswärme
(B)/Strahlungswärme (C)/Kleinere Spritzer geschmolzenen Metalls Gefahren
durch Hitzebildung aufgrund elektrischer Lichtbögen
• Für bestimmte Körperzonen sind eventuell zusätzliche Schutzmaßnahmen
erforderlich, beispielsweise für das Überkopfschweißen. Kleidungsstücke nach
DIN EN 11611 sind nur für den Schutz gegen kurzen Kontakt mit stromführenden
Teilen eines Stromkreises zum Lichtbogenschweißen bestimmt.Wo ein erhöhtes
Risiko eines Stromschlags besteht, müssen zusätzliche Isolationsschichten
getragen werden. Sie sind nur für den Schutz gegen kurzfristigen versehentlichen
Kontakt mit stromführenden Leitern mit Spannungen von bis zu ca. 100VDC
ausgelegt.
• LakelandTPCR Kleidungsstücke sind zertifiziert nach der Schweißernorm DIN
EN 11611:2015: Typische Anwendungen der Klasse 2 umfassen:Verfahren:
Handschweißverfahren mit starken Schweißspritzern undTropfen. Z.B.:“- MMA-
Schweißen (mit Standard- oder zelluloseumhüllter Elektrode / MAG-Schweißen
(mit CO2oder Mischgas/ MIG-Schweißen mit hohen Strömen / selbstschützendes
Fülldraht-Lichtbogenschweißen / Plasmaschneiden/-fugen / Brennschneiden /
thermisches Spritzen
• Anwendungen der Klasse 1 umfassen: Verfahren: Handschweißverfahren
mit leichten Schweißspritzern undTropfen. Z.B.: Autogenschweißen/WIG-
Schweißen / MIG-Schweißen (mit niedrigen Strömen) / selbstschützendes
Fülldraht-Lichtbogenschweißen / Plasmaschneiden/-fugen / Brennschneiden /
thermisches Spritzen
• Wenn der Träger Sonnenbrandsymptome aufweist, dringt UVB ein. Stoppen
Sie den Betrieb, nehmen Sie das Kleidungsstück ab und nehmen Sie es außer
Betrieb.
• Eine lokale Zunahme des Sauerstoffgehalts der Luft setzt die Flammen-
schutzwirkung der Schutzausrüstung des Schweißers herab. Es muss beachtet
werden, dass beim Schweißen in beengten Räumen eine Kontaminierung der
Atmosphäre mit Sauerstoff auftreten kann
• Aus praktischen Gründen ist ein Schutz vor direktem Kontakt mit allen Bauteile
des Lichtbogenschweißens, die Schweißspannung tragen, nicht möglich
• Für zusätzlichen Schutz des Körpers – das Kleidungsstück dient zum zusätzlichen
Einsatz mit Schweißerschutzkleidung.
• Informationen zu IEC 61482-2: Die Umweltbedingungen und Risiken vor Ort
müssen berücksichtigt werden. Schutzkleidung muss geschlossen getragen
werden. Die Schutzkleidung dient nicht als elektrischer Isolator und schützt
nicht gegen Stromschläge (siehe 47) Für Ganzkörperschutz muss geeignete
zusätzliche Ausrüstung getragen werden (Helm, Stiefel, Visier, Handschuhe) Unter
diesen Kleidungsstücken dürfen keine Kleidungsstücke getragen werden, die
schmelzen können (Polyamid, Polyester, Acrylfasern usw.)
Physikalische Leistung
• EN 530 : Abrieb • EN 863 : Einstich
• EN 13938 : Berstfestigkeit • ISO 7850 : Biegerisse
• ISO 9073 : Trapezförmiges Einreißen: MD / CD • EN 13935 : Saumstärke
• ISO 13934 : Dehnungsfestigkeit • EN 1149-1:2006 : Antistatisch
• EN 369 / EN 6529 - Natriumhydroxid100%/Schwefelsäure 96%
• Die Permeationsprüfung ist kein Hinweis auf die Dauer des sicheren Einsatzes.
Säume und Verschlüsse können eine niedrigere Durchtrittsdauer als Stoffe haben.
Die vollständige Liste der getesteten Chemikalien und weitere Informationen
erhalten Sie auf Anfrage an Lakeland; oder besuchen Sie unsere Chemikalien-
Suchseite auf www.lakeland.com
• EN 6530 - Schwefelsäure 30% / Natriumhydroxid 10% / O-xylol /Butan-1-ol
Pflegehinweise
• Nicht waschen / nicht in der Maschine trocknen / nicht bügeln / nicht
chemisch reinigen
• Abbigliamento di protezione da agenti chimici
• Tipo 3: EN 14605: 2005: Protezione alta da spruzzi chimici e nebulizzazioni
• Tipo 4: EN 14605: Protezione da spruzzi chimici e nebulizzazioni
• EN 1149-5: Proprietà antistatiche. Resistenza superficiale <2,5 x 109ohm su
almeno una superficie
• EN ISO 11611:2015 - Abbigliamento per operazioni di saldatura e affini
• EN ISO 11612:2015 - Abbigliamento di protezione contro fiamme e calore
• EN 61482-1-2 - Metodo dell’arco forzato e diretto
• Indumenti di copertura parziale: tali indumenti devono essere indossati insieme
ad altri capi come un insieme (come una tuta con collare abbinata a un cappuccio
separato, o una giacca con pantaloni e un cappuccio separato) per ottenere una
protezione dell’intero corpo di Tipo 3 o 4.
• Consultare le Istruzioni per l’uso
• Non riutilizzare
• Indumenti di protezione conformi ai requisiti della Direttiva sui DPI 89/686/CEE
e della norma EN ISO 13688 e realizzati secondo le disposizioni di ISO 9001 e
dell’Articolo 11B QC
• La scelta degli indumenti più idonei è responsabilità dell’utente. Non è necessario
testare gli indumenti prima dell’uso, ma è sempre buona norma verificare che
siano puliti e integri. Le tute e gli indumenti di protezione parziale proteggono
unicamente le parti del corpo su cui vengono indossati.
• Conservare nelle borse originali sigillate in condizioni normali, lontano dalla
luce intensa. La vita utile prevista per gli indumenti dovrebbe essere superiore
ai 10 anni, anche se le proprietà di dissipazione elettrostatica possono ridursi nel
tempo.
• Si raccomanda, inoltre, di non apportare modifiche agli indumenti Lakeland FR,
per non comprometterne l’efficacia protettiva
• Gli indumenti non contaminati possono essere smaltiti normalmente. Gli
indumenti contaminati devono essere prima decontaminati o smaltiti in
conformità alle disposizioni locali
• I tessuti sono trattati per rispettare i requisiti di EN 1149-1:2006 ed EN 1149-5:2008.
EN 1149 è citato in ATEX e nella normativa tedesca TRBS 2153 (in sostituzione
di BGR 132) come le migliore determinazione di sostenibilità per indumenti
protettivi in atmosfere esplosive/arricchite di ossigeno o atmosfere di Zona 0.
Dovrà essere prevista una valutazione dei rischi condotta da personale qualificato.
Inoltre, in qualunque atmosfera esplosiva:-
gli indumenti protettivi con dissipazione elettrostatica sono destinati ad essere
indossati nelle zone 1, 2, 20, 21 e 22 (si vedano EN 60079-10-1 ed EN 60079-10-2)
in cui la minima energia di ignizione di qualunque atmosfera esplosiva non sia
inferiore a 0,016 mJ;
• Chi indossa il dispositivo deve essere adeguatamente collegato a terra / Non
regolare o rimuovere durante l’utilizzo, gli indumenti devono essere indossati in
modo tale da coprire in modo permanente qualunque materiale non conforme
durante il normale utilizzo (inclusi i movimenti di flessione). Qualunque calzatura
o materiale fra il tessuto del capo e il suolo deve avere una resistenza minore di
2,5 x108ohm per permettere la dissipazione della carica. I trattamenti antistatici
possono deteriorarsi ed essere influenzati da usura, lacerazioni, contaminazione e
lavaggio. Non riutilizzare.
• Le prove antistatiche vengono effettuare con una quantità di umidità relativa
pari al 25% +/- 5%. Con livelli di umidità inferiori, le proprietà dissipative possono
diminuire a loro volta.L’indumento adempie ai requisiti Ljmn, 82/90 ≤30% e Ls,
8/10 ≤15%.
- Gli indumenti devono essere indossati correttamente, devono essere
completamente chiusi e il contatto con la pelle deve avvenire in maniera
diretta oppure tramite dispositivi di protezione individuale antistatici per
permettere la dissipazione delle cariche elettrostatiche. L’indumento deve coprire
completamente qualunque abbigliamento non dissipativo durante il normale
utilizzo, compresi piegamenti e movimenti.
• Indumenti sporchi possono comportare prestazioni ridotte
• L’effetto isolante dell’abbigliamento viene compromesso da fattori quali
bagnatura, umidità o traspirazione.
• Le caratteristiche di propagazione limitata della fiamma potrebbero essere
compromesse in caso di contaminazione degli indumenti con materiali
infiammabili
• Tale abbigliamento non protegge da spruzzi di notevole entità di metalli fusi in
attività di fonderia
• In caso di schizzo accidentale di sostanza chimica o liquidi infiammabili
oppure metallo fuso mentre s’indossano questi indumenti, l’operatore deve
immediatamente sospendere l’attività e rimuovere con cautela l’indumento,
assicurandosi che non vi sia contatto con la contaminazione/lo schizzo. Si prega
inoltre di notare che, se l’indumento è indossato a ridosso della pelle, in caso
di schizzi di metallo fuso, non è possibile eliminare completamente il rischio di
ustione.
• Gli indumentiTPCR di Lakeland sono progettati per proteggere chi li indossa
da:- Brevi contatti con fiamme (codice A) / Calore convettivo (codice B) / Calore
radiante (codice C) / Spruzzi di metallo fuso di lieve entità Effetti termici dell’arco
elettrico
• Ulteriori forme di protezione del corpo potrebbero essere richieste, ad esempio
con attività di saldatura sopratesta Indumenti 11611: il loro uso è inteso
esclusivamente per proteggere dal contratto breve con parti in tensione di
un circuito di saldatura ad arco; laddove sussista un rischio maggiore di scosse
elettriche, è strettamente necessario indossare strati aggiuntivi d’isolamento.
Sono studiati esclusivamente per proteggere contro il breve contatto accidentale
con conduttori elettrici in tensione con tensioni fino a circa 100V c.c.
• Gli indumentiTPCR di Lakeland sono certificati in conformità con lo standard
per i processi di saldatura EN 11611:2015: Le applicazioni tipiche della Classe 2
includono:- Processo: tecniche di saldatura manuale con formazione evidente di
schizzi e gocce. Ad esempio:“- Saldatura MMA (con elettrodo di base o ricoperto
di cellulosa / saldatura MAG (con CO2o gas misti / saldatura MIG con corrente
elevata / saldatura ad arco con nucleo del flussante auto-schermato / taglio al
plasma / scanalatura ad arco / taglio all’ossigeno / spruzzatura termica
• Le applicazioni della Classe 1 includono: Processo: tecniche di saldatura manuale
con formazione lieve di schizzi e gocce. Ad esempio:- Saldatura a gas / saldatura
TIG / saldatura MIG (con corrente ridotta) / saldatura ad arco con nucleo del
flussante auto-schermato / taglio al plasma / scanalatura ad arco / taglio
all’ossigeno / spruzzatura termica
• Se l’utente avverte i sintomi della solarizzazione UVB è penetrante. Interrompere
le operazioni, togliere l’indumento e rimuovere dal servizio.
• L’incremento locale del contenuto di ossigeno nell’aria compromette l’effetto
protettivo dell’abbigliamento di protezione dalle fiamme per saldatori. È
necessario prestare attenzione in caso di operazioni di saldatura eseguite in spazi
ristretti qualora l’atmosfera possa essere contaminata dall’ossigeno
• Per ragioni operative, non tutti i componenti conduttori di tensione degli impianti
per saldatura ad arco possono essere protetti dai rischi di contatto diretto
• Per garantire una maggiore protezione del corpo: questo indumento è inteso
per l’uso in aggiunta ad abbigliamenti protettivi in grado di proteggere contro i
pericoli della saldatura.
• Informazioni ai sensi di 61482-2: Le condizioni ambientali e i rischi in sede devono
essere presi in considerazione. Gli indumenti protettivi devono essere indossati
chiusi. Gli indumenti non sono intesi come isolanti elettrici e non proteggono
contro le scosse elettriche (vedi 47). Per una protezione del corpo intero, è
necessario utilizzare ulteriori dispositivi (elmetto, stivali, visiera facciale, guanti).
Nessun indumento a rischio di fusione deve essere indossato sotto questi abiti
(poliammide, poliestere, fibre in acrilico, ecc.)
Prestazioni fisiche
• EN 530 : Abrasione • EN 863 : Perforazione
• EN 13938 : Resistenza alla rottura • ISO 7850 : Resistenza alla flessione
• ISO 9073 : Resistenza allo strappo trapezoidale DM/DT • EN 1149-1:2006 : Antistatico
• ISO 13934 : Resistenza alla trazione • EN 13935 : Resistenza della cucitura
• EN 369 / EN 6529 - Idrossido di sodio 100% / Acido solforico 96%
• Il test di permeabilità non è indicativo della durata d’uso sicura. Cuciture e
chiusure possono presentare tempi di penetrazione ridotti rispetto ai tessuti. Per
un elenco completo delle sostanze chimiche testate e per maggiori informazioni,
contattare o visitare la nostra pagina di ricerca per sostanze chimiche all’indirizzo
www.lakeland.com
• EN 6530 - Acido solforico 30% / Idrossido di sodio 10% / O-xilene /1-butanolo
Manutenzione
• Non lavare / Non mettere in asciugatrice / Non stirare / Non lavare a secco

ES
Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing NL
Ensayos prenda acabada /Tipo de prendas / Detalles etiqueta
La etiqueta de la prenda indica el número de modelo. Consulte la lista de números de
modelo y descripciones en la página nal.
Tests voor afgewerkte kledingstukken/type kledingstukken/gegevens op het etiket
Kledinglabel vermeldt het modelnummer. Zie achterzijde voor lijst met
modelnummers en beschrijvingen
• Ropa de protección química
• Tipo 3: EN 14605: 2005: Fuerte salpicadura y rociado químico
• Tipo 4: EN 14605: Salpicadura y rociado químico
• EN 1149-5: Propiedades antiestáticas. Resistencia de la supercie < 2,5 x 109
ohmios en al menos una supercie
• EN ISO 11611:2015 – Ropa para procesos de soldadura y anes
• EN ISO 11612:2015 – Ropa de protección contra el calor y las llamas
• EN 61482-1-2 - Método de ensayo de arco en caja
• PB [3/4] : Prendas parciales del cuerpo: las prendas deberían llevarse en
combinación con otras prendas como un conjunto (como un mono con cuello
combinado con una capucha separada o una chaqueta con pantalones y una
capucha separada) para poder lograr la protección de los tipos 3 o 4 de todo el
cuerpo.
• Reere a Instrucciones de uso
• No reutilizar
• Ropa protectora que cumple los requisitos de la Directiva 89/686/CEE sobre
equipos de protección individual y EN ISO 13688 y fabricada conforme a los
requisitos ISO 9001 y artículo 11B QC
• La selección de la prenda idónea es responsabilidad del usuario. No se requiere
probarla previamente antes de usarla, pero se debe llevar a cabo una inspección
visual para garantizar que la prenda está limpia y no dañada. Los monos y
prendas de protección parcial del cuerpo (PB) solo protegerán las partes del
cuerpo que cubran.
• Guardar en las bolsas selladas originales en condiciones normales y lejos de la
luz intensa. La vida útil de almacenamiento debería ser >10 años, aunque las
propiedades disipativas electroestáticas pueden debilitarse con el tiempo.
• No se recomienda reparar prendas Lakeland, ya que esto puede comprometer
las prestaciones de protección
• Las prendas no contaminadas pueden ser desechadas normalmente. Las
prendas contaminadas deben ser descontaminadas o desechadas acorde a los
requisitos legales de su área geográca.
• Los tejidos se tratan para cumplir los requisitos de EN 1149-1:2006 y EN 1149-
5:2008. EN 1149 está indicada en el reglamento ATEX y el reglamento alemán
TRBS 2153 (sustitución de BGR 132) como la mejor forma de determinar la
idoneidad de la ropa protectora en atmósferas explosivas/enriquecida de
oxígeno o zona 0. lo que no implica que las prendas sean idóneas para usarlas
en todas las atmósferas explosivas.
• la ropa protectora disipadora de carga electroestática está prevista para llevarse
en las zonas 1, 2, 20, 21 y 22 (véanse EN 60079-10-1 y EN 60079-10-2) en las
cuales la energía de ignición mínima de cualquier atmósfera explosiva no es
inferior a 0,016 mJ;
• El usuario deberá tener una toma de tierra adecuada / No ajustar ni retirar
durante el uso, la ropa debe llevarse de manera que cubra permanentemente
todos los materiales no reglamentarios durante el uso normal (incluidos los
movimientos de exión). Cualquier calzado o materiales entre el tejido de la
prenda y el suelo debe tener una resistencia inferior a 2,5 x 108ohmios para
permitir la disipación de carga. Los tratamientos antiestáticos pueden atenuarse
o verse afectados por desgaste, desgarros, contaminación y lavados. Utilícelo
solo una vez.
• El ensayo de prendas antiestáticas se realiza en condiciones de humedad relativa
del 25% +/-5%. A menor humedad, las propiedades disipativas pueden ser más
bajas.La prenda supera los requisitos Ljmn, 82/90 ≤30% y Ls, 8/10 ≤15%.
• Las prendas deben ser llevadas correctamente, completamente cerradas y
el contacto con la piel debe mantenerse directamente o mediante otros EPI
antiestáticos para permitir la disipación de la carga. Esta prenda debería cubrir
totalmente cualquier ropa no disipativa durante el uso normal, también al
exionarse o moverse.
• Las prendas sucias tendrán un rendimiento inferior
• El efecto aislante de la ropa se reducirá si está mojada, húmeda o tiene sudor.
• Las propiedades de propagación limitada de las llamas se pueden ver reducidas
si la prenda está contaminada con materiales inamables.
• Estas prendas no protegerán contra grandes salpicaduras de metales derretidos
en trabajos de fundición
• En el caso de una salpicadura accidental de sustancias químicas, líquidos
inamables o metales fundidos al llevar estas prendas, el usuario deberá quitarse
inmediatamente y retirar con cuidado la prenda procurando que no haya
contacto con la contaminación/salpicadura.Tenga también en cuenta que, si la
prenda se lleva en contacto con la piel, en el caso de una salpicadura de metal
fundido, el riesgo de quemadura no se elimina completamente.
• Las prendas LakelandTPCR se han diseñado para proteger a quien las lleva
contra: Breve contacto con llamas (Código A) / Calor convectivo (B) / Calor
radiante (C) / Pequeñas salpicaduras de metal derretido Los riesgos térmicos del
arco eléctrico
• Puede que se requiera una protección corporal parcial adicional, p.ej., al soldar
sobre cabeza. Prendas 11611: solo están diseñadas para proteger frente a un
contacto breve con las partes activas de un circuito de soldadura por arco, en los
casos en los que hay un mayor riesgo de descarga eléctrica, deben llevarse capas
adicionales de aislamiento. Solo están diseñadas para ofrecer protección frente
a un contacto accidental a corto plazo con conductores eléctricos activos con
tensiones de hasta 100VCC aprox.
• Las prendas LakelandTPCR están certicadas según la norma sobre soldadura
EN 11611:2015: Las aplicaciones típicas de clase 2 incluyen:- Proceso: técnicas
de soldadura manual con formación intensa de salpicaduras y gotas. P. ej.:
“- Soldadura MMA (con electrodo básico o cubierto de celulosa / soldadura MAG
(con CO2o gases mixtos / soldadura MIG con alta corriente / soldadura por arco
con alambre tubular autoprotegido / corte por plasma / ranurado / oxicorte /
pulverización en caliente.
• Las aplicaciones de clase 1 incluyen: Proceso: técnicas de soldadura manual con
poca formación de salpicaduras y gotas. P. ej.:- Soldadura con gas / soldadura
TIG / soldadura MIG (con baja corriente) / soldadura por arco con alambre
tubular autoprotegido / corte por plasma / ranurado / oxicorte / pulverización en
caliente.
• Si el usuario experimenta síntomas de quemadura solar, el UVB está penetrando.
Detenga las operaciones, quítese la prenda y retírela del servicio.
• Un aumento local del contenido de oxígeno del aire reducirá la protección
de la ropa protectora de los soldadores contra las llamas. Se deberá tener
cuidado cuando se suelde en espacios cerrados si existe la posibilidad de que la
atmósfera se pueda contaminar con oxígeno
• Por razones operativas, no todas las piezas de soldadura de las instalaciones de
soldadura por arco eléctrico que tengan tensión se pueden proteger contra el
contacto directo
• Para protección corporal adicional: la prenda está diseñada para utilizarse
además de la ropa protectora y ofrecer protección contra los peligros de la
soldadura.
• Información según 61482-2: Se considerarán las condiciones ambientales y
los riesgos en el lugar. La ropa protectora deberá llevarse cerrada. La ropa no
está diseñada para ser un aislante eléctrico y no protege contra las descargas
eléctricas (véase 47). Para lograr una protección de todo el cuerpo, deberá
utilizarse equipo adicional adecuado (casco, botas, protector facial, guantes).
No deberán llevarse prendas con riesgo de fundirse debajo de estas prendas
(poliamida, poliéster, bras acrílicas, etc).
Rendimiento físico
• EN 530 : Abrasión • EN 863 : Perforación
• EN 13938 : Resistencia a la rotura • ISO 7850 : Resistencia a la exión
• ISO 9073 : Resitencia al desgarro trapezoidal MD/CD
• EN 1149-1:2006 : Antiestático • EN 13935 : Resistencia de la costura
• ISO 13934 : Resistencia a la tracción
• EN 369 / EN 6529 - Hidróxido de sodio 100% / Ácido sulfúrico 96%
• La prueba de penetración no es una indicación del tiempo de uso seguro. Los
costuras y cierres puede que tengan unos tiempos de perforación inferiores a
los tejidos. Para una lista completa de las sustancias químicas probadas y más
información, póngase en contacto con Lakeland o visite nuestra página de
búsqueda de sustancias químicas en www.lakeland.com
• EN 6530 - Ácido sulfúrico 30% / Hidróxido sódico 10% / Oxileno /Butanol
Instrucciones de cuidado
• No lavar / No poner en secadora / No planchar / No lavar en seco
• Beschermende kleding tegen chemicaliën
• Type 3: EN 14605: 2005: Hevige chemische spatten en nevel
• Type 4: EN 14605: Chemische spatten en nevel
• EN 1149-5: anti-statische eigenschappen. Oppervlakteweerstand < 2,5 x 109ohm
op minstens één oppervlak
• EN ISO 11611:2015 – Kleding voor lassen en dergelijke werkzaamheden
• EN ISO 11612:2015 – Kleding voor bescherming tegen vlammen en hitte
• EN 61482-1-2 - Boog - Methode
• PB [3/4] : Gedeeltelijke lichaamsbescherming: kledingstukken moeten gedragen
worden in combinatie met andere kledingstukken als een geheel (zoals een
coverall met een kraag gecombineerd met een afzonderlijke kap, of een jas met
een broek en een afzonderlijke kap), zodat deType 3- of 4-bescherming van het
volledige lichaam wordt verkregen.
