Lanaform 9000472057 User manual

EN ENGLISH HEATING PLAID
FR FRANÇAIS PLAID CHAUFFANT
NL NEDERLANDS VERWARMENDE PLAID
DE DEUTSCH HEIZDECKE
ES ESPAÑOL MANTA ELÉCTRICA
IT ITALIANO COPERTA TERMICA
PL POLSKI KOC ELEKTRYCZNY
CS ČEŠTINA ELEKTRICKY VYHŘÍVANÁ PŘIKRÝVKA
SK SLOVENČINA ELEKTRICKY VYHRIEVANÁ PRIKRÝVKA
HU MAGYAR MELEGÍTŐ TAKARÓ
SL SLOVENŠČINA GRELNA ODEJA
HR HRVATSKI ELEKTRIČNA DEKA
RU
BG
SV SVENSKA MASSAGEDYNA
AR
Heating
Overblanket
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 1E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 1 15-03-23 16:37:1815-03-23 16:37:18

2
5
3
4
1
6
2 ·
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 2E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 2 15-03-23 16:37:1815-03-23 16:37:18

3 · ENGLISH EN
ENGLISH EN
The photographs and other images of the
product in this manual and on the packaging
are as accurate as possible, but do not claim
to be a perfect reproduction of the product.
Thank you for choosing LANAFORM’s heating
plaid. This heating plaid will give you an unpar-
alleled sense of well-being. Practical and light
-
weight, the heating plaid will bring you opti-
mum comfort and warmth wherever you are.
Reliable and safe, the LANAFORM heating
plaid oers adjustable temperature control
and adjustable operating time.
Thanks to its removable power cord the LA-
NAFORM heating plaid is machine washable
at up to 40°C.
Tested rigorously in accordance with current
European standards, the LANAFORM heating
plaid not only makes you warm in winter but
also keeps you warm in damp or rainy weather.
Please read all the
instructions before
using your heating
plaid, especially
this basic safety
information
To prevent the risk of burns,
electrocution, re or injury:
Only use the product according
to the instructions given in this
manual. This unit is not intend-
ed for use by people (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
persons with lack of experience
or knowledge, unless a person
responsible for their safety can
supervise or instruct them be-
forehand in the use of the unit.
Children should be supervised
to make sure they do not play
with the device. Do not use at-
tachments that are not recom-
mended by LANAFORM or sup-
plied with this unit. If the power
cable is damaged, it must be re-
placed by a special or similar ca-
ble available from the supplier
or the latter’s after sales depart-
ment. Do not use this device if
the power plug is damaged, if
the unit is not working proper
-
ly, has been dropped on the
oor or if it is damaged or has
been dropped into water. In this
case have the unit examined and
repaired by the supplier or his
after sales service. Do not car-
ry this device by its power ca-
ble or use the cable as a han-
dle. Always unplug the device
after use or before cleaning. Do
not attempt to retrieve a unit that
has fallen into water, unplug it
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 3E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 3 15-03-23 16:37:1815-03-23 16:37:18

4 · ENGLISH EN
immediately. An electrical device
must never remain plugged in
without supervision. Unplug it
when you are not using it. Use
your heating plaid only with the
electrical plug provided. Never
let anything drop or insert any
object into any openings. Never
use this device in a room where
aerosols (sprays) are used in a
room or where oxygen is being
administered. To disconnect the
unit turn the knob to the “OFF”
position, then remove the plug
from the mains. Do not use safe-
ty pins, do not scratch the heat-
ing plaid with a sharp object and
do not beat it with a blunt object.
Do not attach the plaid heating
blanket with pins or other met
-
al objects. Do not expose your
heating plaid to the sun and do
not iron it. This will prevent dam-
age to the insulation of the elec-
trical circuit. This heating plaid
is not intended to be used in a
hospital. Do not use the heating
plaid with other heating devic-
es or to heat other devices (foot
warmers, hot water bottle). This
unit is intended only for family
use. If you are concerned about
your health, consult a doctor be-
fore using this device. If you ex-
perience any pain when using
this device, stop using it imme-
diately and consult your doctor.
Never use this unit on a body
part that is swollen or inamed
or in the case of skin rash. The
remote control must remain at
hand, do not leave the switch
hidden under the top mattress,
pillow or another object. Do not
use the heating plaid when it is
wet and do not turn it on to dry.
Do not use the heating plaid like
a mattress or under a person.
You may only use it as a heat-
ing plaid around you or over the
bed. Do not wrap the heating
plaid around you so that you can
no longer perform any move-
ment. Always leave a space be-
tween yourself and the blanket
so that you can have easy access
to the remote control or the pow-
er plug. Do not pinch the blan-
ket (especially on beds with var-
ying positions or mattresses with
separate elements). Do not use
the blanket on animals. When
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 4E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 4 15-03-23 16:37:1815-03-23 16:37:18