• Verwijs naar gebruiksaanwijzingen
• Niet hergebruiken
• Beschermende kleding voldoet aan de vereisten van PPE richtlijn 89/686/EEC en
EN ISO 13688 en werd geproduceerd onder de vereisten van ISO 9001 en artikel
11B QC
• Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om de gepaste kleding te kiezen.
Voor gebruik is geen pre-test vereist, maar er moet een visuele inspectie worden
uitgevoerd om zeker te stellen dat het kledingstuk schoon en niet beschadigd is.
Coveralls en gedeeltelijke lichaamsbescherming beschermen alleen de delen van
het lichaam die zijn bedekt.
• Bewaren in de oorspronkelijke gesealde verpakking onder normale
omstandigheden uit de buurt van fel licht. De verwachte houdbaarheid is >10
jaar, hoewel de antistatische eigenschappen in de loop der jaren minder kunnen
worden.
• Het wordt afgeraden Lakeland kledingstukken te herstellen aangezien dit de
beschermende prestatie kan doen afnemen
• Niet-vervuilde kledingstukken kunnen op normale wijze weggegooid worden.
Vervuilde kledingstukken moeten ontsmet of weggegooid worden conform de
plaatselijke vereisten.
• Stoffen worden behandeld om te voldoen aan de vereisten van EN 1149-1:2006
& EN 1149-5:2008. EN 1149 wordt aangegeven in ATEX en Duitse regelgeving
TRBS 2153 (vervanging voor BGR 132) als de beste bepaling van geschiktheid voor
beschermende kleding in explosieve/met zuurstof verrijkte of Zone 0 atmosferen.
Dit impliceert niet dat de kledingstukken geschikt zijn voor gebruik in alle
explosieve omgevingen.
• elektrostatisch dissipatieve beschermende kleding is bedoeld om te worden
gedragen in zones 1, 2, 20, 21 en 22 (zie EN 60079-10-1 en EN 60079-10-2) waarbij
de minimale ontstekingsenergie van een explosieve atmosfeer niet minder is dan
0,016 mJ;
• De drager moet goed geaard zijn/niet aanpassen of verwijderen tijdens gebruik,
kleding moet zodanig worden gedragen dat het bij normaal gebruik (inclusief
buigbewegingen) permanent alle niet-conforme materialen bedekt. Alle schoeisel
of materialen tussen het kledingweefsel en de vloer moeten een weerstand
hebben van minder dan 2,5 x 108Ohm om ladingsdissipatie mogelijk te maken.
Antistatische behandelingen kunnen vervagen en kunnen worden aangetast door
slijtage, veroudering, besmetting en wassen. Niet opnieuw gebruiken
• De anti-statische test is geleidend bij relatieve vochtigheid van 25% +/- 5%. Bij een
lagere vochtigheidsgraad kunnen de afleidende eigenschappen lager zijn.Het
kledingstuk voldoet aan de vereiste Ljmn, 82/90 ≤30% en Ls, 8/10 ≤15%.
• - kledingstukken moeten correct gedragen te worden, volledig gesloten en het
contact met de huid moet rechtstreeks bewaard blijven of via andere anti-statische
PPE zodat de statische elektriciteit wordt afgeleid. De kleding moet eventuele
niet-antistatische kleding volledig bedekken bij normaal gebruik, inclusief bukken
en bewegen.
• Vuile kledingstukken kunnen de prestatie doen afnemen
• Het isolerende effect van de kleding wordt beperkt indien de kleding nat, vochtig
of bezweet is.
• De eigenschappen voor beperkte vlamuitbreiding nemen af indien de kleding
vervuild is met ontvlambare materialen
• Deze kleding beschermt niet tegen hevige spatten van gesmolten metaal bij
gieterijwerk
• Indien tijdens het dragen van deze kleding onbedoeld spatten van chemicaliën,
ontvlambare vloeistoffen of gesmolten metaal op de kleding komt, moet de
drager direct stoppen en de kleding voorzichtig uittrekken. Let er hierbij op dat
geen contact is met de verontreiniging/spatten. Houd er ook rekening mee dat
de kleding dicht op het lichaam wordt gedragen en dat er verbrandingen zouden
kunnen ontstaan bij aanraking met metaalspatten.
• Lakeland TPCR kledingstukken zijn bedoeld om de drager te beschermen tegen:-
kort contact met vlammen (Code A) / convectieve warmte (B) / stralingswarmte ( C)
/ kleine spatten van gesmolten metaal De thermische gevaren van boogontlading
• Aanvullende gedeeltelijke lichaamsbescherming kan nodig zijn, bijv. bij boven
het hoofd lassen 11611 kledingstukken – zijn alleen bedoeld ter bescherming
tegen kort contact met stroomvoerende delen van een vlambooglascircuit.
Indien een verhoogd risico op een elektrische schok bestaat, moeten aanvullende
isolatielagen worden gedragen. zijn alleen ontworpen ter bescherming tegen kort
onbedoeld contact met stroomvoerende elektrische geleiders met spanningen
van tot ongeveer 100Vdc.
• TPCR-kledingstukken van Lakeland zijn gecertificeerd volgens de lasnorm EN
11611:2015: Typische klasse 2-toepassingen omvatten:- Proces: handmatige
lastechnieken waarbij veel druppels en spatten vrijkomen. Bijv.: -“MMA-lassen
(met basis of cellulose-beklede elektrode) / MAG-lassen (met CO2of gemengde
gassen) / MIG-lassen met hoge stroom / vlambooglassen / plasmasnijden, gutsen,
snijbranden met zuurstofgas / thermisch spuiten
• Klasse 1-toepassingen omvatten:- Proces: handmatige lastechnieken waarbij
weinig druppels en spatten vrijkomen. Bijv.: gaslassen / TIG-lassen / MIG-lassen
(met lage stroom) / vlambooglassen / plasmasnijden / gutsen / snijbranden met
zuurstof / thermisch spuiten
• Als de drager symptomen van zonnebrand ervaart, is UVB doordringend. Stop de
operaties, trek het kledingstuk uit en neem het uit dienst.
• Een plaatselijke toename in het zuurstofgehalte van de lucht beperkt de
vlamwerende, beschermende eigenschappen van lasserskleding. Men dient
voorzichtig te zijn bij het lassen in besloten ruimten als de mogelijkheid bestaat dat
de atmosfeer verrijkt wordt met zuurstof
• Om operationele redenen kunnen niet alle onder spanning staande onderdelen
van booglasinstallaties beschermd worden tegen direct contact
• Voor aanvullende lichaamsbescherming – het kledingstuk is bedoeld voor gebruik
naast beschermende kleding tegen de gevaren van lassen.
• Informatie volgens 61482-2: er dient rekening gehouden te worden met de
omgevingsomstandigheden en -risico’s. De beschermende kleding is te allen
tijde gesloten. De kleding is niet bedoeld als elektrische isolator en beschermt
niet tegen een elektrische schok (zie 47). Voor volledige lichaamsbescherming
dient aanvullende apparatuur te worden gedragen (helm, laarzen, gezichtsschild,
handschoenen). Kledingstukken die kunnen smelten (polyamide, polyester,
acrylvezels, enz.) moeten onder deze kledingstukken worden gedragen.
Fysieke prestatie
• EN 530 : Abrasie • EN 863 : Punctie
• EN 13938 : Barstkracht • ISO 7850 : Bestand tegen buigen
• ISO 9073 : Trapeziumvormige slijtage MD / CD • ISO 13934 : Treksterkte
• EN 1149-1:2006 : Antistatisch • EN 13935 : Naadsterkte
• EN 369 / EN 6529 - natriumhydroxide100% /zwavelzuur 96%
• De permeatietest geeft niet aan hoe lang het kledingstuk veilig gebruikt kan
worden. De naden en sluitingen kunnen kortere doordringingstijden hebben
dan de stoffen.Voor een volledige lijst met geteste chemicaliën en voor meer
informatie neemt u contact op met Lakeland of breng een bezoek aan onze
zoekpagina voor chemicaliën op www.lakeland.com
• EN 6530 - Zwavelzuur 30% / natriumhydroxide 10% / O-xyleen /Butaan-1-ol
Verzorgingsinstructies
• Niet wassen / niet in de droogtrommel drogen / niet strijken / niet in de
droogkuis doen

DA
Beskyttelsestøjets
begrænsede levetid Skyddskläder med
begränsad livslängd
SE
Prøvninger af færdigt tøj /Tøjtyper / Etiketoplysninger
Beklædningsmærkatet angiver modelnummeret. På bagsiden ndes en liste
over modelnumre og beskrivelser.
Genomförda test av plagg/Plaggtyper/Etikettinformation
Etiketten på plagget anger modellnummer. Se baksidan för en lista med modell-
nummer och beskrivningar
• Beskyttelsesbeklædning mod kemikalier
• Type 3: EN 14605: 2005 Stærke kemikaliesprøjt og -stænk
• Type 4: EN 14605: Kemikaliesprøjt og -stænk
• EN 1149-5: Antistatiske egenskaber. Overademodstand < 2,5 x 109ohm på
mindst én overade
• EN ISO 11611:2015 - Beklædning til svejsning og lignende opgaver
• EN ISO 11612:2015 - Beklædning, der beskytter mod ammer og varme
• EN 61482-1-2 – Lysbue – Boksmetode
• PB [3/4] : Delvis beskyttelsesbeklædning: Beklædningen skal bæres sammen
med andre beklædningsstykker som sæt (f.eks. heldragt med krave kombineret
med en separat hætte eller en jakke og bukser kombineret med en separat
hætte) for at yde fuld kropsbeskyttelse af type 3 eller 4.
• Jf. brugervejledningen
• Må ikke genbruges
• Beskyttelsesbeklædningen opfylder kravene i PV-direktivet 89/686/EØF og EN
ISO 13688 og fremstilles i henhold til kravene i ISO 9001 og Article 11B QC.
• Valg af passende beklædning er brugerens ansvar. Der kræves ikke en test af
tøjet før brug, men der skal foretages en visuel inspektion for at sikre, at det er
rent og ubeskadiget. Kedeldragter og delvis kropsbeklædning beskytter kun de
dele af kroppen, som de dækker.
• Skal opbevares i de originale forseglede poser under normale forhold og
afskærmet fra stærk belysning. Beklædningens forventede holdbarhed er >10 år,
selv om elektrostatiske dissipative egenskaber kan eroderes med tiden.
• Det anbefales ikke at reparere Lakeland brandhæmmende beklædning, da det
kan medføre forringelse af beskyttelsesegenskaberne.
• Beklædning, der ikke er tilsmudset, kan bortskaes på normal vis.Tilsmudset
beklædning skal renses eller bortskaes i henhold til lokale krav
• Stoer behandles, så de opfylder kravene i EN 1149-1:2006 og EN 1149-5:2008.
EN 1149 er nævnt i ATEX og den tyske forordningTRBS 2153 (erstatter BGR
132) som den bedste bestemmelse af beskyttelsesbeklædnings egnethed
i eksplosive/iltberigede eller Zone O-atmosfærer. Dette betyder ikke, at
beklædningen er egnet til brug i alle eksplosive atmosfærer
• elektrostatisk dissipativ beskyttelsesbeklædning er beregnet til brug i zone
1, 2, 20, 21 og 22 (se EN 60079-10-1 og EN 60079-10-2, hvor den mindste
antændelsesenergi i en eksplosiv atmosfære ikke er mindre end 0,016 mJ;
• Brugeren skal have korrekt jordforbindelse/Må ikke justeres eller ernes under
brug.Tøj skal bruges på en sådan måde, at det permanent dækker alle materialer,
der ikke opfylder kravene, under normal brug (inklusive når man bøjer sig).
Eventuelt fodtøj eller materialer mellem beklædningsstoer og gulvet skal
have en modstand, som er lavere end 2,5 x 108ohm for at muliggøre aadning.
Antistatisk beklædning kan svækkes og påvirkes af slitage, rifter, kontaminering
og vask. Må ikke genbruges.
• Antistatisk prøvning udføres ved en relativ luftfugtighed på 25% +/-5%. Ved
lavere luftfugtighed kan aedningsegenskaberne være lavere.Beklædningen
opfylder kravene Ljmn, 82/90 ≤30% og Ls, 8/10 ≤15%.
• - Beklædning skal bæres korrekt, lukkes helt og være direkte kontakt med huden
eller andre antistatiske personlige værnemidler for at muliggøre aedning af
ladning. Beklædningen skal helt dække eventuel ikke-dissipativ beklædning ved
normal brug, herunder når man bøjer sig og bevæger sig.
• Snavset tøj kan medføre forringet ydeevne.
• Tøjets isolerende eekt reduceres af vand, fugt eller sved.
• De begrænsede ammespredningsegenskaber reduceres, hvis stoet
kontamineres med brændbare materialer
• Dette tøj beskytter ikke mod større sprøjt af smeltede metaller i støbeprocesser
• I tilfælde af utilsigtet sprøjt af kemikalier, brændbare væsker eller smeltet metal,
mens man bærer denne beklædning, skal brugeren straks trække sig tilbage
og forsigtigt tage beklædningen af, således at man undgår kontakt med
kontamineringen/sprøjtet.Vær ligeledes opmærksom på, at hvis beklædningen
bæres lige på huden, elimineres risikoen for forbrænding, hvis man udsættees for
sprøjt af smeltet metal, ikke helt.
• Lakeland brandhæmmende beklædning har til formål at beskytte bæreren
mod: Kortvarig kontakt med ammer (Kode A) / Konvektionsvarme (B) /
Strålingsvarme ( C) / Små stænk af smeltet metal De termiske farer fra en elektrisk
lysbue
• Der kan være behov for supplerende delvis kropsbeskyttelse f.eks. til
underopsvejsning. 11611-beklædning – er kun beregnet til at beskytte mod
kortvarig kontakt med strømførende dele i et lysbuesvejsningskredsløb. Hvor
der er øget risiko for elektrisk chok, skal der bæres ekstra isoleringslag. Er alene
konstrueret til at beskytte mod kortvarig utilsigtet kontakt med strømførende
elektriske ledere med spændinger på op til ca, 100V DC.
• LakelandTPCR-beklædning er certiceret til svejsestandarden EN 11611:2015:
Typiske klasse 2-anvendelser omfatter: Proces: Manuelle svejseteknikker med
kraftig dannelse af sprøjt og dråber. F.eks.:“- MMA-svejsning (med basal eller
cellulosedækket elektrode / MAG-svejsning (med CO2eller blandede gasser /
MIG-svejsning med højstrøm / selvafskærmet uskernetråd til lysbuesvejsning /
plasmaskæring / fugehøvling / iltskæring / varmesprøjtning
• Typiske klasse 1 anvendelser omfatter: Proces: Manuelle svejseteknikker med
let dannelse af sprøjt og dråber. F.eks.: Gassvejsning / TIG-svejsning / MIG-
svejsning (med lavstrøm) / selvafskærmet uskernetråd til lysbuesvejsning /
plasmaskæring / fugehøvling / varmesprøjtning
• Hvis brugeren oplever solskoldsymptomer, trænger UVB igennem. Stop
operationer, tag tøjet af og ern det fra service.”
• En lokal forøgelse af oxygenindholdet i luften vil reducere
ammebeskyttelsesevnen af svejserens beskyttelsestøj. Der skal udvises
forsigtighed, når der svejses i lukkede rum, hvis det er muligt, at atmosfæren kan
blive kontamineret med oxygen.
• Af driftsmæssige årsager kan ikke alle spændingsførende dele i installationer til
lysbuesvejsning beskyttes mod direkte kontakt.
• For yderligere kropsbeskyttelse – beklædningen er beregnet til brug som
supplement til beskyttelsesbeklædning, der beskytter mod svejsefarer.
• Information som 61482-2: Miljøforhold og risici på stedet skal tages i betragtning.
Beskyttelsesbeklædningen skal være lukket. Beklædningen er ikke beregnet til
at isolere elektrisk og beskytter ikke mod elektrisk chok (se 47). Til beskyttelse af
hele kroppen skal der bruges yderligere udstyr (hjelm, støvler, ansigtsskærm,
handsker). Man må ikke bære beklædning, der kan smelte, under denne
beklædning (polyamid, polyester, akrylbre osv.)
Fysiske egenskaber
• EN 530 : Slidstyrke • EN 863 : Gennemstødning
• EN 13938 : Brudstyrke • ISO 7850 : Fleksible revner
• ISO 9073 : Trapezrevner MD/CD • ISO 13934 : Trækstyrke
• EN 1149-1:2006 : Antistatisk • EN 13935 : Sømstyrke
• EN 369 / EN 6529 - natriumhydroksid 100% / svovelsyre 96%
• Testing av gjennomtrengning er ikke en indikasjon på sikker brukstid. Sømmer
og lukninger kan ha kortere gjennombruddstid enn stoene. For en fullstendig
liste over kjemikaliene som er testet og for mer informasjon, ta kontakt på
Lakeland eller gå til vår side for kjemikaliesøk på www.lakeland.com
• EN 6530 -Svovlsyre 30% / Natriumhydroxid 10% / Oxylen /Butan-1-ol
Vaskeanvisninger
• Må ikke vaskes/Må ikke maskintørres/Må ikke stryges/Må ikke renses
• Kläder som skyddar mot kemikalier
• Typ 3: EN 14605: 2005: Kraftigt kemiskt stänk och sprut
• Typ 4: EN 14605: Kemiskt stänk och sprut
• EN 1149-5: Antistatiska egenskaper Ytmotstånd < 2.5 x 109ohm på minst en yta
• EN ISO 11611:2015 - Kläder för svetsning och tillhörande processer
• EN ISO 11612:2015 -Skyddskläder mot hetta och flamma
• EN 61482-1-2 - Båge - Boxmetod
• PB [3/4] : Plagg som täcker delar av kroppen: plaggen ska bäras tillsammans med
andra plagg som en helhet (som en overall med krage kombinerat med en separat
huva eller jacka med byxor och separat huva) för att uppnå fullt kroppsskydd av typ
3 eller 4.
• Se bruksanvisningen
• Endast för engångsbruk
• Skyddskläder som uppfyller kraven i direktivet PPE 89/686/EEC och EN ISO 13688
och tillverkade enligt kraven i ISO 9001 & Artikel 11B QC
• Det är användarens ansvar att välja lämpligt klädesplagg. Inga tester krävs före
användning, men en visuell kontroll för att säkerställa att klädesplagget är rent och
oskadat bör genomföras. Overaller och klädesplagg som delvis täcker kroppen (PB)
skyddar endast delarna som de täcker.
• Förvara i förseglade originalpåsar i vanliga förhållanden och borta från starkt ljus.
Plaggets förväntade hållbarhet ska vara >10 år. Men de elektrostatiskt avledande
egenskaperna kan försämras med tiden.
• Det rekommenderas inte att man lagar Lakeland-plagg, då det kan påverka
skyddsprestandan
• Ej förorenade plagg kan kasseras på vanligt vis. Förorenade plagg måste saneras
eller kasseras i enlighet med lokala krav.
• Tyger behandlas för att uppfylla kraven i EN 1149-1:2006 & EN 1149-5:2008. EN
1149 anges i ATEX och den tyska förordningenTRBS 2153 (ersättning för BGR
132) som den bästa bestämningen av lämpligheten för skyddsklädsel i explosiva/
syreberikade eller zon 0 atmosfärer. Detta innebär inte att plaggen är lämpliga för
användning i alla explosiva atmosfärer.
• är elektrostatiskt dissipativ skyddsklädsel avsedd att användas i zonerna 1, 2, 20, 21
och 22 (se EN 60079-10-1 och EN 60079-10-2) i vilken den minsta tändenergin i en
explosiv atmosfär inte är mindre än 0,016 mJ;
• Användaren ska vara korrekt jordad/Justera inte eller ta inte av under användning,
kläder ska alltid användas på ett sätt så att de permanent täcker allt ej efterlevande
material under normal användning (bland annat vid böjningsrörelser). All
fotbeklädnad eller material mellan plaggets tyg och golvet ska ha en beständighet
lägre än 2.5 x108Ohms för att möjliggöra avledning av elektrisk laddning.
Antistatisk behandling kan blekna och påverkas av slitage, föroreningar och
tvättning. Återanvänd inte.
• Testning av antistatiska egenskaper genomförs i en relativ luftfuktighet på 25%
± 5%. Vid lägre luftfuktighet kan bortledningsförmågan försämras.Plagget är
godkänt enligt kravet Ljmn, 82/90 ≤30% och Ls, 8/10 ≤15%.
• – Plaggen ska bäras korrekt och helt stängda. De ska vara i kontakt med bärarens
hud, direkt eller indirekt via andra antistatiska skyddsplagg för att leda bort
laddningar. Plagget ska fullständigt täcka kläder som saknar avledande egenskaper
under normal användning och när man böjer eller förflyttar sig.
• Smutsiga plagg kan orsaka reducerad prestanda.
• Den isolerande effekten kommer att begränsas av våthet, fukt eller svett.
• Egenskaperna för att begränsa flamspridning kommer att minska om plagget
kontamineras med antändligt material
• Kläderna kommer inte att skydda mot stora stänk av smälta metaller i
gjuteriverksamheter
• Om det inträffar stänk med kemikaliska, brandfarliga vätskor eller smält metall när
plaggen används, då ska användaren omgående avlägsna sig och försiktigt ta av
plagget och undvika kontakt med föroreningar/stänk.Tänk även på att om plagget
används direkt på huden är det möjligt att brännskador inte kan uteslutas helt och
hållet vid stänk av smält metall.
• Plagg från LakelandTPCR är utformade för att skydda användare mot: Kort kontakt
med flammor (kod A) /Värmeströmning (B) / Strålningsvärme (C) / Små stänk med
smälta metaller Den termiska faran från ljusbågar
• Ytterligare kroppsskydd kan krävas för t.ex. svetsning med armarna över
huvudet. 11611-plagg – är endast avsedda att skydda mot kortvarig kontakt
med strömförande delar i en bågsvetskrets. Där det finns en ökad risk för elektrisk
chock måste ytterligare isolerande lager användas. Är endast utformade för att ge
skydd mot kortvarig oavsiktlig kontakt med strömförande elektriska ledare med
spänning på upp till cirka 100 Vdc.
• Lakeland TPCR-plagg är certifierade enligt svetsstandarden EN 11611:2015:
Typiska klass 2-tillämpningar omfattar: Process: manuella svetstekniker med tunga
bildningar av stänk och droppar. Tex.:“- MMA-svetsning (med grundläggande
eller elektrod överdragen med cellulosa/MAG-svetsning (med CO2 eller blandade
gaser/MIG-svetsning med hög spänning/självavskärmad bågsvetsning med
flusskärna/plasmaskärning/urholkning/brännskärning/värmesprutning
• Klass 1-tillämpningar omfattar: Process: manuella svetstekniker med lätta
bildningar av stänk och droppar. Tex.: Gassvetsning/TIG-svetsning/MIG-
svetsning (med låg spänning)/självavskärmad bågsvetsning med flusskärna/
plasmaskärning/urholkning/brännskärning/värmesprutning
• Om användaren upplever solbrännskador uppträder UVB. Stoppa operationer, ta
av plagget och ta bort från service.
• En lokal ökning av syreinnehållet i luften kommer att reducera svetsarens
skyddskläder mot flammor. Man bör vara försiktig när man svetsar i ett instängt
utrymme, om det är möjligt att atmosfären blir kontaminerad med syre.
• På grund av driftsskäl kan inte alla spänningsbärande delar i bågsvetsinstallationer
skyddas mot direktkontakt.
• För ytterligare kroppsskydd – är plagget avsett för användning utöver ytterligare
skyddskläder som ger skydd mot svetsfaror.
• Information enligt 61482-2: Miljöförhållanden och risker på platsen ska beaktas.
Skyddskläderna ska användas stängda. Kläderna är inte avsedda som elektrisk
isolering och skyddar inte mot elektriska stötar (se 47). För fullt kroppsskydd ska
ytterligare utrustning användas (hjälm, kängor, ansiktsskyddskärm, handskar).
Inga plagg som kan smälta ska användas under dessa plagg (polyamid, polyester,
akrylfiber osv.).
Fysiska prestanda
• EN 530 : Nötningshållfasthet • EN 863 : Motstånd mot punktering
• EN 13938 : Sprickmotstånd • ISO 7850 : Böjsprickmotstånd
• ISO 9073 : Rivhållfasthet: MD/CD • ISO 13934 : Draghållfasthet
• EN 1149-1:2006 : Antistatiska egenskaper • EN 13935 : Sömstyrka
EN 369 / EN 6529 - natriumhydroxid 100 % / svavelsyra 96 %
• Permeabilitetsprovning är inte en indikering på säker användningstid Sömmar och
tillslutningar kan ha lägre genomträngningstider än tyger. För en fullständig lista
med kemikalier och mer information kontakta Lakeland, eller besök vår söksida för
kemikalier på www.lakeland.com
• EN 6530 - Svavelsyra 30%/natriumhydroxid 10%/orto-xylen/Butan-1-ol
Skötselråd
• Tvätta ej/torktumla ej/stryk ej/kemtvätta ej

NO
Verneklær med
begrenset brukstid Rajoitettu-ikäiset
suojavaatteet
FI
Tester av ferdige klesplagg / typer klesplagg / etikettdetaljer
Plaggets etikett angir modellnummer. Se baksiden for liste over modellnummer
og beskrivelser
Suoritetut vaatetestit / Vaatetyypit / Merkintätiedot
Mallin numero on ilmaistu vaatteen merkinnöissä. Katso luettelo mallin numeroista
ja kuvauksista takasivulta
• Klær for kjemisk beskyttelse
• Type 3: EN 14605: 2005: sterk kjemikaliesøl og -sprut
• Type 4: EN 14605: kjemikaliesøl og -sprut
• EN 1149-5: elektrostatiske egenskaper. Overatemotstand <2,5x 109ohm på
minst én side
• EN ISO 11611:2015 – Klær for sveising og beslektede metoder
• EN ISO 11612:2015 – Klær for beskyttelse mot varme og amme
• EN 61482-1-2– lysbue– bokstest
• PB [3/4] : Plagg som dekker deler av kroppen: Plaggene må brukes sammen
med andre klær som et ensemble (for eksempel en kjeledress med krage
kombinert med en separat hette, eller jakke med bukser og separat hette) for å
oppnå type 3- eller 4-beskyttelse for hele kroppen.
• Ikke bruk om igjen
• Vernetøy som oppfyller kravene i direktivet om personlig verneutstyr
89/686/EEC og ENISO13688 og som er produsert i samsvar med
kvalitetsstyringskravene i ISO9001 og artikkel11B
• Det er brukernes ansvar å velge riktig plagg. Det er ikke nødvendig med
forhåndstesting før bruk, men det bør foretas en visuell inspeksjon for å sikre
at plagget er rent og ikke skadet. Kjeledresser og plagg som dekker deler av
kroppen beskytter kun kroppsdelene de dekker.
• Oppbevares i opprinnelige, forseglede poser under normale forhold og
skjermet fra sterkt lys. Forventet holdbarhet for plagg bør være > 10 år, selv om
egenskaper for elektrostatisk avledning kan svekkes over tid.
• Reparasjon av LakelandFR-plagg frarådes, da dette kan føre til redusert
beskyttende ytelse
• Klesplagg som ikke er forurenset, kan avhendes på normal måte. Forurensede
klesplagg må renses eller avhendes i henhold til lokale krav
• Materialene behandles for å overholde kravene til EN 1149-1:2006 og EN1149-
5:2008. EN 1149 er oppgitt i ATEX og tysk forskrift TRBS 2153 (erstatter BGR
132) som den beste bestemmelsen av egnethet for verneklær i eksplosive/
oksygenberiket eller Sone 0-atmosfærer. Dette antyder ikke at klesplaggene
passer for bruk i alle eksplosive atmosfærer.
• elektrostatiskavledende verneklær er tiltenkt bruk i Sone 1, 2, 20, 21 og 22 (seEN
60079-10-1 og EN 60079-10-2) der minimum tenningsenergi i enhver eksplosiv
atmosfære ikke er lavere enn 0,016 mJ;
• Brukeren skal jordes korrekt / Ikke juster eller ern ved bruk, klærne skal brukes
på en slik måte at de hele tiden dekker alle ikke-samsvarende materialer ved
normalt bruk (inkludert bøyebevegelser). Eventuelt fottøy eller materialer
mellom plaggets sto og gulvet må ha en motstand lavere enn 2,5 x108Ohm for
å tillate spenningsoppløsning. Antistatiske klesplagg kan svekkes og påvirkes av
slitasje, forurensing og vask. Ikke bruk om igjen.
• Antistatisk testing utføres i relativ fuktighet på 25 % +/- 5 %.Ved lavere
fuktigheter kan spredningsegenskapene være lavere.Plagget overholder kravet
Ljmn, 82/90 ≤ 30 % og Ls, 8/10 ≤ 15 %.
• – Klesplagg skal brukes korrekt, fullstendig lukket og være i direkte kontakt med
huden eller andre antistatiske verneklær med ladningssvekkelse. Plagget må
fullstendig dekke ikke-avledende klær under normal bruk, blant annet under
bøying og bevegelse.
• Skitne plagg kan føre til redusert ytelse
• Klærnes isolerende virkning reduseres av væte, fuktighet eller svette.
• Egenskapene for begrenset ammespredning reduseres hvis plagget er
kontaminert med antennelige materialer
• Dette plagget vil ikke beskytte mot store sprut av smeltet metall ved
støpeoperasjoner
• Ved utilsiktet sprut av kjemiske, brannfarlige væsker, eller smeltet metall mens
du bærer disse plaggene, bør brukeren straks ytte seg bort, forsiktig erne
plagget og sørge for at det ikke er noen kontakt med forurensingen/spruten.
Vær også oppmerksom på at hvis plagget er slitt ved siden av huden ved tilfelle
av metallsprut, er ikke risikoen for å brenne seg helt eliminert.
• LakelandsTPCR-plagg er beregnet på å beskytte brukeren mot:- kortvarig
kontakt med amme (kodeA)/ konveksjonsvarme (B)/ strålevarme (C)/ små
sprut av smeltet metall farene ved elektriske lysbuer
• Ytterligere delvis kroppsvern kan være nødvendig, f.eks. ved sveising over
hodehøyde 11611-plagg – er bare ment å beskytte mot kortvarig kontakt
med levende deler av buesveisingskrets. Der det er økt risiko for elektrisk støt,
må ytterligere isolasjonslag benyttes. Er kun designet for å gi beskyttelse mot
kortvarig utilsiktet kontakt med elektriske ledere med spenning opp til ca.
100Vdc.
• Lakeland TPCR-klær er sertisert etter sveisestandard EN 11611:2015:Typiske
Klasse 2-applikasjoner inkluderer: – Prosess: manuelle sveiseteknikker med
kraftig dannelse av sprut og dråper. F.eks.:“– MMA-sveising (med grunnleggende
eller cellulose-dekket elektrode / MAG-sveising (med CO2eller blandede gasser
/ MIG-sveising med høy strøm / selv-skjermet rørtrådsveising / plasmaskjæring /
pressing / oksygenskjæring / termisk sprøyting
• Klasse 1-applikasjoner inkluderer: Prosess: manuelle sveiseteknikker med lett
dannelse av sprut og dråper. F.eks.: Gassveising/ TIG-sveising / MIG-sveising
(med svak strøm) / selv-skjermet rørtrådsveising / plasmaskjæring / pressing /
oksygenskjæring / termisk sprøyting
• Hvis brukeren opplever solbrenthet, trer UVB gjennom. Stopp operasjoner, ta av
plagget og ta av fra service.
• En lokal økning av luftens oksygeninnhold vil redusere ammebeskyttelsen i
vernetøy for sveisere. Forsiktighet må utvises ved sveising i trange rom dersom
det er mulighet for at atmosfæren kan bli forurenset med oksygen
• Av driftsmessige årsaker kan ikke alle de spenningsførende delene ved
buesveising beskyttes mot direkte kontakt
• For ytterligere kroppsbeskyttelse – plagget er tiltenkt bruk i tillegg til
beskyttende klær som gir beskyttelse mot sveisefare.
• Informasjon fra 61482-2: Miljøforhold og risiko på stedet skal vurderes. Verneklær
skal brukes i lukket tilstand. Klærne er ikke ment å være en elektrisk isolator
og beskytter ikke mot elektrisk støt (se 47). For fullstendig kroppsvern skal
egnet tilleggsutstyr brukes (hjelm, støvler, ansiktsskjerm, hansker). Ingen plagg
med fare for smelting skal brukes under disse plaggene (polyamid, polyester,
akrylbre osv.)
Fysisk ytelse
• EN 530 : Slitasje • EN 863 : Gjennomstikking
• EN 13938 : Bristestyrke • ISO 7850 : Dynamiske bøyesprekker
• ISO 9073 : Trapesformet rift: MD/CD • ISO 13934 : Strekkstyrke
• EN 1149-1:2006 : Antistatisk • EN 13935 : Sømstyrke
Kjemisk gjennomtrenging/motstand – EN 368 / EN 6529
• natriumhydroksid 100% / svovelsyre 96%
• Testing av gjennomtrengning er ikke en indikasjon på sikker brukstid. Sømmer
og lukninger kan ha kortere gjennombruddstid enn stoene. For en fullstendig
liste over kjemikaliene som er testet og for mer informasjon, ta kontakt på
Lakeland eller gå til vår side for kjemikaliesøk på www.lakeland.com
• EN 6530 - Svovelsyre 30 % / natriumhydroksid 10 % / O-xylen /Butan-1-ol
Vedlikeholdsinstruksjoner
• Ikke vask / Ikke bruk tørketrommel / Ikke stryk / Ikke rens
• Kemikaalisuojavaatetus
• Tyyppi 3: EN 14605: 2005:Vahvat kemialliset roiskeet ja suihke
• Tyyppi 4: EN 14605: Kemialliset roiskeet ja suihke
• EN 1149-5: Antistaattisia ominaisuuksia. Pinnan vastustus < 2,5 x 109ohmia
vähintään yhdellä pinnalla
• EN ISO 11611:2015 – Vaatetus hitsausta ja lähiprosesseja vastaan
• EN ISO 11612:2015 –Suojavaatetus liekkejä ja kuumuutta vastaan
• EN 61482-1-2 - Valokaari - Laatikkotesti
• PB [3/4] : Osan kehoa peittävät vaatteet: näitä vaatteita on käytettävä yhdessä
toisten vaatteiden kanssa asukokonaisuutena (esimerkiksi kauluksellinen haalari
yhdessä erillisen hupun kanssa tai takki ja housut yhdessä erillisen hupun kanssa),
jotta saavutetaan koko keholle tyypin 3 tai 4 suojaus.
• Katso käyttöohjeet
• Kertakäyttöinen
• Suojavaatetus täyttäen PPE-direktiivin 89/686/ETY ja standardin EN ISO 13688
vaatimukset ja valmistettuna ISO 9001:n ja Artiklan 11B QC vaatimusten mukaisesti
• Oikean kankaan valinta on käyttäjän vastuulla. Ennen käyttöä ei vaadita
esitutkimusta, mutta silmämääräinen tarkastus on tarpeen. Sillä varmistetaan, että
kangas on puhdas ja vahingoittumaton. Haalarit ja osan kehoa peittävät vaatteet
(PB-vaatteet) suojaavat vain niitä kehon osia, jotka ne peittävät.
• Säilytettävä alkuperäisissä sinetöidyissä pusseissa normaaleissa olosuhteissa ja
voimakkaalta valolta suojattuina. Vaatteiden arvioidun säilyvyysajan odotetaan
olevan >10 vuotta, mutta sähköstaattiset lämpöhäviöominaisuudet saattavat
heikentyä ajan myötä.
• Lakeland -vaatteiden korjausta ei suositella, sillä se saattaa vaikuttaa suojauksen
suorituskykyyn
• Saasteelle altistumattomat vaatteet voidaan hävittää tavalliseen tapaan. Saastuneet
vaatteet on puhdistettava tai hävitettävä paikallisten vaatimusten mukaisesti.
• Kankaat on käsitelty standardin EN 1149-1:2006 & EN 1149-5:2008. vaatimusten
mukaisesti. ATEX-standardissa ja saksalaisessa säädöksessäTRBS 2153 (korvaa
säädöksen BGR 132) standardin EN 1149 mainitaan olevan paras tapa määrittää
suojavaatteen sopivuus räjähdysvaarallisiin/happirikkaisiin tai vyöhykkeen 0
tiloihin. Se ei tarkoita, että vaatteet soveltuvat käyttöön kaikissa räjähdysvaarallisissa
tiloissa.
• sähköstaattisesti dissipatiiviset suojavaatteet on tarkoitettu käytettäviksi
vyöhykkeillä 1, 2, 20, 21 ja 22 (ks. EN 60079-10-1 ja EN 60079-10-2), joilla
räjähdysvaarallisen tilan pienin syttymisenergia on vähintään 0,016 mJ;
• Vaatteiden kantajan on oltava huolellisesti maadoitettu. / Ei saa säätää tai
poistaa käytön aikana. Vaatteita on käytettävä siten, että ne peittävät pysyvästi
kaikki vaatimustenvastaiset materiaalit normaalin käytön aikana (myös
kumartumisliikkeiden aikana). Vaatekankaan ja lattian välissä olevien jalkineiden
tai materiaalien resistanssin on oltava alhaisempi kuin 2,5 x 108ohmia, jotta varaus
pääsee poistumaan. Antistaattinen käsittely voi heiketä, ja siihen voivat vaikuttaa
kuluminen, saastuminen ja pesu. Ei saa käyttää uudelleen.
• Antistaattisuus on testattu suhteellisen kosteuden ollessa 25% +/– 5%. Johtavat
ominaisuudet voivat olla heikommat alhaisemmassa ilmankosteudessa.Tämä
vaate läpäisee vaatimuksen Ljmn, 82/90 ≤30 % ja Ls, 8/10 ≤15 %.
• – Vaatteiden on oltava puettu oikein, täysin suljettuja ja suoraan kosketuksissa
ihoon tai muihin antistaattisiin henkilönsuojaimiin, jotta lataus johtuisi pois.
Vaatteen on peitettävä mahdollinen johtamaton vaatetus tavanomaisessa
käytössä, myös kumartuessa ja liikkuessa.
• Likaiset vaatteet voivat aiheuttaa heikentyneen suorituskyvyn
• Vaatetuksen eristysvaikutus vähenee märkyyden, kosteuden tai hikoilemisen
aiheuttamana.
• Rajalliset liekinkesto-ominaisuudet heikkenevät, jos vaatetus saastuu syttyvillä
materiaaleilla
• Tämä vaatetus ei suojele suuria sulametalliräiskeitä vstaan valimo-operaatioissa
• Jos näitä vaatteita pidettäessä roiskuu vahingossa kemikaaleja, herkästi syttyviä
nesteitä tai sulaa metallia, käyttäjän täytyy välittömästi siirtyä etäämmälle ja riisua
vaate varoen koskettamasta ainetta/roiskeita. Huomaa myös: jos vaatetta pidetään
ihoa vasten sulan metallin roiskuessa, palovamman vaaraa ei voida täysin sulkea
pois.
• Lakeland TPCR -vaatteet on suunniteltu suojelemaan käyttäjää seuraavia vastaan:-
Lyhyt kontakti liekkeihin (Koodi A) / Konvektiolämpö (B) / Säteilylämpö ( C) / Pienet
sulametalliroiskeetValokaaren termiset vaarat
• Ylimääräistä kehon suojausta saatetaan tarvita esimerkiksi yläpuolella tapahtuvassa
hitsauksessa 11611 vaatteet – on tarkoitettu suojaamaan ainoastaan lyhyessä
kosketuksessa kaarihitsauspiirin jännitteisiin osiin. Jos on olemassa kasvanut
sähköiskun vaara, on käytettävä ylimääräisiä eristekerroksia. On suunniteltu
suojaamaan ainoastaan lyhytkestoisessa kosketuksessa jännitteisiin sähköjohtimiin,
joiden jännite on enintään 100V DC.
• Lakeland TPCR :n vaatteet on sertifioitu hitsausstandardin EN 11611:2015
mukaisiksi: Tyypillisiä luokan 2 sovelluksia ovat:- Prosessi: manuaaliset
hitsaustekniikat, joissa syntyy paljon roiskeita ja pisaroita. Esim.:“- Puikkohitsaus
(peruspuikko tai selluloosapäällysteinen) / MAG-hitsaus (CO2tai kaasuseokset) /
MIG-hitsaus suurella virralla / täytelankakaarihitsaus / plasmaleikkaus / koverrus /
happileikkaus / kuumaruiskutus
• Luokan 2 sovelluksia ovat: Prosessi: manuaaliset hitsaustekniikat, joissa syntyy
vähän roiskeita ja pisaroita. Esim.:- Kaasuhitsaus /TIG-hitsaus / MIG-hitsaus (pienellä
virralla) / täytelankakaarihitsaus / plasmaleikkaus / koverrus / happileikkaus /
kuumaruiskutus
• Jos käyttäjä kokee auringon polttamisen oireita, UVB läpäisee. Pysäytä toiminta,
poista vaate ja poista se käytöstä.
• Paikallinen nousu ilman happisisällössä vähentää hitsaajien suojavaatetuksen
suojaa liekkejä vastaan. On noudatettava varovaisuutta hitsausta suoritettassa
ahtaissa tiloissa, jos on mahdollista, että ilmaiiri voi saastua hapesta
• Toiminnallisista syistä johtuen kaikkia jännitettä kantavia kaarihitsauksen osia ei
voida suojata suoraa kontaktia vastaan
• Kehon lisäsuojaukseen – vaate on tarkoitettu käytettäväksi muun suojavaatetuksen
lisänä suojaamaan hitsaukseen liittyviltä vaaroilta.
• 61482-2:ta koskevaa tietoa:Ympäristöolosuhteet ja riskit kohteessa on otettava
huomioon. Suojavaatetusta on pidettävä suljettuna.Vaatetusta ei ole tarkoitettu
sähköeristeeksi eikä se suojaa sähköiskulta (katso 47). Koko kehon suojaukseen
vaaditaan soveltuva lisävarustus (kypärä, kengät, kasvosuojus, käsineet). Näiden
vaatteiden alla ei saa käyttää herkästi sulavia vaatteita (polyamidi-, polyesteri-,
akryylikuituja jne.)
Fyysinen suorituskyky
• EN 530 : Hankaus • EN 863 : Pisto
• EN 13938 : Puhkaisulujuus • ISO 7850 : Taivutushalkeilu
• ISO 9073 :Trapetsirepeämä: kuitusuunta/poikittainen
• ISO13934 : Murtolujuus • EN 1149-1:2006 : Antistaattisuus
• EN 13935 : Sauman lujuus
Kemikaaliläpäisy/hylkivyys – EN 368 / EN 6529
• Natriumhydroksidi 100 % / Rikkihappo 96 %
• Läpäisevyystestaus ei ole osoitus turvallisesta käyttöaajasta. Saumoilla ja
sulkeumilla voi olla alhaisempi läpimenoaika kuin kankailla.Täysin kattavan listan ja
lisätietojen saamiseksi testatuista kemikaaleista ota yhteyttä osoitteella Lakeland tai
vieraile kemikaalien haun verkkosivullamme www.lakeland.com
• EN 6530 - Rikkihappo 30% / Natriumhydroksidi 10% / O-ksyleeni /1-butanoli
Hoito
• Ei saa pestä / Ei saa kuivata kuivausrummussa / Ei saa silittää / Ei saa
kuivapestä

PL
Instrukcja użytkowania Oděvy pro částečnou
ochranu
CS
Wyniki testów dla kombinezonu/ Typy ochrony / Informacje na etykiecie
Metka zawiera numer modelu odzieży. Na ostatniej stronie znajduje się lista
numerów modeli wraz z opisami Testy hotových oděvů / Typy oděvů / Podrobnosti o značce
Štítek na oděvu označuje číslo modelu. Na zadní straně najdete seznam čísel modelů
a popisy
• Odzież ochronna przeciwchemiczna
• Typ3: EN 14605: 2005: Silne rozpryski środków chemicznych
• Typ4: EN 14605: Rozpryski środków chemicznych
• EN 1149-5: Właściwości antystatyczne. Rezystancja powierzchniowa < 2,5 x
109oma na co najmniej jednej powierzchni
• EN ISO 11611:2015 - Odzież do spawania i czynności pokrewnych
• EN ISO 11612:2015 - Odzież chroniąca przed ogniem i ciepłem
• EN 61482-1-2 - Metoda„Arc - Box”
• PB [3/4] : Odzież częściowo zakrywająca ciało: produkt należy nosić w
połączeniu z inną odzieżą jako jeden komplet (na przykład kombinezon
z kołnierzykiem w połączeniu z oddzielnym kapturem albo kurtka ze
spodniami i oddzielnym kapturem) w celu zagwarantowania ochrony
zgodnej z Typem 3 lub 4.