5 · ENGLISH EN
storing your heating plaid for
a long period, store it in a dry
place. Carefully check the con-
dition of your heating plaid be-
fore operating it again for the
rst time. If the power cable ap-
pears damaged, do not operate
the device. Children should not
use this heating plaid on their
own. It should be used as ad-
vised by a responsible super-
vising adult. This heating plaid
should not be used by young
children or persons insensitive
to heat. The remote-control’s
electronic components heat up
when using the electric blanket.
You must not therefore cover the
remote control or put it on the
electric blanket when the elec-
tric blanket is being used.
Use of the heat-
ing plaid
Diagram and description
1 OFF-ON-OFF button
2 Temperature control
3 Timer control
4“Pre-heat” mode
5 Indication of temperature intensity level
6 Indication of length of use
Introductory remarks on the
use of the heating plaid
The LANAFORM heating plaid is intended
for warming the human body. It should be
used either:
• Wrapped around you
• In this case, make sure the cord is po-
sitioned so that you cannot trip.
• Make sure that the heating plaid is
connected near a power outlet.
• Make sure that the remote control
is easily accessible and not placed
under a pillow or another object.
• Do not wrap the heating plaid around
you so that you can no longer move
freely. Always leave a space be-
tween yourself and the blanket so
that you can have easy access to the
remote control or the power plug.
• Or like a plaid cover on a bed (and not
under the person like a mattress cover)
• In this case make sure that the re-
mote control is easily accessi-
ble and not placed under a pil-
low or another object.
Safety
This heating plaid is equipped with a safety sys-
tem. An electronic sensor prevents overheat-
ing of the heating plaid over its entire surface
by automatic shutdown in case of failure or
when the connector is not properly connect-
ed to the power cable.
• If the temperature indicator (5) is dis-
playing the letter “P”, turn the cover to
the “O” position. Check that the plug is
securely plugged in and turn the plaid
on again. If the light is still displayed,
this means that the plaid’s internal
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 5E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 5 15-03-23 16:37:1815-03-23 16:37:18

6 · ENGLISH EN
connection is encountering a problem.
In this case, take the plaid back to the
supplier or its after-sales department.
• If the temperature indicator displays
the letter “E”, this means that the heat-
ing plaid is encountering a problem
again in the internal electronic circuit.
In this case, take the plaid back to the
supplier or its after-sales department.
Use of the plaid
To turn on the unit, rst connect the switch to
the heating plaid by plugging the connector
and then insert the plug into a 220-volt pow-
er source.
Make sure the remote control is in the “ON” po-
sition (1). Two indicator lights “0” will appear
on the LED screen showing the heating inten-
sity and the timer mode (5) and (6) .
To heat the plaid as quickly as possible, we
recommend that you rst set the thermostat
to High (4) with the button specically pro-
vided for this purpose (4) and then decrease
it as you wish.
To avoid excessive heat emission, the inten-
sity of heat will be positioned at the minimum
intensity (L) after one hour of use at full power.
Adjustment of heating
intensity and length of use
The remote control allows the temperature to
be adjusted to 7 dierent levels of heat. To se-
lect the heating intensity, simply press repeat-
edly on the button “Temperature Set” (2) until
you reach the heat level you require.
Similarly, it is possible to set the length of use
of the plaid for a period ranging from one to
nine hours. To do this, press the “Time Set” (3)
button repeatedly to the time required.
Cleaning and
maintenance
When you are not using the heating plaid and
before cleaning it, observe the following in-
structions:
• Make quite sure the remote con-
trol is in the “OFF” position (1).
• Disconnect the power supply.
• Unplug the connector from the
blanket remote control.
• Leave the plaid to cool before cleaning.
Cleaning
Small stains can be cleaned with a cloth or a
damp sponge and, if necessary, with a little
liquid detergent for delicate fabrics.
The heating plaid should not be bent, dried
in a dryer or machine-pressed or ironed.
If the heating plaid is very dirty, it can be washed
in a washing machine. Set it on the program
for delicate fabrics at 40°C. Use a detergent
for delicate fabrics and dose according to the
manufacturer’s instructions.
Do not wash the plaid too frequently to avoid
excessive wear and tear. The heating plaid
should not be washed in the washing machine
more than 5 times during its life.
When drying the heating plaid, do not hang
it with clothes pegs or other such devices. Do
not expose the heating plaid to heat sources
such as the sun, a radiator, etc.
Reconnect the switch to the heating plaid only
when the connector and the heating plaid are
completely dry.
Never switch the heating plaid on to dry it.
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 6E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 6 15-03-23 16:37:1815-03-23 16:37:18