• Zapoznaj się z instrukcją obsługi
• Nie wykorzystywać ponownie
• Odzież ochronna spełnia wymogi Dyrektywy PPE 89/686/EWG oraz normy EN
ISO 13688. Wyprodukowano zgodnie z wymogami normy ISO 9001 i art. 11B QC.
• Wybór odpowiedniej odzieży jest obowiązkiem użytkowników. Przed
użyciem nie jest wymagane wstępne testowanie, należy natomiast
wzrokowo sprawdzić odzież, czy jest czysta i nie ma żadnych uszkodzeń.
Kombinezony i elementy odzieży (Partial Body — PB) chronią tylko te części
ciała, które okrywają.
• Produkt należy przechowywać w oryginalnych, szczelnie zamkniętych
torebkach, w normalnych warunkach i z dala od silnego światła.
Spodziewany okres trwałości odzieży powinien wynosić > 10 lat, niemniej
zdolność produktu do rozpraszania ładunków elektrostatycznych może z
czasem zanikać.
• Nie zaleca się naprawiania odzieży FR, ponieważ może to spowodować
zmniejszenie poziomu ochrony.
• Niezanieczyszczona odzież może zostać zutylizowana według normalnych
standardów. Zanieczyszczona musi zostać zdekontaminowana lub
zutylizowana zgodnie z lokalnymi przepisami
• Tkaniny są poddawane obróbce w celu spełnienia wymagań norm EN
1149-1:2006 i EN 1149-5:2008. EN 1149 podano w ATEX i niemieckim
rozporządzeniuTRBS 2153 (zastąpiło BGR 132) jako najlepsze określenie
zdatności odzieży ochronnej w atmosferze wybuchowej/bogatej w tlen
lub strefy 0. Nie oznacza to, że odzież nadaje się do użytku we wszystkich
atmosferach wybuchowych.
• odzież ochronna rozpraszająca ładunki elektrostatyczne jest przeznaczona
do stosowania w strefach 1, 2, 20, 21 and 22 (patrz EN 60079-10-1 i EN
60079-10-2), w których w których minimalna energia zapłonu jakiejkolwiek
atmosfery wybuchowej jest nie mniejsza niż 0,016 mJ;
• Użytkownik powinien być właściwie uziemiony / Nie należy korygować ani
usuwać podczas użytkowania, odzież powinna być noszona w taki sposób,
aby trwale przykrywała wszystkie niezgodne materiały podczas normalnego
użytkowania (również przy ruchach powodujących zagięcia). Jakiekolwiek
obuwie lub materiały pomiędzy tkaniną odzieżową a podłogą powinny mieć
rezystancję mniejszą niż 2,5 x 108Ω, aby umożliwić rozproszenie ładunku.
Właściwości antystatyczne może zanikać lub zmieniać się pod wpływem
zużycia, rozdarcia, zanieczyszczenia i prania. Nie używać ponownie.
• Testy antyelktrostatyczne są przeprowadzane w warunkach o wilgotności
na poziomie 25% +/- 5%. Przy niższej wilgotności wyniki mogą być niższe.
Odzież spełnia wymaganie Ljmn, 82/90 ≤30%, oraz Ls, 8/10 ≤15%.
• Kombinezon powinien być noszony we właściwy sposób, zamek w pełni
zasunięty i zapewniony kontakt ze skórą bezpośrednio lub przez inne
antyelektrostatyczne środki ochrony indywidualnej, dla właściwego
rozproszenia ładunków. Podczas normalnego użytkowania, w tym
pochylania i poruszania się, produkt powinien całkowicie zakrywać
wszystkie elementy odzieży niemające właściwości rozpraszających ładunki
elektrostatyczne.
• Zabrudzona odzież nie zapewnia takiej ochrony jak czysta.
• Czynniki takie jak woda, wilgoć czy pot zmniejszają właściwości izolacyjne
odzieży.
• Właściwości ograniczające rozprzestrzenianie się płomieni zostaną
zredukowane w przypadku pokrycia odzieży materiałami łatwopalnymi.
• Odzież nie stanowi ochrony przed dużymi rozpryskami roztopionego metalu
• W razie przypadkowego rozbryzgu chemikaliów, łatwopalnych cieczy lub
stopionego metalu podczas noszenia tej odzieży, użytkownik powinien
natychmiast się wycofać i ostrożnie zdjąć ubranie, nie dopuszczając do
kontaktu z zanieczyszczeniami/rozbryzgami. Należy również pamiętać,
że jeśli odzież jest noszona bezpośrednio na skórę, to w przypadku
roztopionego metalu, ryzyko poparzenia może nie zostać całkowicie
wyeliminowane.
• Odzież Lakeland TPCR chroni przed: Krótki kontakt z płomieniem (Code A) /
Ciepło konwekcyjne (B) / Ciepło promieniowania ( C) / Niewielkie rozpryski
roztopionego metalu Niebezpieczeństwa termiczne związane z łukiem
elektrycznym
• W przypadku niektórych czynności spawania, np. w pozycji sutowej,
konieczne może być stosowanie dodatkowych środków ochrony. Odzież
11611 – przeznaczona wyłącznie do ochrony przed krótkotrwałym
kontaktem z częściami pod napięciem obwodu spawania łukowego.
Jeśli istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, należy
zastosować dodatkowe warstwy izolacyjne. Niniejsza odzież stanowi
ochronę przeciw krótkiemu przypadkowemu kontaktowi z przewodami
elektrycznymi przy napięciu do 100 V DC.
• Odzież Lakeland TPCR jest certykowana zgodnie z normą spawalniczą
EN 11611:2015: Typowe zastosowania klasy 2 obejmują: Proces: ręczne
techniki spawania z dużymi ilościami rozprysków i kropli. Np.: spawanie
MMA (elektrodą w otulinie zwykłej lub celulozowej) / spawanie MAG (w
środowisku CO2lub mieszaniny gazów) / spawanie MIG wysokoprądowe /
spawanie łukowe samoosłonowymi drutami rdzeniowymi (proszkowymi) /
cięcie plazmowe / żłobienie / cięcie przy użyciu tlenu / natryskiwanie cieplne
• Zastosowania klasy 1 obejmują: Proces: ręczne techniki spawania z
niewielkimi ilościami rozprysków i kropli. Np.: spawane gazowe / spawanie
TIG / spawanie MIG (niskoprądowe) / spawanie samoosłonowymi drutami
rdzeniowymi (proszkowymi) / cięcie plazmowe / żłobienie / cięcie przy
użyciu tlenu / natryskiwanie cieplne
• Jeśli użytkownik doświadcza objawów oparzenia słonecznego, UVB
przenika. Zatrzymaj operacje, zdejmij ubranie i wyjmij z serwisu.
• Miejscowy wzrost zawartości tlenu w powietrzu może zmniejszyć
skuteczność ochrony przed ogniem odzieży spawacza. Należy zachować
szczególną ostrożność podczas wykonywania prac spawalniczych w ciasnych
pomieszczeniach, w których istnieje ryzyko wzrostu zawartości tlenu.
• Z przyczyn operacyjnych nie wszystkie elementy przewodzące napięcie
w osprzęcie do spawania łukiem są zabezpieczone przed bezpośrednim
kontaktem.
• Dla dodatkowej ochrony ciała – odzież jest przeznaczona do użytku jako
uzupełnienie odzieży ochronnej zapewniającej ochronę przed zagrożeniami
spawalniczymi.
• Informacje wg 61482-2: Należy uwzględnić warunki środowiskowe i
zagrożenia na miejscu. Odzież ochronna powinna być noszona w stanie
zamkniętym. Odzież nie jest izolatorem elektrycznym i nie chroni przed
porażeniem elektrycznym (patrz 47). W celu zapewnienia pełnej ochrony
ciała należy użyć odpowiedniego dodatkowego sprzętu (kask, buty, osłona
twarzy, rękawice). Pod tymi ubraniami nie należy nosić odzieży narażonej na
stopienie (poliamid, poliester, włókna akrylowe itp.)
Właściwości zyczne
• EN 530: Odporność na ścieranie • EN 863: Odporność na przekłucie
• EN 13938: Odporność na pęknięcie •Wytrzymałość szwów- EN 13935
• ISO 7850: Odporność na uszkodzenia przy zginaniu
• ISO 9073: Odporność na rozdarcia- metoda trapezowa md/cd
• ISO 13934: Odporność na rozciąganie
• EN 1149-1:2006: Właściwości antyelektrostatyczne
• EN 368 / EN 6529 - wodorotlenek sodu 100% / kwas siarkowy 96%
• Wyniki testu przesiąkania nie są wyznacznikiem czasu bezpiecznego
użytkowania. Szwy i zapięcia mogą charakteryzować się krótszym czasem
przenikania niż tkanina. Pełną listę przetestowanych środków chemicznych
oraz informacje kontaktowe można uzyskać pod adresem Lakeland lub na
naszej stronie wyszukiwania chemikaliów: www.lakeland.com
EN 6530 - Kwas siarkowy 30% / Wodorotlenek sodu 10% / Ortoksylen /
Butanol
Instrukcja obchodzenia
• Nie prać / Nie suszyć mechanicznie / Nie prasować / Nie czyścić chemicznie
• Protichemické oděvy
• Typ 3: EN 14605: 2005: Silný postřik chemikáliemi ve formě kapalin a spreje
• Typ 4: EN 14605: Postřik chemikáliemi ve formě kapalin a spreje
• EN 1149-5: Antistatické vlastnosti. Povrchový odpor < 2,5 x 109ohm alespoň na
jednom povrchu
• EN ISO 11611:2015 - Oděvy pro svařování a příbuzné procesy
• EN ISO 11612:2015 - Oděvy na ochranu proti ohni a teplu
• EN 61482-1-2 – Oblouk – Zkouška v boxu
PB [3/4] : Oděvy na části těla: oděvy je nutno používat ve spojení s jinými oděvy
jako celek (například jako kombinézu s límcem spojeným se samostatnou
kapucí, nebo bundu s kalhotami a samostatnou kapucí), abyste dosáhli
celotělové ochrany typu 3 nebo 4.
• Viz Pokyny pro uživatele
• Není určeno k opětovnému použití
• Ochranný oděv splňuje požadavky směrnice 89/686/EHS o ochranných
osobních prostředcích a normy EN ISO 13688 a je vyroben podle požadavků
normy ISO 9001 a článku 11B o kontrole jakosti.
• Uživatel odpovídá za výběr vhodného obleku. Před použitím není nutná
předběžná zkouška, ale měla by se provést vizuální prohlídka, aby se ověřilo,
že oblek je čistý a není poškozený. Kombinézy a oděvy poskytující částečnou
ochranu (PB) budou chránit pouze ty části těla, které pokrývají.
• Skladujte v originálním utěsněném balení za běžných podmínek a mimo
prudké světlo. Očekávaná skladovatelnost oděvů by měla být > 10 let,
antistatické vlastnosti se mohou časem snižovat.
• Opravy oděvů Lakeland zpomalujících hoření se nedoporučují, protože by
mohlo dojít k narušení účinnosti ochrany.
• Nekontaminované oděvy lze zlikvidovat normálně. Kontaminované oděvy je
nutno dekontaminovat nebo zlikvidovat v souladu s místními předpisy
• Tkaniny jsou ošetřené tak, aby splňovaly požadavky norem EN 1149-1:2006 a
EN 1149-5:2008. Norma EN 1149 je uvedena ve směrnici ATEX a německém
předpisuTRBS 2153 (náhradě za BGR 132) jako nejlepší určení vhodnosti
ochranných oděvů ve výbušných prostředích/prostředích obohacených
kyslíkem nebo v zóně 0. Z toho nevyplývá, že oděvy jsou vhodné k použití ve
všech výbušných prostředích.
• ochranný oděv rozptylující elektrostatický náboj je určen k nošení v zónách 1,
2, 20, 21 a 22 (viz EN 60079-10-1 a EN 60079-10-2), ve kterých není minimální
zápalná energie jakéhokoli výbušného prostředí menší než 0,016 mJ;
• Uživatel musí být řádně uzemněn. / Neupravujte ani nesnímejte při používání,
oděv se musí nosit tak, aby během normálního používání (včetně pohybů při
ohýbání) trvale zakrýval všechny nevyhovující materiály. Veškerá obuv nebo
materiály mezi tkaninou oděvu a podlahou musí mít odpor menší než 2,5 x 108
ohm, aby se mohl rozptylovat náboj. Antistatická ochrana může zeslábnout
a může být ovlivněna nošením, opotřebením, kontaminací a praním.
Nepoužívejte opakovaně.
• Antistatické testování se provádí v relativní vlhkosti 25% +/- 5%. Při nižší
vlhkosti se mohou schopnosti likvidace náboje snížit.Oděv splňuje požadavky
s hodnotami Ljmn 82/90 ≤ 30 % a Ls 8/10 ≤ 15 %.
• - Oděvy je nutno správně obléct, zcela uzavřít a kontakt s pokožkou provést
přímo či prostřednictvím jiného antistatického PPE, aby byl zničen antistatický
náboj. Oděv by měl plně překrýt jakékoli oděvy bez antistatických vlastností při
běžném použití, a to včetně při ohýbání a pohybu.
• Znečištění oděvů by mohlo vést ke snížení jejich účinnosti.
• Mokro, vlhkost nebo pot sníží izolační účinek oděvu.
• Pokud je oděv kombinován s hořlavými materiály, sníží se omezená odolnost
proti šíření plamene.
• Tento oděv nechrání před silným postřikem roztaveným kovem ve slévárnách
• V případě náhodného postříkání chemikáliemi, hořlavými kapalinami nebo
roztaveným kovem při nošení těchto oděvů by měl uživatel ihned opustit
prostor a opatrně svléci oděv tak, aby nepřišel do styku kontaminací/
postřikem. Také pamatujte, že pokud se oděv nosí přímo na kůži, v případě
postříkání roztaveným kovem nelze úplně vyloučit riziko popálení.
• Oděvy Lakeland zpomalující hoření jsou navrženy tak, aby chránily uživatele
před: krátkým kontaktem s plamenem (kód A) / konvekčním teplem (B) /
sálavým teplem (C) / malými postřiky roztaveným kovem Tepelné účinky
elektrického oblouku
• Může být zapotřebí další částečná ochrana těla, např. při svařování nad
hlavou. Oděvy vyhovující normě EN 11611 jsou určeny pouze k ochraně
proti krátkému kontaktu se součástmi obvodu pro obloukové svařování;
jestliže hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je nutné nosit další
izolační vrstvy. Jsou určeny pouze k ochraně proti krátkodobému náhodnému
kontaktu s elektrickými vodiči pod napětím do velikosti přibl. 100V DC.
• Oděvy LakelandTPCR mají certikaci podle normy EN 11611:2015 pro
svařování. Mezi typické aplikace třídy 2 patří: Postup: metody ručního svařování
s velkým rozstřikem a množstvím kapek. Např.: svařování MMA (s elektrodou
s bazickým nebo celulózovým obalem) / svařování MAG (s CO2 nebo
směsnými plyny) / svařování MIG (s vysokým proudem) / obloukové svařování
s elektrodou plněnou tavidlem bez ochranného plynu / řezání plazmou /
drážkování / řezání kyslíkem / termické stříkání
• Mezi aplikace třídy 1 patří: Postup: metody ručního svařování s malým
rozstřikem a množstvím kapek. Např.: svařování plamenem / svařováníTIG
/ svařování MIG (s nízkým proudem) / obloukové svařování s elektrodou
plněnou tavidlem bez ochranného plynu / řezání plazmou / drážkování / řezání
kyslíkem / termické stříkání
• Pokud nositel prožívá příznaky spálení sluncem, UVB proniká. Zastavte
operace, sundejte oděv a odstraňte z provozu.
• Místní zvýšení obsahu kyslíku ve vzduchu povede ke snížení ochrany svářečů
v ochranném oděvu proti ohni. Pokud je možné, že při svařování v uzavřených
prostorech by mohla být atmosféra kontaminována kyslíkem, je třeba
postupovat opatrně.
• Z provozních důvodů nelze zajistit ochranu před přímým kontaktem se všemi
součástmi instalací pro obloukové svařování, na kterých je přítomno svařovací
napětí.
• Pro další ochranu těla – oděv je určen k použití jako doplněk k ochrannému
oděvu chránícímu proti rizikům při svařování.
• Informace týkající se normy EN 61482-2: Je nutné vzít v úvahu podmínky
prostředí a rizika na pracovišti. Ochranný oděv musí být při nošení zapnutý.
Oděv nemá sloužit jako elektrický izolátor a nechrání proti úrazu elektrickým
proudem (viz 47). K ochraně celého těla je nutné použít další vhodné
prostředky (přilbu, vysokou obuv, obličejový štít, rukavice). Pod těmito oděvy
se nesmí nosit žádné oblečení, které by se mohlo roztavit (z polyamidových,
polyesterových, akrylových vláken atd.)
Fyzikální vlastnosti
• EN 530 : Oděr • EN 863 : Proražení
• EN 13938 : Pevnost proti protržení • ISO 7850 : Prasknutí v ohybu
• ISO 9073 :Trapézové opotřebení: MD / CD • ISO 13934 : Pevnost v tahu
• EN 1149-1:2006 : Antistatický náboj • EN 13935 : Pevnost švu
• EN 368 / EN 6529 - Hydroxid sodný 100 %/kyselina sírová 96 %
• Zkouška propustnosti neudává dobu bezpečného používání. Švy a uzávěry
mohou mít kratší doby průniku než tkaniny. Chcete-li úplný seznam
zkoušených chemikálií a další informace, kontaktuje nás e-mailem na adrese
Lakeland nebo navštivte naše stránky s vyhledáváním chemikálií na adrese
www.lakeland.com
• EN 6530 - Kyselina sírová 30% / hydroxid sodný 10% / O-xylen / Butan-1-ol
Pokyny pro péči
• Neprat / nesušit v sušičce / nežehlit / nečistit chemicky

HU
Korlátozott védelmet
nyújtó védőruházat Piiratud kasutusajaga
kaitseriietus
EE
Elvégzett ruházati tesztek / Ruházat fajtái / A címkén lévő információk
A ruha címkéje tartalmazza a modellszámot. A modellszámok listáját és
leírásait, lásd a hátoldalon
Valmis rõivaste testid / rõivaste tüübid / etiketi üksikasjad
Rõiva etiketil on toodud mudeli number. Mudelite numbrite ja kirjelduste
loendi leiate viimaselt leheküljelt
• Vegyvédelmi ruházat
• 3-as típus: EN 14605: 2005: Erős vegyianyag-kifröcskölés és permet
• 4-es típus: EN 14605:Vegyianyag-kifröcskölés és permet
• EN 1149-5: Antisztatikus tulajdonságok Felületi ellenállás < 2.5 x 109ohm
legalább egy felületen
• EN ISO 11611:2015 - Védőruha hegesztéshez és kapcsolódó műveletekhez
• EN ISO 11612:2015 - Láng- és hőálló védőruha
• EN 61482-1-2 - Ív - doboz módszer
• PB [3/4] : Részleges ruházat: a ruházatot más ruházattal együtt kell viselni
összekapcsolva azokat (hasonlóan egy galléros, teljes testet fedő ruházathoz,
különálló kapucnival, vagy kabáttal és nadrággal kombinálva külön kapucnival)
a teljes testi védelem 3. vagy 4. típusú védelem elérése érdekében.
• Lásd a használati utasítást.
• Nem használható újra
• A 89/686/EEC PPE Irányelv és EN ISO 13688 szabvány követelményeinek
megfelelő védőruházat, gyártva az ISO 9001 és 11B QC Cikk követelményeinek
megfelelően
• A megfelelő ruhanemű kiválasztása a felhasználó felelőssége. Használat előtt
nincs szükség előtesztelésre, azonban szemrevételezéssel ellenőrizni kell, hogy
a ruhanemű tiszta-e és nincsenek-e rajta sérülések. Az overallok és a testet
részlegesen fedő ruhaneműk csak azokat a testrészeket védik, amelyeket fednek.
• Tárolás az eredeti lezárt zsákban, normal körülmények között, erős fénytől
védve. A ruhák elvárható eltarthatósága >10 év, bár az elektrosztatikus szórási
tulajdonságai miatt, idővel erodál.
• A tűzálló ruhák javítását nem javasoljuk, mivel az a védelmi teljesítmény romlását
okozhatja.
• A nem szennyezett ruházat nem igényel különleges ártalmatlanítást. A
szennyezett ruházatot a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
• Az anyagok bevonata megfelel az EN 1149-1:2006 és EN 1149-5:2008
szabványoknak. Az EN 1149 szabványt az ATEX és a BGR 132 helyébe lépő
TRBS 2153 számú jogszabály a védőruházatok robbanásveszélyes, /oxigénben
gazdag vagy 0. zónájú környezetekben történő használatra való alkalmassága
megítélésének legjobb módszereként említi. Ez nem jelenti azt, hogy a
ruházatok valamennyi robbanásveszélyes környezetben használhatók lennének.
• az 1., 2., 20., 21. és 22. zónában az elektrosztatikus töltést elevezető
védőruházatot kell viselni (lásd: EN 60079-10-1 and EN 60079-10-2) abban az
esetben, ha a robbanásveszélyes környezet gyújtási energiája legalább 0,016 mJ;
• A ruha viselőjét megfelelően földelni kell / Használat során ne állítsa be és ne
vegye le, a ruházatot úgy kell hordani, hogy az normál használat során (a hajló
mozdulatok során is) valamennyi nem megfelelő anyagot lefedjen. A töltés
elvezetése érdekében a lábbelik illetve a ruházat anyaga és a padló között
legfeljebb 2,5 x108ohm ellenállásnak szabad lennie. Az antisztatikus bevonatok
kifakulhatnak, annak minőségét az elhasználódás, kopás, szennyeződés és a
mosás befolyásolhatja. Egyszer használatos.
• Az antisztatikai vizsgálat 25% +/- 5% relatív páratartalom mellett történik. A
disszipatív tulajdonságok alacsonyabb páratartalom esetén alacsonyabbak
lehetnek.A ruházat megfelel az Ljmn, 82/90 ≤30% és az Ls, 8/10 ≤15%
követelményének.
- A ruházatot megfelelően, teljesen zárva kell viselni, a bőrrel történő közvetlen,
vagy egyéb antisztatikus személyes védőfeszerelésen keresztüli érintkezés során
pedig lehetővé kell tenni a töltés elvezetését. Az öltözetnek teljesen be kell
fednie a nem szóró ruházatot a normal használat során, beleértve azt is, ha hajol
vagy mozog.
• A piszkos öltözetek védőteljesítménye csökkenhet A ruházat szigetelő hatása
nedvesség, magas páratartalom, vagy izzadás következtében csökken.
• A korlátozott lángterjedési tulajdonságok csökkennek, ha a ruhaneműt
gyúlékony anyagok érik.
• A ruházat nem véd a kohók üzemeltetése közben kifröcskölő nagy mennyiségű
olvadt fémtől
• Vegyi vagy gyúlékony folyadékok vagy olvadt fém véletlen fröccsenésének
esetén a viselő azonnal távolodjon el a veszélyforrástól és óvatosan vegye le az
öltözéket anélkül, hogy a szennyeződéssel/fröccsenéssel érintkezésbe kerülne.
Figyelem: ha az öltözéket közvetlenül a bőr felett viseljük, akkor olvadt fém
fröccsenése esetén nem zárható ki teljesen a megégés veszélye.
• A Lakeland TPCR tűzálló öltözetek a következők elleni védelemre készültek:-
Lángokkal való rövid ideig tartó érintkezés (A kód) / Konvektív hő (B) / Sugárzó
hő (C) / Kis mennyiségű kifröccsenő olvasztott fém Az ívkisülés termikus
veszélyei
• Bizonyos hegesztési műveletekhez további részleges testvédelemre lehet
szükség, pl. fej feletti hegesztés. 11611 öltözékek – a hegesztőív áramkörének
csak pillanatnyi érintkezése ellen véd; ha magas az áramütés veszélyének
valószínűsége, akkor további szigetelőrétegek viselete kötelező. Áram alatt
lévő vezetők esetében csak rövid ideig tartó, véletlenszerű érintkezés elleni
védelemre tervezett, egészen kb. 100VDC feszültségig.
• A Lakeland TPCR öltözékek megfelelnek az EN 11611:2015 hegesztési
szabványnak:Tipikus 2. osztályú felhasználások:– Folyamat: manuális hegesztési
technikák, amelyek során sok csepegés várható. Pl.:„– kézi ívhegesztés (alap vagy
cellulóz borítású elektróda) /fogyóelektródás, aktív védőgázas ívhegesztés (szén-
dioxid vagy kevert gázok/fogyóelektródás, semleges védőgázas ívhegesztés
magasfeszültségen/önvédő uxmagvas huzalos ívhegesztés/plazmavágás/
vájás/lángvágás/termikus szórás
• 1. osztályú felhasználások: Folyamat: manuális hegesztési technikák, amelyek
során kevés csepegés várható. Pl.:– gázzal végzett hegesztés/volfrám elektródás,
semleges védőgázas ívhegesztés/fogyóelektródás, semleges védőgázas
ívhegesztés (alacsony feszültségen)/önvédő uxmagvas huzalos ívhegesztés/
plazmavágás/vájás/lángvágás/termikus szórás
• Ha a viselője napégést tapasztal, az UVB áthatol. Állítsa le a műveleteket, vegye le
a ruhadarabot és távolítsa el a szervizből.”
• A levegő helyi oxigéntartalmának megnövekedése csökkenti a hegesztő
védőruházat lángok ellen nyújtott védelmét. Szűk helyen való hegesztés közben
legyen különösen elővigyázatos, mivel a levegő oxigénnel telítődhet
• Működési okokból az ívhegesztő berendezések nem minden hegesztő
feszültséget hordozó alkatrésze védhető a közvetlen érintkezéssel szemben
• Információ a 61482-2-vel kapcsolatban: Vegye gyelembe a telephelyi
környezeti körülményeket és rizikókat. A védőruházat zárt állapotban viselendő.
A ruházat nem minősül elektromos szigetelőnek, és nem véd áramütés ellen
(lásd 47). Teljes testi védelemért további felszerelés használata szükséges (sisak,
lábbeli, arcmaszk, kesztyű). Az öltözék alatt tilos olvadási kockázatot jelentő
ruházatot viselni (poliamid, poliészter, akrilszálas ruhák stb.).
Fizikai teljesítmény
• EN 530: Kopás • EN 863: Szúrás
• EN 13938 : Robbanás erőssége • ISO 7850 : Hajlékonysági törés
• ISO 9073 : Trapéz alakú szakadás: MD / CD• ISO 13934 : Szakítószilárdság
• EN 1149-1:2006 : Antisztatikus • EN 13935 - Varrási erő
Vegyi penetráció / Víztaszítás - EN 368 / EN 6529
• Sósav 100% / Kénsav 96%
• Az áthatolási tesztelés nem jelzi a biztonságos használati időt. A varratok és záró
részek áthatolási ideje rövidebb lehet a szövetekénél. A tesztelt vegyianyagok
listájáért és további információért írjon a Lakeland címre, vagy keresse fel
vegyianyag-jegyzékünket a www.lakeland.com oldalon
• EN 6530 - Kénsav 30% / 10%-os nátrium-hidroxid / O-xilol / Bután-1-ol
Óvintézkedések
• Mosni tilos / Gépben szárítani tilos / Vasalni tilos / Száraztisztítani tilos
• Keemiakaitseriietus
• Tüüp 3: EN 14605: 2005: Tugevad keemilised tilgad ja pritsmed
• Tüüp 4: EN 14605: Keemilised tilgad ja pritsmed
• EN 1149-5: Antistaatilised omadused. Pinna takistus < 2,5 x 109oomi vähemalt ühel
pinnal
• EN ISO 11611:2015 - Riietus keevitamiseks ja sellega seotud protsessideks
• EN ISO 11612:2015 - Leekide ja temperatuuri eest kaitsev riietus
• EN 61482-1-2 - Kaar - Karbi meetod
• PB [3/4] : Keha osaliselt katvad rõivad: rõivaid tuleb kogu keha kaitse tüübi 3
või 4 saavutamiseks kanda komplektis koos teiste rõivastega (näiteks kraega
kaitseülikond koos eraldi kapuutsiga või jakk koos pükste ja eraldi kapuutsiga).
• Vt kasutusjuhiseid
• Mitte uuesti kasutada
• PPE direktiivi 89/686/EMÜ ja EN ISO 13688 nõuetele vastavad ning ISO 9001 ja
Artikkel 11B QC nõuete alusel toodetud kaitseriietus
• Sobiva rõiva valimise eest vastutab kasutaja. Eeltestimine enne kasutamist ei ole
vajalik, kuid teostada tuleb visuaalne ülevaatus veendumaks, et rõivas on puhas ja
kahjustamata. Kaitseülikonnad ja osalise keha (PB) rõivad kaitsevad ainult neid keha
osasid, mida nad katavad.
• Säilitage kinnistes originaalkottides tavatingimustel ja eemal tugevast valgusest.
Rõivaste eeldatav säilivusaeg peaks olema >10 aastat, kuigi elektrostaatilised
hajutavad omadused võivad aja jooksul nõrgeneda.
Lakeland rõivaste parandamine ei ole soovitatav, kuna see võib kahjustada
kaitsevõimet.
• Saastumata rõivaid saab käidelda tavapäraselt. Saastunud rõivad tuleb puhastada
või käidelda vastavalt kohalikele nõuetele
• Kangad on töödeldud vastama EN 1149-1:2006 ja EN1149-5:2008 nõuetele. EN
1149 on ATEX ja Saksamaa määruseTRBS 2153 (asendab BGR 132) poolt mainitud
kaitserõivaste plahvatusohtlikele / hapnikuga rikastatud või tsoon 0 atmosfääridele
sobivuse parima määrajana. See ei tähenda, et rõivad sobiksid kasutamiseks kõigis
plahvatusohtlikes atmosfäärides.
• elektrostaatilisi laenguid hajutav kaitserõivastus on mõeldud kandmiseks tsoonides
1, 2, 20, 21 ja 22 (vt EN 60079-10-1 ja EN 60079-10-2), milles plahvatusohtliku
atmosfääri minimaalne süüteenergia ei ole alla 0,016 mJ;
• Kasutaja peab olema korralikult maandatud / Ärge reguleerige ega eemaldage
kasutamise ajal, rõivaid tuleb kanda sellisel viisil, et tavapärasel kasutamiselt katavad
need püsivalt kõik mittevastavad materjalid (sealhulgas kummardamisliigutustel).
Kõigi rõivaste kanga ja põranda vahele jäävate jalanõude või materjalide takistus
peab laengu hajumise võimaldamiseks olema alla 2,5 x108. Antistaatiline
töötlemine võib kahaneda ning seda võivad mõjutada kulumine, kahjustused,
saastumine ja pesemine. Mitte uuesti kasutada.
• Antistaatiline testimine toimub suhtelisel õhuniiskusel 25% +/- 5%. Madalamatel
õhuniiskustel võivad hajutavad omadused olla madalamad.Rõivas vastab Ljmn,
82/90 ≤30% ja Ls, 8/10 ≤15% nõuetele.
– Rõivaid tuleb kanda õigesti, täielikult suletuna ning kokkupuude nahaga peab
laengute hajumise võimaldamiseks olema otsene või tagatud muu antistaatilise
isikukaitsevarustuse kaudu. Rõivas peab tavapärasel kasutamisel, sealhulgas
kummardudes ja liikudes, katma kogu mittehajutava riietuse.
• Määrdunud rõivad võivad põhjustada vähenenud töövõimet
• Niiskus ja higi vähendavad riietuse isoleerivat toimet.
• Leegi piiratud leviku omadused vähenevad rõiva saastumisel põlevate
materjalidega
• See riietus ei kaitse suure hulga sulametalli pritsmete eest valutöökodades
• Kemikaalide, tuleohtlike vedelike või sulametalli juhuslike pritsmete korral nende
rõivaste kandmise ajal peab kandja kohe eemalduma ja rõiva ettevaatlikult
eemaldama, tagades kokkupuute vältimise saaste/pritsmega. Pange samuti tähele,
et rõiva kandmisel vastu nahka ei pruugi sulametalli pritsmete korral põletusoht
täielikult kõrvaldatud olla.
• Lakeland TPCR rõivad on mõeldud kaitsma kandjat järgmise eest: Lühiajaline
kokkupuude leegiga (kood A) / soojuskonvektsioon (B) / soojuskiirgus ( C) /
väikesed sulametalli pritsmed Elektrikaarte termilised ohud
• Vajalik võib olla täiendav osaline keha kaitse, nt pea kohal keevitamisel 11611
rõivad – on mõeldud ainult lühiajaliseks kaitseks kokkupuute eest kaarkeevituse
vooluringi pingestatud osadega, suurenenud elektrilöögi ohu korral tuleb kanda
täiendavaid isoleerivaid kihte. On mõeldud pakkuma ainult lühiajalist kaitset
juhusliku kokkupuute eest pingestatud elektrijuhtidega pingetega kuni umbes
100 V AV.
• Lakeland TPCR rõivad on sertifitseeritud vastavalt keevitusstandardile
EN 11611:2015: Tüüpilised 2. klassi kasutusalad sisaldavad: Protsess:
käsikeevitustehnikad suure pritsmete ja tilkade tekkega. Nt:“- MMA keevitamine
(lihtsa või tselluloosiga kaetud elektroodiga / MAG keevitamine (CO2või
segugaasidega / MIG keevitamine kõrgepingega / isevarjestatud täidistraatkeevitus
/ plasmalõikamine / pinnalõikamine / hapniklõikamine / termopihustamine
• 1. klassi kasutusalad sisaldavad: Protsess: käsikeevitustehnikad kerge pritsmete
ja tilkade tekkega. Nt: Gaaskeevitamine / TIG keevitamine / MIG keevitamine
(madalpingega) / isevarjestatud täidistraatkeevitus / plasmalõikamine /
pinnalõikamine / hapniklõikamine / termopihustamine
• Kui kandja kogeb päikesepõletuse sümptomeid, tungib UVB. Peatage toimingud,
eemaldage rõivas ja eemaldage hooldusest.
• Õhu hapnikusisalduse kohalik suurenemine vähendab keevitaja kaitseriietuse
võimet leekide eest kaitsta. Kitsastes tingimustes keevitamisel tuleb olla ettevaatlik,
kui on võimalik, et atmosfäär saastub hapnikuga
• Tööviisi tõttu ei ole võimalik kõiki kaarkeevitusseadmestiku pingestatud osi otsese
kontakti eest kaitsta
• Keha täiendavaks kaitsmiseks – rõivas on mõeldud kasutamiseks koos
keevitusohtude eest kaitset pakkuva kaitserõivastusega.Teave 61482-2 kohta:
Silmas tuleb pidada keskkonnatingimusi ja ohtusid töökohal. Kaitserõivaid tuleb
kanda suletud olekus. Rõivas ei ole mõeldud elektriisolaatoriks ning see ei kaitse
elektrilöögi eest (vt 47). Kogu keha kaitseks tuleb kasutada sobivat täiendavat
varustust (kiiver, saapad, näokate, kindad). Nende rõivaste all ei tohi kanda
sulamisohuga rõivaid (polüamiid, polüester, akrüülkiud jne).
Füüsiline töövõime
• EN 530 : Abrasioon • EN 863 : Läbistamine
• EN 13938 : Lõhkemistugevus • ISO 7850 : Painutuspragunemine
• ISO 9073 :Trapetsoidrebenemine: MD/CD • ISO 13934 : Tõmbetugevus
• EN 1149-1:2006 : Antistaatiline • EN 13935 : Õmbluse tugevus
Keemiline läbistamine / tõrjumine - EN 368 /EN 6529
• Naatriumhüdroksiid 40% / Naatriumhüdroksiid 100% /Väävelhape 96%
• Läbitungimistestimine ei näita ohutu kasutamise aega. Õmblustel ja sulguritel
võivad olla kangastest madalamad läbitungimisajad.Testitud kemikaalide täieliku
loendi ja täiendava teabe saamiseks võtke ühendust aadressil Lakeland või
külastage meie kemikaaliotsingu lehte www.lakeland.com
• EN 6530 - Väävelhape 30% / Naatriumhüdroksiid 10% / Oksüleen /Butaan-1-ool
Hooldusjuhised
• Mitte pesta / Mitte masinkuivatada / Mitte triikuda / Mitte keemiliselt
puhastada

SK
Zaščitna obleka
zaenkratno uporabo Odjeća za ograničenu HR
Dokončené testy odevov/typy látok/údaje na štítkoch
Na štítku od odevu je uvedené číslo modelu. Na balení nájdete zoznam čísiel
modelov a popisy
Ispitivanja gotovih tkanina / tipovi tkanina / podaci na naljepnici
Na etiketi odjeće naveden je broj modela. Vidi poleđinu za popis brojeva
modela i opise
• Chemické ochranné oblečenie
• Typ 3: EN 14605: 2005: Silné chemické rozstrekovanie a striekanie
• Typ 4: EN 14605: Chemické rozstrekovanie a striekanie
• EN 1149-5: Antistatické vlastnosti. Povrchová odolnosť < 2,5 x 109ohmov
aspoň na jednom povrchu
• EN ISO 11611:2015 - Oblečenie pre zváranie a príslušné procesy
• EN ISO 11612:2015 - Oblečenie na ochranu pred plameňmi a teplom
• EN 61482-1-2 - Oblúk - krabicová metóda
• PB [3/4] : Odevy na časti tela: odevy by sa mali nosiť v kombinácii s inými
odevmi ako skupina (ako napríklad overal s golierom v kombinácii so
samostatnou kapucňou, prípadne bunda s nohavicami a samostatnou
kapucňou), aby sa dosiahla celotelová ochrana typu 3 alebo 4.
• Naštudujte si návod pre používateľa
• Nepoužívať opakovane
• Ochranné oblečenie je v súlade s požiadavkami normy PPE 89/686/EHS a
normy EN ISO 13688 a vyrobené v súlade s normou ISO 9001 a článkom 11B
požiadaviek QC
• Výber vhodného odevu je zodpovednosťou používateľa. Pred použitím nie
je potrebné žiadne predbežné otestovanie, ale je potrebné vykonať vizuálnu
kontrolu, aby sa zaručilo, že odev je čistý a nie je poškodený. Overaly a odevy s
čiastočným zakrytím tela (PB) ochránia len tie časti tela, ktoré zakrývajú.
• Skladujte v originálnych uzatvorených obaloch pri normálnych podmienkach
na mieste bez silného svetla. Očakávaná životnosť odevov by mala byť >10
rokov, pričom ich vlastnosti elektrostatického rozptylu môžu časom narušiť.
• Opravy oblečenia Lakeland sa neodporúčajú, pretože to môže spôsobiť
narušenie výkonnosti ochrany
• Nekontaminované odevy sa môžu likvidovať bežným spôsobom.
Kontaminované odevy sa musia dekontaminovať alebo likvidovať podľa
miestnych požiadaviek
• Textílie sa ošetrujú tak, aby vyhovovali požiadavkám normy EN 1149-1:2006 a
EN 1149-5:2008. EN 1149 je uvedená v ATEX a v nemeckej smernici TRBS 2153
(nahrádza BGR 132) ako najlepšie určenie vhodnosti pre ochranné oblečenie
vo výbušných/kyslíkom obohatených alebo zóna 0 prostrediach. Nenaznačuje
to, že odevy sú vhodné na použitie vo všetkých výbušných prostrediach.
• ochranné oblečenie rozptylujúce elektrostatickú energiu je určené na nosenie
v zónach 1, 2, 20, 21 a 22 (pozrite si EN 60079-10-1 a EN 60079-10-2), v ktorých
nie je minimálna energia vznietenia akéhokoľvek výbušného prostredia
menšia ako 0,016 mJ;
• Nosiaca osoba by mala byť náležite uzemnená/neupravujte alebo
neodstraňujte počas používania, oblečenie by sa malo nosiť takým spôsobom,
aby počas normálneho používania trvalo zakrývalo všetky nevyhovujúce
materiály (vrátane doby počas zohnutí). Akákoľvek obuv alebo materiály
medzi textíliou oblečenia a podlahou by mali mať odpor nižší ako 2,5 x108
ohmov, aby sa umožnil rozptyl nabitia. Antistatické ošetrenia môžu zoslabovať
a môže ich ovplyvňovať opotrebovanie, roztrhnutie, znečistenie a pranie.
Nepoužívajte opakovane.
• Antistatické testovanie sa realizuje pri relatívnej vlhkosti 25 % +/- 5 %. Pri nižšej
vlhkosti môžu byť vlastnosti odvádzania znížené.Odev spĺňa požiadavky Ljmn,
82/90 ≤30 % a Ls, 8/10 ≤15 %.
• je odevy potrebné mať správne oblečené, dokonale uzatvorené a kontakt
s pokožkou musí zostať zachovaný priamo alebo prostredníctvom iného
antistatického prostriedku osobnej ochrany v záujme zabezpečenia
odvádzania náboja. Odev by mal počas bežného používania úplne
pokrývať akékoľvek nerozptylové oblečenie, a to vrátane počas ohýbania a
pohybovania.
• Špinavé odevy môžu spôsobiť znížený výkon
• Izolačný efekt oblečenia sa zníži mokrosťou, vlhkosťou alebo potením.
• Vlastnosti obmedzeného rozširovania ohňa sa znížia, ak sa prvok znečistí
horľavými materiálmi
• Toto oblečenie nebude chrániť pred veľkými rozstrekmi roztopených kovov pri
zlievárenských činnostiach
• V prípade náhodného kontaktu odevu s chemikáliami, horľavými kvapalinami
alebo roztaveným kovom by si mala postihnutá osoba okamžite odev opatrne
vyzliecť tak, aby neprišla do styku s jeho znečistenou časťou/rozstrekom.
Upozorňujeme vás, že ak je odev oblečený priamo na pokožke, vzniká riziko
popálenia roztaveným kovom, ktoré nie je možné úplne vylúčiť.
• Odevy LakelandTPCR sú určené na to, aby chránili nositeľa pred: Krátkym
kontaktom s ohňom (kód A)/konvektívnym teplom (B)/žiariacim teplom(
C)/malými vystreknutiami roztopeného kovu Tepelné nebezpečenstvá
elektrického oblúka
• V istých prípadoch sa môže vyžadovať dodatočná čiastočná ochrana tela,
napr. pri zváraní nad hlavou 11611 odevy – sú určené len na ochranu proti
krátkodobému kontaktu s časťami obvodu zváracieho oblúku; na miestach so
zvýšeným nebezpečenstvom úrazu elektrickým prúdom je potrebné použiť
dodatočné izolačné vrstvy.Tieto sú určené iba na ochranu proti krátkodobému
náhodnému kontaktu s elektrickými vodičmi s napätím do cca. 100VDC.
• Odevy LakelandTPCR sú certikované podľa normy pre zváranie EN
11611:2015: Typické oblasti použitia v triede 2:- Proces: manuálne techniky
zvárania s výraznou tvorbou rozstreku a trosky. Napr.:„- Zváranie MMA
(bázickými alebo rutilovými elektródami / zváranie MAG (s použitím CO2
alebo miešaných plynov / zváranie MIG vysokým prúdom / oblúkové zváranie
plneným drôtom metódou Flux / plazmové rezanie / drážkovanie / kyslíkové
rezanie/ žiarové striekanie
• Oblasti použitia v triede 1: Proces: manuálne techniky zvárania s miernou
tvorbou rozstreku a trosky. Napr.:- Zváranie plynom / zváranieTIG / zváranie
MIG (nízkoprúdové) / oblúkové zváranie plneným drôtom metódou Flux /
plazmové rezanie / drážkovanie / kyslíkové rezanie / žiarové striekanie
• Ak nositeľ pociťuje symptómy spálenia slnkom, UVB preniká. Zastavte
operácie, odložte odev a vyberte z prevádzky.
• Miestny nárast obsahu kyslíka vo vzduchu zníži ochranu ochranného
oblečenia zvárača pred plameňom. Mali by ste byť opatrní, keď zvárate
v stiesnených priestoroch, ak existuje možnosť, že sa atmosféra môže
kontaminovať kyslíkom
• Z prevádzkových dôvodov sa nedajú chrániť pred priamym kontaktom všetky
diely prenášajúce zváracie napätie inštalácií oblúkového zvárania
• Pre dodatočnú ochranu tela – tento odev sa používa spolu s ochranným
odevom proti rizikám a nebezpečenstvám, ktoré vznikajú počas zvárania.