7 · FRANÇAIS FR
Storage
If you are not using the plaid for a long time,
it is advisable to store it in its original pack-
aging in a dry place and not to place any ob-
jects on top.
Technical information
Size 160 x 130cm
Power 120W
Voltage 220-240V
Frequency 50Hz
Composition 100% Polyester
Advice regarding
the disposal
of waste
All the packaging is composed of materials
that pose no hazard for the environment and
which can be disposed of at your local sorting
centre to be used as secondary raw materials.
The cardboard may be disposed of in a paper
recycling bin. The packaging lm must be tak-
en to your local sorting and recycling centre.
When you have nished using the device, please
dispose of it in an environmentally friendly way
and in accordance with the law.
Limited warranty
LANAFORM guarantees this product against
any material or manufacturing defect for a pe-
riod of two years from the date of purchase,
except in the circumstances described below.
The LANAFORM guarantee does not cover
damage caused as a result of normal wear to
this product. In addition, the guarantee cov
-
ering this LANAFORM product does not cover
damage caused by abusive or inappropriate
or incorrect use, accidents, the use of unau-
thorized accessories, changes made to the
product or any other circumstance, of what-
ever sort, that is outside LANAFORM’s control.
LANAFORM may not be held liable for any type
of circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suita-
bility of the product are limited to a period of
two years from the initial date of purchase as
long as a copy of the proof of purchase can
be supplied.
On receipt, LANAFORM will repair or replace
your appliance at its discretion and will return
it to you. The guarantee is only valid through
LANAFORM’s Service Centre. Any attempt to
maintain this product by a person other than
LANAFORM’s Service Centre will render this
guarantee void.
FRANÇAIS FR
Les photographies et autres représentations
du produit dans le présent manuel et sur l’em-
ballage se veulent les plus dèles possibles
mais peuvent ne pas assurer une similitude
parfaite avec le produit.
Nous vous remercions d’avoir choisi le plaid
chauant de LANAFORM. Ce plaid chauant
vous procurera un bien-être inégalé. Pratique
et léger, le plaid chauant vous apportera un
confort et une chaleur optimale quelque soit
le lieu dans lequel vous vous trouvez.
Fiable et sûr, le plaid chauant LANAFORM ore
un contrôle ajustable de la température ainsi
qu’un réglage de la durée de fonctionnement.
Grâce à son cordon amovible, le plaid chauf-
fant LANAFORM est lavable en machine jusqu’à
40°C.
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 7E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 7 15-03-23 16:37:1815-03-23 16:37:18

8 · FRANÇAIS FR
Soumis à des tests rigoureux correspondant
aux normes européennes en vigueur, le plaid
chauant de LANAFORM permet non seule-
ment de vous réchauer en hiver, mais aus-
si de vous tenir au chaud par temps humide
ou pluvieux.
Veuillez lire toutes
les instructions avant
d’utiliser votre plaid
chauant, en parti-
culier ces quelques
consignes de securite
fondamentales
Pour prévenir le risque de
brûlures, d’électrocution, d’in-
cendie ou de blessure:
N’utilisez cet appareil que dans
le cadre du mode d’emploi dé-
crit dans ce manuel. Cet appareil
n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou des per-
sonnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénécier, par l’inter-
médiaire d’une personne res-
ponsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisa-
tion de l’appareil. Il convient de
surveiller les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. N’utilisez pas d’acces-
soires qui ne soient pas recom-
mandés par LANAFORM ou qui
ne sont pas fournis avec cet ap
-
pareil. Si le cordon d’alimenta-
tion est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon spécial
ou similaire disponible chez le
fournisseur ou son service après-
vente. N’utilisez pas cet appa-
reil si la prise de courant est en-
dommagée, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tom-
bé sur le sol ou s’il est endom-
magé ou encore s’il est tombé
dans l’eau. Faites alors exami-
ner et réparer l’appareil auprès
du fournisseur ou de son ser-
vice après-vente. Ne transpor-
tez pas cet appareil en le portant
par son cordon électrique ou
n’utilisez pas ce cordon comme
poignée. Débranchez toujours
l’appareil après l’avoir utilisé ou
avant de le nettoyer. N’essayez
pas de récupérer un appareil qui
est tombé dans l’eau, débran-
chez-le immédiatement. Un ap-
pareil électrique ne doit jamais
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 8E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 8 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