• Informácia 61482-2: Na mieste výkonu prác je potrebné zhodnotiť podmienky
prostredia a riziká. Ochranný odev sa musí používať zapnutý. Odev sa
nepovažuje za elektrický izolant a nechráni pred úrazom elektrickým prúdom
(pozrite si bod 47). Na plnú ochranu tela je potrebné použiť ďalšie vhodné
ochranné pomôcky (prilba, topánky, štít, rukavice). Pod odevom nepoužívajte
iný odev, ktorému hrozí roztavenie (polyamid, polyester, akrylové vlákna atď.)
Fyzikálne vlastnosti
25 EN 530 : Abrázia • EN 863 : Punkcia
27 EN 13938 : Odolnosť voči roztrhnutiu • ISO 7850 : Praskanie ohybom
29 ISO 9073 : Lichobežníkové roztrhnutie: MD/CD • ISO 13934 : Pevnosť v ťahu
31 EN 1149-1:2006 : Antistatické vlastnosti • EN 13935 : Pevnosť švov
Chemická penetrácia/odpudivosť - EN 368 / EN 6529
• hydroxid sodný 100 %/kyselina sírová 96 %
• Testovanie prenikania nenaznačuje čas bezpečného používania. Švy a
uzatvorenia môžu mať kratší čas prenikania ako tkaniny. Kompletný zoznam
testovaných chemikálií a ďalšie informácie získate na adrese Lakeland alebo
navštívte našu stránku vyhľadávania chemikálií na lokalite www.lakeland.com
• EN 6530 - Kyselina sírová 30%/hydroxid sodný 10%/O-xylén/Bután-1-ol
Pokyny pre starostlivosť
• Neprať/nesušiť v sušičke/nežehliť/chemicky nečistiť
• Kemijska zaštitna odjeća
• Tip 3: EN 14605: 2005: Snažno kemijsko prskanje i raspršivanje
• Tip 4: EN 14605: Kemijsko prskanje i raspršivanje
• EN 1149-5: Antistatička svojstva. Otpornost površine < 2,5 x 109ohma na
najmanje jednoj površini
• EN ISO 11611:2015 - Odjeća za zavarivanje i povezane postupke
• EN ISO 11612:2015 - Odjeća za zaštitu od plamena i topline
• EN 61482-1-2 - Električni luk - Ispitivanje kutijom
• PB [3/4] : Odjeća za djelomičnu zaštitu tijela: odjeća bi se trebala nositi u
kompletu s ostalom odjećom (poput kombinezona s ovratnikom u kombinaciji
s odvojenom kapuljačom ili jakne s hlačama i odvojenom kapuljačom) kako bi
se postigla zaštita cijelog tijela tipa 3 ili 4.
• Pogledajte upute za korisnike
• Nemojte koristiti više puta
• Zaštitna odjeća koja ispunjava zahtjeve Direktive o osobnoj zaštitnoj opremi
89/686/EEZ i norme EN ISO 13688 te koja se proizvodi sukladno zahtjevima
norme ISO 9001 i članka 11B kontrole kvalitete
• Odabir odgovarajuće odjeće odgovornost je korisnika. Prije uporabe nije
potrebno prethodno ispitivanje odjeće, no trebalo bi obaviti vizualnu provjeru
kako bi se osiguralo da je odjevni predmet čist i neoštećen. Kombinezoni
i odjeća za djelomičnu zaštitu tijela (PB) zaštitit će samo dijelove tijela koje
pokrivaju.
• Čuvajte u originalnim zapečaćenim vrećicama u normalnim uvjetima i daleko
od jake svjetlosti. Očekivani rok trajanja odjeće trebao bi biti > 10 godina, iako
elektrostatička disipacijska svojstva mogu oslabiti tijekom vremena.
• Popravci odjevnih predmeta Lakeland FR nisu preporučljivi jer mogu dovesti u
pitanje zaštitni učinak
• Nekontamirana odjeća se može odložiti normalno. Kontaminirana odjeća se
mora dekontaminirati ili odložiti prema lokalnim zahtjevima
• Tkanina se obrađuje da bi se ispunili zahtjevi normi EN 1149-1:2006 i EN 1149-
5:2008. Norma EN 1149 navodi se u Direktivi ATEX i njemačkoj Uredbi TRBS 2153
(zamjena za BGR 132) kao najbolja metoda određivanja prikladnosti zaštitne
odjeće u eksplozivnim/kisikom obogaćenim atmosferama ili atmosferama
zone 0.Time se ne podrazumijeva da je odjeća prikladna za uporabu u svim
eksplozivnim atmosferama.
• zaštitna odjeća s elektrostatičkim disipacijskim svojstvima namijenjena je za
nošenje u zonama 1, 2, 20, 21 i 22 (vidi EN 60079-10-1 i EN 60079-10-2) u kojima
minimalna energija paljenja bilo koje eksplozivne atmosfere nije manja od 0,016
mJ;
• Onaj tko nosi odjeću treba biti propisno uzemljen / Nemojte odjeću podešavati
ili skidati tijekom uporabe, odjeća se nosi tako da stalno pokriva sve materijale
koji ne ispunjavaju zahtjeve tijekom normalne uporabe (uključujući pri
pokretima savijanja). Sva obuća ili materijali koji se nalaze između tkanine
odjeće i poda trebali bi imati otpornost manju od 2,5 x 108Ohm kako bi se
omogućila disipacija naboja. Antistatička svojstva mogu oslabiti i podložna su
utjecaju nošenja, habanja, onečišćenja i pranja. Nemojte koristiti više puta.
• Antistatičko testiranje se provodi na relativnoj vlažnosti od 25% +/- 5%. Na
nižem stupnju vlažnosti disipacijska svojstva mogu biti niža.Odjevni predmet
ispunjava zahtjeve Ljmn, 82/90 ≤30% i Ls, 8/10 ≤15%.
– Odjeća se treba nositi ispravno, potpuno zatvorena tako da se dodir s kožom
održava izravno ili kroz drugu antistatičku osobnu zaštitnu opremu, kako bi se
omogućila disipacija naboja. Odjeća bi tijekom uobičajenog rada, uključujući
prilikom sagibanja i kretanja, trebala potpuno prekrivati svu odjeću koja nema
disipacijska svojstva.
• Prljava odjeća može uzrokovati smanjenje učinka
• Mokri i vlažni uvjeti te znoj smanjuju izolirajući učinak odjeće.
• Svojstva ograničenog širenja vatre bit će umanjena ako se odjevni predmet
kontaminira zapaljivim materijalima
• Ova odjeća ne pruža zaštitu od velikih prskanja otopljenih metala pri ljevačkim
radovima
• U slučaju neočekivanog prskanja kemikalija, zapaljivih tekućina ili rastaljenog
metala za vrijeme nošenja te odjeće, nositelj bi se odmah trebao povući i
pažljivo skinuti odjeću pazeći da ne dođe u dodir s onečišćenjem/prskotinom.
Isto tako, ako se odjeća nosi blizu kože, u slučaju prskotine rastaljenog metala,
rizik od opekline možda neće biti u cijelosti eliminiran.
• Odjeća tvrtke Lakeland iz linije TPCR osmišljena je za zaštitu osobe od: kratkog
dodira s plamenom (kod A) / konvekcijske topline (B) / radijacijske topline (C) /
manjeg prskanja rastaljenog metala Toplinski učinci električnog luka
• Može biti potrebna dodatna djelomična zaštita tijela, npr. prilikom zavarivanja
iznad glave 11611 odjeća – namijenjena je samo za zaštitu od kratkog
kontakta s dijelovima kruga elektrolučnog zavarivanja pod naponom, ako
postoji povećani rizik od strujnog udara, moraju se nositi dodatni izolacijski
slojevi. Namijenjena je samo za zaštitu od kratkotrajnog slučajnog kontakta s
električnim vodičima pod naponom do cca 100Vdc.
• Odjeća LakelandTPCR certicirana je prema normi za zavarivanje EN
11611:2015: Tipične primjene klase 2 uključuju: Postupak: tehnike ručnog
zavarivanja s jakim prskanjem i kapanjem. Npr.:„– Zavarivanje postupkom
MMA (s bazičnom ili celulozom obloženom elektrodom) / zavarivanje
postupkom MAG (s CO2 ili plinskom smjesom) / zavarivanje postupkom MIG s
visokom strujom / elektrolučno zavarivanje samozaštićujućom taljivom žicom
punjenom praškom / rezanje plazmom / žlijebljenje / rezanje kisikom / toplinsko
naštrcavanje
• Primjene klase 1 uključuju: Postupak: tehnike ručnog zavarivanja s laganim
prskanjem i kapanjem. Npr.: Plinsko zavarivanje / zavarivanje postupkomTIG
/ zavarivanje postupkom MIG (s niskom strujom) / elektrolučno zavarivanje
samozaštićujućom taljivom žicom punjenom praškom / rezanje plazmom /
žlijebljenje / rezanje kisikom / toplinsko naštrcavanje
• Ako osoba koja ga nosi otkrije simptome opeklina, UVB prodire. Zaustavite
operacije, skinite odjeću i uklonite je iz upotrebe.
• Lokalno povećanje udjela kisika u zraku smanjit će zaštitu zaštitne odjeće
zavarivača od plamena. Pri zavarivanju u zatvorenim prostorima potreban je
oprez kada postoji mogućnost od kontaminacije atmosfere kisikom
• Iz operativnih razloga nije moguće zaštititi sve dijelove za zavarivanje pod
naponom instalacija za elektrolučno zavarivanje od izravnog dodira
• Za dodatnu zaštitu tijela – odjeća je namijenjena za uporabu kao dodatak
zaštitnoj odjeći koja pruža zaštitu od opasnosti pri zavarivanju.
• Informacije iz norme 61482-2: uzimaju se u obzir uvjeti okruženja i rizici na licu
mjesta. Zaštitna odjeća nosi se zakopčana. Odjeća nije namijenjena da bude
električna izolacija i ne štiti od strujnog udara (vidi 47). Za zaštitu cijelog tijela
koristi se odgovarajuća dodatna oprema (kaciga, čizme, štitnik za lice, rukavice).
Ispod te odjeće ne nosi se odjeća kod koje postoji rizik od topljenja (poliamid,
poliester, akrilna vlakna itd.).
Fizički učinak
• EN 530 : Abrazija • EN 863 : Otpornost na probijanje
• EN 13938 : Otpornost na pucanje • ISO 7850 : Pucanje uslijed savijanja
• ISO 9073 : Trapezoidno habanje: MD / CD • ISO 13934 : Otpornost na vlak
• EN 1149-1:2006 : Antistatička • EN 13935 : Otpornost šava
Kemijsko probijanje / Odbojnost - EN 368 / EN 6529
• Natrijev hidroksid 100 % / Sumporna kiselina 96 %
• Ispitivanje propuštanja ne ukazuje na vrijeme sigurne uporabe. Šavovi i
zatvarači mogu imati kraća probojna vremena nego tkanine. Da biste dobili
potpuni popis ispitanih kemikalija i dodatne informacije, javite se na adresu
www.lakeland.com
• EN 6530 - Sumporna kiselina 30% / Natrij hidroksid 10% / O-ksilen / Butan-1-ol
Upute za održavanje
• Nemojte prati / Nemojte sušiti pomoću stroja / Nemojte glačati

TR
Kullanim bilgileri Naudojimosi Instrukcija LT
Üretimi Bitmiş GiysiTestleri / Giysi Türleri / Etiketteki Ayrıntılar
Giysi etiketinde model numarası bulunmaktadır. Model numaralarının listesi ve
açıklamaları için model numaraları listesinin arka sayfasına bakınız
Gatavų rūbų bandymai / Rūbų tipai / Etiketės duomenys
Modelio numeris nurodytas drabužio etiketėje. Paskutiniame lape pateikti visų
modelių numeriai ir aprašymai
• Kimyasallara Karşı Koruyucu Giysi
• Tür 3: EN 14605: 2005: Kuvvetli kimyasal sıçraması ve püskürmesi
• Tür 4: EN 14605: Kimyasal sıçraması ve püskürmesi
• EN 1149-5: Anti-statik özellikler. En azından bir yüzeyde yüzey direnci < 2.5 x 109
ohm
• EN ISO 11611:2015 - Kaynak yapma ve bununla ilişkili süreçlere yönelik giysi
• EN ISO 11612:2015 - Alevlere ve Isıya karşı koruyucu giysi
• EN 61482-1-2 - Ark - Kutu Yöntemi
• PB [3/4] :Vücudu Kısmen Kaplayan Giysiler: tüm vücutTip 3 veya 4 koruma
sınıfını sağlamak için giysiler diğer giysiler ile uyumlu bir kombinasyon içinde
giyilmelidir (yakalı bir tulumun ayrı bir kapüşonlu tişört ile gitilmesi veya ceketin
pantalon ve ayrı bir kapüşonlu tişört ile giyilmesi gibi).
• Kullanıcı Talimatlarına Başvurun
• Yeniden Kullanmayın
• PPE Yönetmeliği 89/686/EEC ile EN ISO 13688’in gerekliliklerini karşılayan ve
ISO 9001 ve Madde 11B QC gereklilikleri göz önünde bulundurularak üretilmiş
koruyucu giysi
• Uygun giysinin seçilmesi kullanıcının sorumluluğundadır. Kullanımdan önce
ön test yapılması gerekli değildir, fakat giysinin temiz olduğu ve giyside hasar
bulunmadığı göz ile kontrol edilmelidir.Tulumlar ve Kısmi Vücut (PB) giysileri
yalnızca vücudun kaplanan kısımlarını koruyacaktır.
• Normaş koşullar altında ve güçlü ışıktan uzak tutarak orijinal kapalı torbalarda
saklayın. Giysilerin beklenen kullanım ömrü >10 yıl olmakla birlikte elektrostatik
dağıtıcı özellikler zamanla kaybolabilir.
• Lakeland giysilerinin tamir edilmesi tavsiye edilmemektedir, çünkü bu koruyucu
performansın azalmasına yol açabilir.
• Herhangi bir şey bulaşmamış giysiler normal biçimde elden çıkarılabilir.
Herhangi bir şey bulaşmış giysiler bu bulaşan nesnelerden arındırılmalı veya
yerel gerekliliklere uygun biçimde elden çıkarılmalıdır
• Kumaşlar EN 1149-1:2006 ve EN 1149-5:2008 standartlarını karşılayacak şekilde
işlemden geçirilmiştir. EN 1149, ATEX’te ve AlmanTRBS 2153 yönetmeliğinde
(BGR 132’nin yerine geçen) patlayıcı/oksijen açısından zenginleştirilmiş veya 0
bölgesi atmosferlerinde koruyucu giysiler için uygunluk belirlemesine en uygun
yöntem olarak belirtilmiştir. Bunun anlamı giysilerin tüm patlayıcı atmosferlerde
kullanıma uygun olduğu değildir.
• elektrostatik yük yayıcı koruyucu giyecek 1, 2, 20, 21 ve 22 Bölgelerinde (bakınız
EN 60079-10-1 ve EN 60079-10-2) giyilmek üzere tasarlanmıştır, bu bölgelerde
herhangi bir patlayıcı atmosferin en düşük yanma enerjisi 0,016 mJ’nin altında
değildir.
• Giyinen kişi, uygun şekilde topraklanmış olmalıdır / Kullanım sırasında
ayarlamayın veya çıkarmayın, giysi, normal kullanım sırasında uygun olmayan
tüm malzemeleri kalıcı bir şekilde kapatacak şekilde giyilmelidir (eğilme
hareketleri dahil). Herhangi bir ayakkabı veya giysi kumaşı ile zemin arasındaki
herhangi bir malzeme, yük dağılımına izin vermek amacıyla 2,5 x108’in
ohm’un altında bir dirence sahip olmalıdır. Anti-statik işlemlerin etkisi geçebilir
ve yıpranma, yırtılma, kontaminasyon ve yıkamadan etkilenebilir.Yeniden
kullanmayın.
• Antistatik test bağıl nem %25 +/- %5 olduğunda gerçekleştirilmektedir. Nem
seviyesi daha düşük olduğunda dağılım ile ilgili özellikler daha zayıf olabilir.
Giysi Ljmn, 82/90 ≤30% ve Ls, 8/10 ≤15% şartlarını karşılamaktadır.
• – Giysiler doğru biçimde, tamamen vücudu kapayacak şekilde giyilmeli ve
elektrik yüklerinin dağılımına izin vermek için doğrudan veya diğer antistatik
PPE aracılığıyla ciltle temas sağlanmalıdır. Giysi eğilme ve hareket etme dahil
olmak üzere normal kullanım sırasında dağıtıcı olmayan her türlü giysinin
üzerini örtmelidir.
• Kirli giysiler performansın düşmesine yol açacaktır.
• Giysilerin izole edici özelliği ıslaklık, nem veya ter kaynaklı olarak azalacaktır.
• Kumaşa yanabilir malzemeler bulaştığı takdirde alevin yayılmasına karşı
kumaştaki sınırlı özelliğin etkisi azalacaktır.
• Bu giysiler dökümhane işlemlerinde erimiş metallerin büyük miktarda
sıçramasına karşı koruma sağlamayacaktır
• Bu giysileri giyerken yanlışlıkla kimyasal, yanıcı sıvıların veya erimiş metalin
sıçraması durumunda, kullanıcı derhal geri çekilmeli ve kontaminasyon /
sıçrama ile temas etmemesi için giysiyi dikkatlice çıkarmalıdır. Ayrıca, erimiş
metal sıçraması durumunda giysinin cildin yanına giyilmesi durumunda yanma
riski tamamen ortadan kaldırılamayabilir.
• Lakeland TPCR giysileri giyen kişiyi şunlara karşı korumak amacıyla üretilmiştir:
Alev ile kısa temas (Kod A) / Konvektif Isı (B) / Radyan Isı (C) / Erimiş metalin az
miktarda sıçraması Elektrik arkının termal tehlikeleri
• Ek kısmi vücut koruması gerekebilir; örn. havai kaynak yaparken 11611 giysiler
- sadece bir ark kaynak devresinin canlı parçalarıyla kısa süreli temasa karşı
korunma amaçlıdır, elektrik çarpması riski arttığında ilave yalıtım katmanları
giyilmelidir. Yalnızca elektrik akımının yaklaşık kısa bir uzunluğa kadar
voltajlı elektrik iletkenleri ile kısa süreli temasa karşı koruma sağlamak üzere
tasarlanmıştır. 100Vdc.
• Lakeland TPCR giysileri EN 11611: 2015 kaynak standardına göre
sertikalandırılmıştır: Tipik Sınıf 2 uygulamaları arasında şunlar bulunmaktadır:
İşlem: ağır sıçrama ve damla oluşumu ile manüel kaynak teknikleri. Örneğin:
“- MMA kaynağı (temel veya selüloz kaplı elektrot / MAG kaynağı ile (CO2veya
karışık gazlar ile / yüksek akımla MIG kaynağı / Kendinden korumalı akı özlü ark
kaynağı / plazma kesimi / oluk açma / oksijenle kesim / termal püskürtme)
• Sınıf 1 uygulamaları arasında şunlar bulunmaktadır: İşlem: haf sıçrama ve
damla oluşumu ile manüel kaynak teknikleri. Örneğin: Gaz kaynağı /TIG
kaynağı / MIG Kaynağı (düşük akımla) / kendinden korumalı akı özlü ark kaynağı
/ Plazma kesme / Oyma / Oksijenle kesme / Termal Püskürtme
• Kullanıcı güneş yanığı semptomları yaşarsa UVB delicidir. İşlemleri durdurun,
elbiseyi çıkarın ve hizmetten çıkarın.
• Havanın oksijen seviyesindeki yerel bir artış kaynakçıların koruyucu giysisinin
aleve karşı korunma seviyesini düşürecektir. Kapalı alanlarda kaynak yaparken,
atmosfere fazla oksijen girme ihtimali olduğundan özen gösterilmelidir.
• Kullanım ile ilgili nedenlerden, ark kaynak kurumlarının voltaj bulunan her
parçası doğrudan temasa karşı korunamamaktadır.
• Ek vücut koruması için - giysi, kaynak tehlikelerine karşı koruma sağlayan
koruyucu giysilere ek olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• 61482-2 olarak verilen bilgiler: Şantiyede çevre koşulları ve riskler dikkate
alınmalıdır. Koruyucu elbise kapalı durumda giyilmelidir. Giysinin elektrik
yalıtkanı olması amaçlanmamıştır ve elektrik çarpmasına karşı koruma
sağlamaz (bkz. 47). Tam vücut koruması için uygun ek ekipman (kask, botlar, yüz
ekranları, eldivenler) kullanılacaktır. Bu giysilerin altına (poliamid, polyester, akril
elyaf vb.) erime riski taşıyan hiçbir giysi giyilmemelidir.
Fiziksel Performans
• EN 530 : Aşınma • EN 863 : Delinme
• EN 13938 : Patlamaya Karşı Direnç • ISO 7850 : Çatlamaya Karşı Esneklik
• ISO 9073 : TrapezlerdeYırtılma : MD / CD • ISO 13934 : Gerilme Direnci
• EN 1149-1:2006 : Antistatik • EN 13935 : Dikiş Direnci
Kimyasal Penetrasyon / İticilik - EN 368 / EN 6529
• Sodyum Hidroksit %100 / Sülfürik Asit %96
• Nüfuz testi güvenli kullanım süresinin bir göstergesi değildir. Dikişler ve
kapaklar kumaşlara göre daha kısa sürede geçirgenlik gösterebilir. Test edilen
kimyasalların eksiksiz bir listesi ve daha fazla bilgi için Lakeland ile iletişime geçin
veya www.lakeland.com kimyasal arama sayfamızı ziyaret edin.
• EN 6530 - Sülfürik Asit %30 / Sodyum Hidroksit %10 / Oksilen / Butan-1-ol
Bakım Talimatları
• Yıkamayın / Makinede Kurutmayın / Ütülemeyin / Kuru Temizleme
Yapmayın
• Nuo chemikalų apsaugantys drabužiai
• Tipas 3: EN 14605: 2005: Stiprus cheminių medžiagų išsiliejimo ir purškimo
srautas
• Tipas 4: EN 14605: Cheminių medžiagų išsiliejimo ir purškimo srautas
• EN 1149-5: Antistatinės savybės. Paviršiaus atsparumas < 2.5 x 109omų arba
mažiausia viename paviršiuje
• EN ISO 11611:2015 -Suvirinimo ir sietinų procesų darbo apranga
• EN ISO 11612:2015 -Darbo aprangos apsauga nuo liepsnos ir karščio
• EN 61482-1-2 - Lanko - kameros metodas
• PB [3/4] :Dalinai kūną dengiantys drabužiai: naudojami kartu su kitais
apsauginiais drabužiais (pavyzdžiui, kombinezonas su apykakle ir su gobtuvu,
arba švarkas su kelnėmis ir gobtuvu) kurių visuma leidžia sukurti viso kūno
apsaugą, atitinkančią 3, 4 tipo apsaugos reikalavimus.
• Vadovautis naudotojo instrukcijomis
• Nenaudokite pakartotinai
• Apsauginė danga atitinka APP direktyvos 89/686/EEB ir EN ISO 13688
reikalavimus bei pagaminta pagal ISO 9001 ir 11B QC straipsnio reikalavimus
• Vartotojai atsakingi, kad būtų pasirinktas reikiamas rūbas. Prieš naudojantis
rūbu, jo nereikia išbandyti, tačiau būtina atlikti vizualinę patikrą, kad rūbas
būtų švarus ir nepažeistas. Kombinezonai ir dalinės apsaugos apsaugos rūbai
(PB) apsaugo tik uždengtas kūno dalis.
• Laikyti originaliuose ir uždarytuose maišeliuose, įprastoje aplinkoje, toliau
nuo intensyvios šviesos.Tikėtinas drabužių galiojimo laikas > 10 metų, tačiau
elektrostatinės išskaidančios savybės gali pranykti anksčiau.
• Nepatariama remontuoti„Lakeland“ rūbų, nes gali sumažėti jo apsauginės
savybės
• Neužterštus rūbus galima šalinti įprastiniu būdu. Užterštus rūbus būtina
išvalyti ar šalinti pagal vietinius reikalavimus.
• Audiniai apdorojami, kad atitiktų EN 1149-1:2006 ir EN 1149-5:2008
reikalavimus. ATEX ir Vokietijos reglamenteTRBS 2153 (pakeičiantis BGR 132)
standartas EN 1149 nurodytas kaip geriausia priemonė nustatant apsauginių
drabužių tinkamumą naudoti sprogioje ir (arba) deguonies prisotintoje ar 0
zonos aplinkoje.Tai nereiškia, kad drabužiai tinka naudoti visose sprogiose
aplinkose.
• 1, 2, 20, 21 ir 22 zonose, kuriose bet kokios sprogios aplinkos mažiausioji
užsidegimo energija yra ne mažesnė nei 0,016 mJ, būtina vilkėti elektrostatinį
krūvį išsklaidančius apsauginius drabužius (žr. EN 60079-10-1 ir EN 60079-10-2);
• Rūbus vilkintis asmuo turi būti tinkamai įžemintas / Nereguliuokite ar
nepašalinkite naudojant. Bet kokia avalynė arba medžiagos tarp aprangos
medžiagos ir grindų turi pasižymėti mažesniu nei 2,5 x 108atsparumu, kad
leistųkrūviuiišsisklaidyti.
• Antistatinės savybės gali pranykti vilkint, nusidėvint ir skalbiant. Nenaudokite
pakartotinai.
• Antistatinis bandymas atliekamas, kai santykinis oro drėgnumas siekia 25%
+/- 5%. Esant žemesnei drėgmei, eikvojančios savybės gali sumažėti.Drabužis
atitinka Ljmn, 82/90 ≤30 % ir Ls, 8/10 ≤15 % reikalavimus.
• – Rūbai turi būti tinkamai dėvimi, pilnai užsegti ir liestis tiesiogiai su oda
ar kitomis antistatinėmis ASP, kad vyktų iškrova. Įprasto naudojimo metu,
įskaitant lenkiną ir perkėlimą, drabužis turi visiškai dengti bet kokius kitus
elektrostatinio išskaidymo savybių neturinčius drabužius.
• Gali sumažėti purvinos aprangos naudojimo savybės
• Izoliacinis aprangos poveikis sumažės dėl prakaito ar drėgmės.
• Riboto liepsnos plitimo savybės sumažės, jei rūbas suterštas degiomis
medžiagomis
• Ši apranga neapsaugos nuo išlydyto metalo liejyklose
• Jei, vilkint rūbus, ant jų atitiktinai užtiško cheminės, degūs skysčiai ar išlydytas
metalas, darbuotojas turėtų nedelsiant mesti darbus ir rūpestingai nusirengti,
kad nebūtų jokio sąlyčio su tarša / tiškalais.Taip pat įsidėmėkite, kad jei rūbas
nusidėvi kiaurai, lydyto metalo išsiliejimo atveju, jie gali visiškai neapsaugoti
nuo odos nudegimų.
• „Lakeland TPCR“ apranga skirta apsaugoti asmenį nuo:- Trumpalaikio sąlyčio
su liepsna (kodas A / konvekcinio karščio (B) / Spinduliuojančio karščio (C) /
Smulkiųjų lydyto metalo tiškalų Terminių elektros lanko pavojų
• Papildoma dali kūno apsauga gali būti reikalinga, pvz.: antžeminio suvirinimo
atveju 11611 darbo rūbai – yra skirti apsaugoti nuo trumpo sąlyčio su lankinio
suvirinimo grandinės dalimis, kai didėja elektrinio smūgio rizika, būtina vilkėti
papildomus izoliacinius sluoksnius. Skirti tik trumpalaikei apsaugai nuo
atsitiktinio sąlyčio su elektros laidininkais, kai įtampa siekia apie 10 Vdc.
• „Lakeland TPCR“ darbo rūbai atestuoti pagal suvirinimo standartą EN
11611:2015: Tipinės 2 klasės taikymo atvejai apima:- Procesas: rankinio
suvirinimo metodai, susidarant daug purslų ir lašų. Pvz.:„- MMA suvirinimas
(bazinis ar celiulioze padengtas elektrodas / MAG suvirinimas (su CO2ar
mišriomis dujomis / MIG suvirinimas aukšta srove / Apsaugoto ukso
tuščiaviduris lankinis suvirinimas / plazminis pjovimas / lankinis pjovimas /
pjovimas deguonis / terminis purškimas
• 1 klasės taikymo atvejai apima:- Procesas: rankinio suvirinimo metodai,
susidarant mažai purslų ir lašų. Pvz.:- Suvirinimas dujomis /TIG suvirinimas /
MIG suvirinimas (esant žemai srovei) / apsaugotas ukso tuščiaviduris lankinis
suvirinimas / plazminis pjovimas / lankinis pjovimas / pjovimas deguonimi /
terminis purškimas
• Jei vartotojas patiria saulės nudegimo simptomus, UVB skverbiasi.
Sustabdykite operacijas, nuimkite drabužį ir išimkite iš tarnybos.
• Padidėjęs deguonies ore poreikis gali sumažinti suvirintojų apsauginės
aprangos saugą nuo liepsnos. Būtina imtis atsargumo priemonių, kai virinama
uždarose patalpose, jei atmosfera būtų užteršta deguonimi.
• Dėl eksploatacinių priežasčių, ne visos suvirinimo įtampa pernešančios
lankinio suvirinimo įrangos detalės gali būti apsaugotos nuo tiesioginio
sąlyčio.
• Papildoma kūno apsauga - darbo rūbas skirtas naudoti papildomai apsaugai
nuo suvirinimo pavojų.
• Informacija 61482-2: aplinkosaugos sąlygos ir rizika objekte išlieka nepaisant
vilkimų apsauginių darbo rūbų uždarose patalpose. Jie nėra laikomi elektros
izoliatoriais ir neapsaugo nuo elektros smūgio (žr. 47). Visapusiškai apsaugai
naudokite apildomą įrangą (šalmai, batai, antveidis, pirštinės). Po šiais rūbais
negalima vilkėti išsilydimo riziką turinčių audinių (poliamidas, poliesteris,
akrilo pluoštai ir t. t.)
Fizkinės savybės
• EN 530 : Išdilimas • EN 863 : Pramušimas
• EN 13938 : Plyšimo stiprumas • ISO 7850 : Lankstusis įtrūkimas
• ISO 9073 : Trapezoidinis nusidėvėjimas : MD / CD
• ISO 13934 : Tempimo stiprumo riba
• EN 1149-1:2006 : Antistatinis • EN 13935 : Siūlės stiprumas
• Cheminių medžiagų skvarba / sandarumas - EN 368 / EN 6529
• Natrio hidroksidas 100% / Sieros rūgštis 96%
• Prasiskverbimo bandymas nelaikomas saugaus naudojimo laiko indikacija.
Siūlės ir uždengimo elementai gali turėti mažesnius prasiskverbimo laikus
nei audiniai. Dėl pilno išbandytų cheminių medžiagų sąrašo ir daugiau
informacijos kreipkitės el. pašto adresu: Lakeland arba apsilankykite mūsų
cheminių medžiagų paieškos tinklapyje: www.lakeland.com
• EN 6530 - Sieros rūgštis 30% / natrio hidroksidas 10% / O-ksilenas / Butanas-1-ol
Priežiūros instrukcijos
• Neplauti / Neapdoroti cheminiu būdu / Nelyginti / Nevalyti cheminiu būdu

PT
Instruções de utilização Οδηγίες Χρήσης EL
Testes a fato-macaco terminado / Tipos de fato-macaco / Detalhes de
rotulagem
A etiqueta do fato indica o número do modelo. Consulte o verso para conhecer a
lista de números e as descrições do modelo
Δοκιμές ολοκληρωμένων προϊόντων / Τύποι ενδυμάτων / Στοιχεία ετικέτας
Στην ετικέτα του ενδύματος υποδεικνύεται ο αριθμός του μοντέλου. Ανατρέξτε στο
οπισθόφυλλο για έναν κατάλογο κωδικών και περιγραφών μοντέλων
• Vestuário de protecção contra químicos
• Tipo 3: EN 14605: 2005: Protecção contra líquidos e pulverizações químicas fortes
• Tipo 4: EN 14605: Protecção contra líquidos e pulverizações
• EN 1149-5: Propriedades antiestáticas. Resistência da superfície < 2,5 x 109ohms
em pelo menos uma superfície
• EN ISO 11611:2015 -Vestuário para soldadura e processos relacionados
• EN ISO 11612:2015 -Vestuário de protecção contra chamas e calor
• EN 61482-1-2 – Arco – Ensaio de caixa
• PB [3/4] : Fatos de corpo parcial: os fatos devem ser usados em conjunto com
outros fatos (como um fato de corpo inteiro com gola combinado com um
carapuço separado ou um casaco com calças e um carapuço separado), para se
obter uma protecção de corpo inteiro do Tipo 3 ou 4.
• Consulte as Instruções de utilização
• Não reutilizar
• Vestuário de protecção em conformidade com os requisitos da Directiva relativa
a EPI 89/686/CEE e da norma EN ISO 13688 e fabricado ao abrigo dos requisitos
da norma ISO 9001 e Artigo 11B QC
• A selecção do fato adequado é da responsabilidade do utilizador. Não são
necessários testes anteriores à utilização, mas deve realizar-se uma inspecção
visual para garantir que o fato está limpo e não tem danos. Os fatos de corpo
inteiro ou parciais (PB) apenas protegem as partes do corpo que cobrem.
• Armazenar nos sacos vedados originais, em condições normais e afastado
de luzes fortes. A durabilidade dos fatos deve ser superior a 10 anos, embora
as propriedades de dissipação electroestática possam degradar-se com a
passagem do tempo.
• Não é recomendada a alteração a fatos Lakeland, visto que pode afectar o
desempenho da protecção.
• Os fatos-macaco não contaminados podem ser eliminados normalmente. Os
fatos-macaco contaminados podem ser descontaminados ou eliminados de
acordo com os requisitos locais
• Os tecidos são tratados de forma a cumprir os requisitos das normas EN
1149-1:2006 e EN 1149-5:2008. A norma EN 1149 é indicada na ATEX e no
regulamento alemãoTRBS 2153 (substituição do BGR 132) como sendo a melhor
forma de determinação da adequação do vestuário de proteção em atmosferas
explosivas/ricas em oxigénio ou classicadas como Zona 0. Isto não signica
que o fato-macaco seja adequado para ser utilizado em todas as atmosferas
explosivas.
• deve ser utilizado vestuário de proteção com propriedades de dissipação
eletrostática nas Zonas 1, 2, 20, 21 e 22 (consultar as normas EN 60079-10-1 e
EN 60079-10-2) em que a energia de ignição mínima de qualquer atmosfera
explosiva não seja inferior a 0,016 mJ;
• O utilizador deve possuir um dispositivo de ligação à terra adequado / Não
ajustar ou remover durante a utilização. O vestuário deve ser utilizado de modo a
cobrir permanentemente todos os materiais que não estejam em conformidade
durante a utilização normal (incluindo movimentos para se inclinar ou debruçar).
Qualquer calçado ou quaisquer materiais entre o tecido da peça de vestuário
e o chão deverão ter uma resistência inferior a 2,5 x 108 Ohms, para permitir a
dissipação da carga.
• Os tratamentos antiestáticos podem desvanecer e ser afetados por desgaste,
rompimentos, contaminação e pela lavagem. Não reutilizar.
• É efectuada uma testagem antiestática em condições de humidade relativa de
25% +/- 5%. Com humidades inferiores, as propriedades de dissipação podem
ser inferiores.O fato está aprovado no requisito Ljmn, 82/90 ≤30% e Ls, 8/10
≤15%.
• – Os fatos-macaco devem ser usados correctamente, totalmente fechados e
o contacto com a pele deve ser efectuado directamente ou através de outro
EPI antiestático, de forma a permitir a dissipação de energia. O fato deve cobrir
completamente todo o vestuário não-dissipativo durante a utilização normal,
incluindo quando o utilizador se dobra e movimenta.
• A existência de sujidade nos fatos pode reduzir o seu desempenho O efeito de
isolamento do vestuário será reduzido pela humidade ou suor.
• As propriedades de propagação de chama limitada serão reduzidas se o fato for
contaminado com materiais inamáveis
• Este vestuário não oferece protecção contra grandes salpicos de metais fundidos
em operações de fundição
• Em caso de salpicos acidentais de líquidos químicos inamáveis ou de metal
fundido ao usar estes fatos, o utilizador deve, de imediato, afastar-se e remover
cuidadosamente o fato, certicando-se de que não existe contacto com a
contaminação/salpico.Tenha também em conta que se o vestuário for usado
em contacto com a pele, se ocorrerem salpicos de metal fundido o risco de
queimadura pode não ser completamente eliminado.
• Os fatos Lakeland foram concebidos para proteger o utilizador contra: Breve
contacto com chamas (Código A) / Calor por convecção (B) / Calor por radiação
(C) / Pequenos salpicos de metal fundido Riscos térmicos de arcos eléctricos
• Em certos casos, como, por exemplo, soldadura suspensa, pode ser necessária
proteção corporal parcial extra Os fatos 11611 destinam-se apenas a proteger
contra um breve contacto com partes sob tensão de um circuito de soldadura
por arco. Sempre que existir um risco acrescido de choques elétricos, devem
ser usadas camadas de isolamento adicionais. Foram concebidos apenas para
oferecer proteção contra contactos acidentais de curta duração com condutores
elétricos sob tensão, com tensão elétrica até aproximadamente 100VCC.
• Os fatos LakelandTPCR estão certicados segundo a norma EN 11611:2015,
relativa a vestuário de proteção para utilização durante a soldadura e ans: As
aplicações típicas de Classe 2 incluem: Processo: técnicas de soldadura manual
com formação intensa de salpicos e pingos. Por exemplo:“- Soldadura manual
a arco elétrico - MMA (com elétrodo com revestimento básico ou de celulose/
soldadura MAG - Metal Active Gas (com CO2ou mistura de gases/soldadura
MIG (Metal Inert Gas) com corrente elevada/soldadura por arco com o uxado
autoprotegido/corte por plasma/chanfragem/oxicorte/pulverização a quente
• As aplicações de Classe 1 incluem: Processo: técnicas de soldadura manual com
formação ligeira de salpicos e pingos. Por exemplo: Soldadura a gás/soldadura
TIG -tungsten inert gas/soldadura MIG (com baixa corrente)/soldadura por
arco com o uxado autoprotegido/corte por plasma/chanfragem/oxicorte/
pulverização a quente
• Se o usuário experimenta sintomas de queimadura solar UVB está penetrando.
Pare as operações, retire a roupa e retire-a do serviço.
• Um aumento local do teor de oxigénio no ar reduz a protecção contra chamas
do vestuário de protecção do soldador. Caso seja possível que a atmosfera que
contaminada com oxigénio deve tomar-se cuidado ao efectuar soldaduras em
espaços fechados
• Por motivos operacionais, não é possível proteger contra contacto directo todas
as peças condutoras de tensão da soldadura das instalações de soldadura a arco
• Para proteção adicional do corpo– o fato destina-se a ser utilizado como
complemento de vestuário de proteção contra os perigos da soldadura.
• Informação EN 61482-2: Devem ser consideradas as condições e os riscos
ambientais no local. O vestuário de proteção deve ser usado fechado. O
vestuário não se destina a ser um isolador elétrico e não protege contra choques
elétricos (ver 47). Para proteção total do corpo, deve ser utilizado equipamento
complementar adequado (capacete, botas, proteção facial e luvas). Não deve ser
usado qualquer outro vestuário que apresente risco de derreter debaixo destes
fatos (poliamida, poliéster, bras acrílicas, etc.)
Desempenho físico
• EN 530 : Abrasão • EN 863 : Perfuração
• EN 13938 : Resistência contra rupturas • ISO 7850 : Fissuras por exão
• ISO 9073 : Desgaste trapezoidal: MD / CD • ISO 13934 : Resistência à tracção
• EN 1149-1:2006 : Antiestático • EN 13935 : Resistência da costura
Penetração / Repelência química - EN 368 / EN 6529
• Hidróxido de sódio 100% / Ácido sulfúrico 96%
• A realização de testes de permeabilidade não serve de indicador de períodos
de utilização segura. As costuras e fechos podem ter períodos de resistência
inferiores aos dos tecidos. Para obter uma lista completa dos químicos testados
e informações adicionais, contacte Lakeland ou consulte a nossa página de
pesquisa de químicos em www.lakeland.com
• EN 6530 - Ácido sulfúrico 30% / Hidróxido de sódio 10% / Orto-xileno /Butano-1-
ol
Cuidados a ter
• Não lavar / Não secar na máquina / Não passar a ferro / Não lavar a seco
• Ρουχισμός για προστασία από χημικά
• Τύπος 3: EN 14605: 2005: Ισχυρός χημικός πιτσιλισμός και ψεκασμός
• Τύπος 4: EN 14605: Χημικός πιτσιλισμός και ψεκασμός
• EN 1149-5: Αντιστατικές ιδιότητες. Αντίσταση επιφανείας < 2.5 x 109 ohm σε
τουλάχιστον μία επιφάνεια
• EN ISO 11611:2015 - Ρουχισμός για ηλεκτροσυγκολλήσεις και συναφείς εργασίες
• EN ISO 11612:2015 - Ρουχισμός προστασίας από φλόγες και θερμότητα
• EN 61482-1-2 - Βολταϊκό τόξο - Μέθοδος εγκιβωτισμού
• PB [3/4] : Ενδύματα μερικής κάλυψης του σώματος: τα ενδύματα θα πρέπει
να φοριούνται σε συνδυασμό με άλλα ενδύματα, ως σύνολο (για παράδειγμα,
μία ολόσωμη φόρμα με κολάρο σε συνδυασμό με ξεχωριστή κουκούλα ή ένα
πανωφόρι με παντελόνι και ξεχωριστή κουκούλα) προκειμένου να επιτευχθεί πλήρης
προστασία του σώματος,Τύπου 3 ή 4.
• Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης
• Μην επαναχρησιμοποιείτε
• Τα προστατευτικά ενδύματα πληρούν τις απαιτήσεις της Οδηγίας 89/686/ΕΟΚ
περί εξοπλισμού ατομικής προστασίας και του προτύπου EN ISO 13688 και
κατασκευάζονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του προτύπου ISO 9001 και του
Άρθρου 11B QC
• Η επιλογή του κατάλληλου ενδύματος αποτελεί ευθύνη των χρηστών. Δεν απαιτείται
προκαταρκτική δοκιμή πριν από τη χρήση, αλλά πρέπει να γίνεται οπτικός έλεγχος
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι το ρούχο είναι καθαρό και δεν έχει υποστεί ζημιά.
Οι Ολόσωμες φόρμες και τα ενδύματα Μερικής κάλυψης του σώματος (PB) θα
προστατεύουν μόνο τα μέρη του σώματος που καλύπτουν.
• Αποθηκεύετε στους αρχικούς σφραγισμένους σάκους, υπό κανονικές συνθήκες
και μακριά από το ισχυρό φως. Η αναμενόμενη διάρκεια ζωής των ενδυμάτων θα
πρέπει να υπερβαίνει τα 10 χρόνια, αν και οι ιδιότητες διάχυσης του ηλεκτροστατικού
φορτίου ενδέχεται να εξασθενίσουν λόγω διάβρωσης, με την πάροδο του χρόνου.
• Δεν συνιστάται να γίνονται επισκευές των ενδυμάτων Lakeland, καθώς ενδέχεται να
μειωθεί η απόδοση προστασίας τους
• Τα ενδύματα που δεν έχουν μολυνθεί μπορούν να απορρίπτονται κανονικά. Τα
ενδύματα που έχουν μολυνθεί πρέπει να απολυμαίνονται ή να απορρίπτονται
σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις
• Τα υφάσματα υποβάλλονται σε επεξεργασία προκειμένου να πληρούν τις
απαιτήσεις των προτύπων EN 1149-1:2006 και EN 1149-5:2008.Τα πρότυπα EN 1149
παραπέμπουν στο πρότυπο ATEX και τον γερμανικό κανονισμό TRBS 2153 (που
αντικατέστησε τον BGR 132) για τον βέλτιστο ορισμό της καταλληλότητας για τον
προστατευτικό ρουχισμό σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, ατμόσφαιρες εμπλουτισμένες
με οξυγόνο ή ατμόσφαιρες Ζώνης 0. Αυτό δεν σημαίνει ότι τα ενδύματα είναι
κατάλληλα για χρήση σε όλες τις εκρηκτικές ατμόσφαιρες.
• Τα προστατευτικά ενδύματα διάχυσης του ηλεκτροστατικού φορτίου προορίζεται
για χρήση στις Ζώνες 1, 2, 20, 21 και 22 (ανατρέξτε στα πρότυπα EN 60079-10-1
και EN 60079-10-2), στις οποίες η ελάχιστη ενέργεια ανάφλεξης οποιασδήποτε
εκρηκτικής ατμόσφαιρας δεν είναι χαμηλότερη από 0,016 mJ.
• Ο χρήστης θα πρέπει να γειώνεται σωστά / Μην προσαρμόζετε και μην
αφαιρείτε κατά τη χρήση, τα ενδύματα θα πρέπει να φορεθούν έτσι ώστε να
καλύπτουν όλα τα μη συμβατά υλικά, κατά τη διάρκεια της φυσιολογικής χρήσης
(συμπεριλαμβανομένων και των κινήσεων κάμψης).Τα υποδήματα ή τα υλικά που
μεσολαβούν μεταξύ του υφάσματος των ενδυμάτων και του δαπέδου θα πρέπει να
έχουν αντίσταση χαμηλότερη από 2,5 x 108 Ohm, ώστε να είναι δυνατή η διάχυση
του φορτίου.
• Οι αντιστατικές επικαλύψεις ενδέχεται να εξουδετερωθούν, καθώς και
να επηρεαστούν από τη φθορά, τη ρύπανση και τα πλυσίματα. Μην
επαναχρησιμοποιείτε.”
• Οι αντιστατικές δοκιμές διενεργούνται σε περιβάλλον με σχετική υγρασία 25%
+/- 5%. Σε περιβάλλοντα με χαμηλότερη υγρασία, οι ιδιότητες διάχυσης ενδέχεται
να είναι ασθενέστερες.Το ένδυμα πληροί τις προδιαγραφές Ljmn, 82/90 ≤30% και Ls,
8/10 ≤15
• - Τα ενδύματα θα πρέπει να φοριούνται με σωστό τρόπο, εντελώς κλειστά και η
επαφή με το δέρμα θα πρέπει να διατηρείται απευθείας ή μέσω άλλου αντιστατικού
εξοπλισμού ατομικής προστασίας, προκειμένου να επιτρέπεται η διάχυση του
φορτίου. Κατά τη διάρκεια της συνήθους χρήσης, καθώς και όταν ο χρήστης σκύβει
και κινείται, το ρούχο θα πρέπει να καλύπτει πλήρως οποιονδήποτε ρουχισμό που
δεν έχει ιδιότητες διάχυσης του ηλεκτροστατικού φορτίου.
• Τα βρώμικα ενδύματα ίσως να έχουν μειωμένη απόδοση
• Η μονωτική δράση του ρουχισμού θα περιοριστεί από την υγρότητα, την υγρασία ή
τον ιδρώτα.
• Η ιδιότητα περιορισμένης διασποράς της φλόγας θα περιοριστεί εάν το ένδυμα έχει
μολυνθεί με εύφλεκτα υλικά
• Αυτός ο ρουχισμός δεν προστατεύει από μεγάλους πιτσιλισμούς από τηγμένα
μέταλλα κατά τη διάρκεια εργασιών χυτηρίου - π.χ.: αλουμίνιο (Κωδικός D) ή σίδερο
(Κωδικός E)
• Σε περίπτωση τυχαίου πιτσιλισμού με χημικά, εύφλεκτα υγρά ή τηγμένου μετάλλου
ενόσω ο χρήστης φορά αυτά τα ενδύματα, θα πρέπει να αποσυρθεί αμέσως και να
τα αφαιρέσει, διασφαλίζοντας ότι δεν θα υπάρξει επαφή με το μολυσμένο σημείο/το
πιτσιλισμένο υλικό. Επίσης σημειώστε ότι, εάν το ένδυμα φορεθεί κοντά στο δέρμα,
σε περίπτωση πιτσιλισμού από τηγμένο μέταλλο, ο κίνδυνος εγκαύματος ενδέχεται
να μην εξαλειφθεί τελείως.
• Τα ενδύματα Lakeland TPCR προορίζονται να προστατεύουν τον χρήση από
τα εξής:- Σύντομη επαφή με φλόγα (Κωδικός A) / Θερμότητα συναγωγής (B) /
Ακτινοβολούμενη θερμότητα ( C) / Μικροί πιτσιλισμοί τηγμένου μετάλλου Οι
θερμικοί κίνδυνοι του βολταϊκού τόξου
• Ενδέχεταινααπαιτείταιπρόσθετημερικήπροστασίασώματοςπ.χ. σε εφαρμογές
συγκόλλησηςσεύψοςΕνδύματα11611–προορίζονταιαποκλειστικάγιαπροστασία
από σύντομη επαφή με τα μέρη τουκυκλώματοςσυγκόλλησης με τόξο που
διαρρέονταιαπόρεύμα.Στιςπεριπτώσειςόπουυπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας,οχρήστης πρέπειναφοράπρόσθετεςστρώσειςμόνωσης.Είναι
σχεδιασμένααποκλειστικά για να παρέχουνπροστασίααπόβραχυχρόνια,τυχαία
επαφή με ηλεκτρικούςαγωγούςπουδιαρρέονται από ρεύμα, με τάση έως περ. 100Vdc.
• Τα ενδύματα Lakeland TPCR πιστοποιούνται σύμφωνα με το πρότυπο
συγκολλήσεων EN 11611:2015: Στις τυπικές εφαρμογές Κατηγορίας 2
συγκαταλέγονται:- Διαδικασία: τεχνικές χειροκίνητης συγκόλλησης με σχηματισμό
μεγάλων πιτσιλισμών και σταγόνων. Π.χ.:“- χειροκίνητη ηλεκτροσυγκόλληση με τόξο
(με ηλεκτρόδιο με επικάλυψη από βάση ή κυτταρίνη/συγκόλληση με τόξο σε ενεργή
ατμόσφαιρα (με CO2 ή μεικτά αέρια)/συγκόλληση με τόξο σε αδρανή ατμόσφαιρα
με υψηλή ένταση ρεύματος/συγκόλληση με τόξο αυτοθωράκισης με πυρήνα
συλλιπάσματος/κοπή με πλάσμα/σκάψιμο με ηλεκτρικό τόξο/κοπή με οξυγόνο/
θερμικός ψεκασμός
• Στις εφαρμογές Κατηγορίας 1 συγκαταλέγονται: Διαδικασία: τεχνικές χειροκίνητης
συγκόλλησης με σχηματισμό μικρών πιτσιλισμών και σταγόνων. Π.χ.:- Συγκόλληση με
αέρια/συγκόλληση με τόξο σε αδρανή ατμόσφαιρα με ηλεκτρόδιο από βολφράμιο/
συγκόλληση με τόξο σε αδρανή ατμόσφαιρα (με χαμηλή ένταση ρεύματος)/
συγκόλληση με τόξο αυτοθωράκισης με πυρήνα συλλιπάσματος/κοπή με πλάσμα/
σκάψιμο με ηλεκτρικό τόξο/κοπή με οξυγόνο/θερμικός ψεκασμός
• Εάν ο χρήστης εμφανίσει συμπτώματα ηλιακού εγκαύματος, η UVB διεισδύει.
Σταματήστε τις εργασίες, αφαιρέστε το ρούχο και αφαιρέστε το από το σέρβις.
• Η τοπική αύξηση της περιεκτικότητας του αέρα σε οξυγόνο θα μειώσει την
προστασία του προστατευτικού ρουχισμού των ηλεκτροσυγκολλητών από
τις φλόγες. Θα πρέπει να δίνεται προσοχή όταν γίνεται ηλεκτροσυγκόλληση σε
κλειστούς χώρους, εάν υπάρχει πιθανότητα να μολυνθεί η ατμόσφαιρα με οξυγόνο
• Γιαλειτουργικούς λόγους, δεν μπορούνναπροστατευτούνόλαταμέρη των
εγκαταστάσεωνηλεκτροσυγκόλλησης που διαρρέονται από ρεύμα από την άμεση
επαφή
• Για πρόσθετη προστασία του σώματος – το ρούχο προορίζεται για χρήση επιπλέον
των προστατευτικών ενδυμάτων κατά των κινδύνων που ενέχονται στις εργασίες
• Πληροφορίες σχετικά με το 61482-2: Πρέπει να λαμβάνονται υπ’όψιν οι συνθήκες
του περιβάλλοντος και οι κίνδυνοι στον χώρο εργασίας. Ο προστατευτικός
ρουχισμός πρέπει να φοριέται κουμπωμένος. Ο ρουχισμός δεν προορίζεται για
χρήση ως ηλεκτρική μόνωση και δεν προστατεύει από ηλεκτροπληξία (βλ. 47). Για
ολόσωμη προστασία, πρέπει να χρησιμοποιείται κατάλληλος πρόσθετος εξοπλισμός
(κράνος, μπότες, προσωπίδα, γάντια). Ο χρήστης δεν πρέπει να φορά κάτω από αυτά
τα ενδύματα άλλα ενδύματα από υλικά που κινδυνεύουν να λιώσουν (πολυαμίδη,
πολυεστέρας, ακρυλικές ίνες κ.λπ.)
Φυσική απόδοση
• EN 530 : Τριβή • EN 863 : Διάτρηση
• EN 13938 : Αντοχή στην έκρηξη • ISO 7850 : Ράγισμα από κάμψη
• ISO 9073 : Τραπεζοειδής φθορά: MD / CD • ISO 13934 : Αντοχή στον
εφελκυσμό
• EN 1149-1:2006 : Αντιστατικό • EN 13935 : Αντοχή ραφών
Κανονικοποιημένη αντοχή διαπερατότητας - EN 369 . EN 6529
• Υδροξείδιο του νατρίου 100% / Θειικό οξύ 96%
• EN 6530 - Θειικό οξύ 30% / Υδροξείδιο του νατρίου 10% / O-ξυλένιο /Βουταν-1-όλη
Οδηγίες φροντίδας
• Δεν πλένεται / Δεν στεγνώνεται σε στεγνωτήριο / Δεν σιδερώνεται / Δεν
καθαρίζεται με στεγνό καθάρισμα

Model Numbers / Numéro de modèle / Modell Nr. / Numero
capo / Número de modelo / Modelnummer / Modelnummer /
Modellnummer / Modellnummer / Mallin numero / Numer mod-
elu / Číslo modelu / Modellszám / Mudeli number / Číslo modelu
Broj modela / Model Numarası / Modelio numeris / Número do
modelo / Αριθμός μοντέλου
GB FR DE IT ES NL DK SE NO FI
AFabric Tissu Gewebe Tessuto Tejido Materiaal Stof Tyg Sto Kangas
BStyle Style Kategorie Modello Estilo Stijl Stil Stil Stil Tyyli
Type 5 & 6
A
ES SafeGard® 76
ESGP SafeGard® GP
EM MicroMax®
EMN MicroMax® NS
CTL CleanMax®
EX PyrolonTM XT
EPW PyrolonTM Plus 2
Type 3 & 4
A
CT1S ChemMax® 1
CT2S ChemMax® 2
CT3S ChemMax® 3
CT4S ChemMax® 4 Plus
ECR PyrolonTM CRFR
EBR PyrolonTM CBFR
ETPCR PyrolonTM TPCR
Cool Suits®
A
EMNC MicroMax® NS Cool Suit®
EMNTCF MicroMax® TS Cool Suit®
CT1SCF ChemMax® 1 Cool Suit®
CT3SCF ChemMax® 3 Cool Suit®
ECRCF PyrolonTM CRFR Cool Suit®
GB FR DE IT ES NL DK SE NO FI
B
428
528
Coverall with
hood Combinaison à
capuche Schutzanzug mit
Kapuze Tuta con cap-
puccio Mono con
capucha Coverall met
capuchon Overall med
hætte Overall med
kapuschong Kjeledress med
hette Hupullinen
haalari
L428
L528
Coverall with
hood & thumb
loops
Combinaison à
capuche et passages
de pouce
Schutzanzug mit
Kapuze u. Dau-
menönungen
Tuta con cap-
puccio e fori per
i pollici
Mono con capu-
cha y presillas
para pulgar
Coverall met
capuchon en
duimgaten
Overall med
hætte & tom-
meltot hul
Overall med
kapuschong och
tumöglor
Kjeledress med
hette & tom-
melløkker
Hupullinen
haalari, jossa peu-
kalolenkit
514
414
Coverall with
hood & attached
socks
Combinaison à
capuche et chaus-
settes intégrales
Schutzanzug mit
Kapuze u. integri-
erten Füßlingen
Tuta con
cappuccio e
calzini ssi
Mono con capu-
cha y calcetines
integrados
Coverall met
capuchon en
aangehechte
sokken
Overall med
hætte &
vedhæftede
sokker
Overall med
kapuschong och
sittande sockor
Kjeledress med
hette & festede
sokker
Hupullinen
haalari , jossa kiin-
nitetyt sukat
L514
L414
Coverall with
hood & attached
socks
Combinaison à
capuche et chaus-
settes intégrales
Schutzanzug mit
Kapuze u. integri-
erten Füßlingen
Tuta con
cappuccio e
calzini ssi
Mono con capu-
cha y calcetines
integrados
Coverall met
capuchon en
aangehechte
sokken
Overall med
hætte &
vedhæftede
sokker
Overall med
kapuschong och
sittande sockor
Kjeledress med
hette & festede
sokker
Hupullinen
haalari , jossa kiin-
nitetyt sukat
101 Lab coat with
studs
Blouse de
laboratoire avec
boutons-pression
Laborkittel mit
Knöpfen
Camice da
laboratorio con
bottoni
Mono de
laboratorio con
corchetes Labjas met studs Lægekittel med
trykknapper Labbrock med
knappar Laboratoriefrakk
med knapper Laboratoriotakki
painonapeilla
101Z Lab coat with
studs
Blouse de
laboratoire avec
boutons-pression
Laborkittel mit
Knöpfen
Camice da
laboratorio con
bottoni
Mono de
laboratorio con
corchetes Labjas met studs Lægekittel med
trykknapper Labbrock med
knappar Laboratoriefrakk
med knapper Laboratoriotakki
painonapeilla
527 Rear entry gown Blouse avec ouver-
ture au dos Kittel mit hinterer
Einstiegsönung Camice aperto
sul retro Bata abierta por
detrás Schort met
achterinstap Slåbrok med
bagåbning Dräkt med
knäppning bak Kappe med
åpning bak Selkäpuolelta
puettava kaapu
024 Sleeves manches Ärmel maniche mangas mouwen Ærmer ärmar ermer hihat
020 Cape hood Cagoule Kapuzenumhang Cappuccio Capucha Capekap Hætte kappe Kapuschong/huva Kåpehette Viitan huppu
022 Overshoes Couvre-chaussures Überschuhe Soprascarpe Cubiertas de
zapatos Overschoenen Skoovertræk Överdragsskor Skotrekk Kenkäsuojat
022NS Overshoes with
anti-slip soles
Couvre-chaussures
à semelles antidéra-
pantes
Überschuhe mit
Antirutschsohlen Soprascarpe con
suole antiscivolo
Cubiertas de za-
patos con suelas
antideslizantes
Overschoenen
met antislipzool
Skoovertræk
med skridsikre
såler
Överdragsskor
med antihalksulor Skotrekk med
antisklisåler
Kenkäsuojat ,
joissa liukumaton
pohja
022ANS Overshoes with
anti-slip & anti-
static soles
Couvre-chaussures
à semelles
antidérapantes et
antistatiques
Überschuhe mit
Antirutsch- u.
Antistatiksohlen
Soprascarpe con
suole antiscivolo
e antistatiche
Cubiertas de za-
patos con suelas
antideslizantes y
antiestáticas
Overschoenen
met antislip- en
antistatische
zolen
Skoovertræk
med skridsikre
såler & anti-
statiske såler
Överdragsskor
med antihalk- och
antistatiska sulor
Skotrekk med
antisklisåler
& antistatiske
såler
Kenkäsuojat ,
joissa liukumaton
ja antistaattinen
pohja
428WH Coverall with
rear lanyard
sleeve
Combinaison à
manchon pour
corde arrière
Schutzanzug mit
Fallgurtleinen-
Hülle hinten
Tuta con manica
per corda pos-
teriore
Mono con
manga para
lanyard trasera
Coverall met
hoes achter voor
veiligheidslijn
Overall med nø-
glesnors hylster
på bagsiden
Overall med ärm
för fallskyddsrep
bak
Kjeledress med
bakre snorerm
Haalari, jossa
henkilövarmisti-
men selkäkiin-
nityspiste
PL CZ HU EE SK HR TR LT PT EL
AMateriał Tkanina Anyag Kangas Textília Materijal Kumaş Medžiaga Tecido Ύφασμα
BStyl Styl Stílus Stiil Štýl Stil Stil Stilius Estilo Στύλ
PL CZ HU EE SK HR TR LT PT EL
B
428
528
Kombinezon z
kapturem Kombinéza s
kapucí Overall kapuc-
nival Kaitseülikond
kapuutsiga Kombinéza s
kapucňou
Zaštitni
kombinezon s
kapuljačom
Kapüşonlu
tulum Kombinezonas
su gobtuvu Fato-macaco
com carapuço
Ολόσωμη
φόρμα με
κουκούλα
L428
L528
Kombinezon z
kapturem i pętelkami
na kciuki
Kombinéza s ka-
pucí a smyčkami
na palce
Overall kapucni-
val és hüvelykujj-
hurokkal
Kaitseülikond
kapuutsi ja pöid-
laaasadega
Kombinéza s
kapucňou a
slučkami na
palec
Zaštitni
kombinezon
s kapuljačom i
petljma za palac
Kapüşonlu
tulum ve
başparmak
delikleri
Kombin-
ezonas su gob-
tuvu ir kilpomis
nykščiams
Fato-macaco
com carapuço e
espaço para os
polegares
Ολόσωμη
φόρμα με
κουκούλα και
θηλιές για τους
αντίχειρες
514
414
Kombinezon z kap-
turem i dołączonymi
nakładkami na stopy
Kombinéza
s kapucí a
připojenými
ponožkami
Overall kapuc-
nival és csatolt
zoknival
Kaitseülikond
kapuutsi ja
ühendatud
sokkidega
Kombinéza s
kapucňou a
návlekmi
Zaštitni
kombinezon
s kapuljačom
i spojenim
nazuvcima
Kapüşonlu tu-
lum ve iliştirilmiş
çoraplar
Kombinezonas
su gobtuvu ir
prikabintomis
kojinėmis
Fato-macaco
com carapuço e
meias incorpo-
radas
Ολόσωμη
φόρμα με
κουκούλα και
προσαρτημένες
κάλτσες
L514
L414
Kombinezon z kap-
turem i dołączonymi
nakładkami na stopy
Kombinéza
s kapucí a
připojenými
ponožkami
Overall kapuc-
nival és csatolt
zoknival
Kaitseülikond
kapuutsi ja
ühendatud
sokkidega
Kombinéza s
kapucňou a
návlekmi
Zaštitni
kombinezon
s kapuljačom
i spojenim
nazuvcima
Kapüşonlu tu-
lum ve iliştirilmiş
çoraplar
Kombinezonas
su gobtuvu ir
prikabintomis
kojinėmis
Fato-macaco
com carapuço e
meias incorpo-
radas
Ολόσωμη
φόρμα με
κουκούλα και
προσαρτημένες
κάλτσες
101 Fartuch laboratoryjny z
zatrzaskami Laboratorní
plášť se cvočky Laboratóriumi
köpeny patenttal Laborikittel truk-
knööpidega Pracovný plášť s
gombíkmi
Laboratori-
jski mantil s
gumbima
Cepli laboratu-
var önlüğü
Laboratorinis
chalatas su
sąsagomis
Bata de
laboratório com
botões
Εργαστηριακή
ρόμπα με
σούστες
101Z Fartuch laboratoryjny z
zatrzaskami Laboratorní
plášť se cvočky Laboratóriumi
köpeny patenttal Laborikittel truk-
knööpidega Pracovný plášť s
gombíkmi
Laboratori-
jski mantil s
gumbima
Cepli laboratu-
var önlüğü
Laboratorinis
chalatas su
sąsagomis
Bata de
laboratório com
botões
Εργαστηριακή
ρόμπα με
σούστες
527 Fartuch z zapięciem
z tyłu Plášť se zadním
zapínáním Hátulról bebújós
köpeny Tagant sisenetav
kittel Plášť so zadným
viazaním
Radna kuta
sa zadnjim
zatvaranjem Önlük Iš galo užrišamas
chalatas Fato de abertura
posterior
Ρόμπα που
φοριέται από το
πίσω μέρος
024 rękawy návleky na ruce könyökvédők varrukad rukávy rukavi Kolluklar rankovės mangas μανίκια
020 Kaptur ochronny Kápě Pelerinkapucni Keebi kapuuts Plášťová
kapucňa Plašt s
kapuljačom Kapüşonlu
pelerin Apsiaustas su
gobtuvu Capa com
carapuço Κάπα με
κουκούλα
022 Osłony na buty Nízké galoše Cipővédők Pealisjalatsid Pracovná obuv Kaljače Ayakkabı kılıfı Guminiai batai Proteções para
calçado Ποδονάρια
022NS Osłony na buty
z podeszwami
antypoślizgowymi
Nízké galoše s
neklouzavými
podrážkami
Cipővédők
csúszásmentes
talppal
Pealisjalatsid li-
bisemisvastaste
taldadega
Pracovná obuv s
protišmykovými
podrážkami
Kaljače s
protukliznom
potplatom
Kaymaz topuklu
ayakkabı kılıfı
Guminiai batai
su neslystančiai
padais
Proteções para
calçado com
solas antider-
rapantes
Ποδονάρια με
αντιολισθητικές
σόλες
022ANS
Osłony na buty
z podeszwami
antypoślizgowymi i
antystatycznymi
Nízké galoše s
neklouzavými
a antistatickými
podrážkami
Cipővédők
csúszásmentes
talppal és antisz-
tatikus talppal
Pealisjalatsid li-
bisemisvastaste
ja antistaatiliste
taldadega
Pracovná obuv s
protišmykovými
a antistatickými
podrážkami
Kaljače s
protukliznom
i antistatičkom
potplatom
Kaymaz
topuklu elektrik
geçirmeyen
tabanlı ayakkabı
kılıfı
Guminiai batai
su neslystančiais
ir antistatiniais
padais
Proteções para
calçado com
solas antider-
rapantes e
antiestáticas
Ποδονάρια με
αντιολισθητικές
και αντιστατικές
σόλες
428WH Kombinezon z tylnym
rękawem na lonżę
Kombinéza se
zadním návle-
kem na lano
Overall hátsó
rögzítőzsinóros
ujjal
Kaitseülikond
tagumise tal-
repivarrukaga
Kombinéza s
puzdrom na
lano vzadu
Zaštitni
kombinezon
s rukavcem za
uže na stražnjoj
strani
Arka kartlığa
sahip tulum
Kombinezonas
su iš galo
dirželiais prit-
virtinta mova
Fato-macaco
com manga
posterior para
cabo de
segurança
Ολόσωμη
φόρμα με μανίκι
με αναδέτη
πίσω
ESGP 428 XL
A B
Table of contents
Other Lakeland Safety Equipment manuals