9 · FRANÇAIS FR
rester branché sans surveillance.
Débranchez-le lorsque vous ne
l’utilisez pas. Utilisez votre plaid
chauant électrique uniquement
avec la prise électrique fournie.
Ne laissez jamais rien tomber
ou n’insérez jamais aucun objet
dans l’une des ouvertures. N’uti-
lisez jamais cet appareil dans
une pièce où des produits aé-
rosols (sprays) sont employés
ou dans une pièce où de l’oxy-
gène est administré. Pour dé-
brancher l’appareil, tournez le
bouton sur la position «OFF»,
retirez ensuite la prise de cou-
rant. N’utilisez pas d’épingles à
nourrice, ne grattez pas le plaid
chauant avec un objet tran-
chant et ne le battez pas avec
un objet contondant. Ne xez
pas le plaid chauant avec des
épingles ou d’autres objets en
métal. N’exposez pas votre plaid
chauant au soleil et ne le repas-
sez pas. Vous éviterez ainsi d’en-
dommager l’isolation du circuit
électrique. Ce plaid chauant
n’est pas prévu pour être utilisé
dans le milieu hospitalier. N’uti-
lisez pas le plaid chauant avec
d’autres appareils chauants ou
pour chauer d’autres appareils
(chaue-pieds, bouillotte). Cet
appareil est destiné exclusive-
ment à l’usage familial. Si votre
santé vous préoccupe, consultez
un médecin avant d’utiliser cet
appareil. Si vous ressentez une
douleur quelconque durant l’uti-
lisation de cet appareil, stoppez
immédiatement l’usage de ce-
lui-ci et consultez votre méde-
cin. N’utilisez jamais cet appa-
reil sur une partie du corps qui
est gonée ou enammée ou en
cas d’éruption cutanée. La télé-
commande doit rester à portée
de main, ne laissez pas l’interrup-
teur dissimulé sous le surmate-
las, oreiller ou autres. N’utilisez
pas le plaid chauant lorsqu’il est
humide et ne l’allumez pas pour
le faire sécher. N’utilisez pas le
plaid chauant comme sur-mate-
las ou sous une personne. Seule
l’utilisation comme plaid chauf-
fant autour de soi ou au dessus
du lit est permise. Ne vous en-
roulez pas autour du plaid chauf-
fant de sorte que vous ne puis-
siez plus exercer un mouvement
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 9E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 9 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

10 · FRANÇAIS FR
quelconque. Gardez toujours
un espace libre entre le plaid et
vous-même an de pouvoir ac-
céder facilement à la télécom-
mande ou à la prise d’alimen-
tation. Ne coincez pas le plaid
(surtout sur les lits à positions va-
riables ou sur les matelas à ele-
ments distincts). N’utilisez pas le
plaid sur les animaux. Lorsque
vous rangez votre plaid chauant
pendant une longue période,
rangez-le dans un endroit sec.
Vériez soigneusement l’état de
votre plaid chauant avant de la
faire fonctionner à nouveau pour
la première fois. Si le cordon
électrique semble endommagé,
ne faites pas fonctionner l’appa-
reil. Les enfants ne doivent pas
utiliser ce plaid chauant seuls.
L’utilisation de ce dernier de-
vra être conseillée et surveillée
par un adulte responsable. Ce
plaid chauant ne doit pas être
utilisé par de jeunes enfants ou
des personnes insensibles à la
chaleur. Les composants élec-
troniques de la télécommande
chauent lors de l’utilisation de
la couverture chauante. Vous
ne devez donc pas couvrir la té-
lécommande ou le poser sur la
couverture chauante lorsque
cette dernière est utilisée.
Utilisation du
plaid chauant
Schéma et descriptif
1 Bouton OFF-ON-OFF
2 Réglage de la température
3 Réglage du temps d’utilisation
4 Fonction « Préchauage »
5 Indication du niveau d’intensité
de la température
6 Indication de la durée d’utilisation
Remarques préalables à l’uti-
lisation du plaid chauant.
Le plaid chauant LANAFORM est destiné à
réchauer le corps humain. Il doit être utili-
sée soit :
• Autour de soi
• Dans ce cas, assurez-vous que
le câble d’alimentation soit pla-
cé de sorte que vous ne puis-
siez pas vous trébucher.
• Veillez à ce que le plaid soit branché à
proximité d’une prise d’alimentation.
• Assurez-vous que la télécom-
mande puisse être facilement ac-
cessible et ne soit pas place sous
un coussin ou tout autre objet.
• Enn, n’enroulez pas le plaid chauf-
fant autour de vous de sorte que
vous ne puissiez plus être libre
de vos mouvements. Gardez tou-
jours un espace libre entre le plaid
et vous-même an de pouvoir
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 10E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 10 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

11 · FRANÇAIS FR
accéder facilement à la télécom-
mande ou à la prise d’alimentation.
• Ou comme plaid sur un lit (et non
sous la personne comme une alèse).
• Dans ce cas assurez-vous que la télé-
commande puisse être facilement ac-
cessible et ne soit pas placée sous
un coussin ou tout autre objet.
Sécurité
Ce plaid chauant est équipé d’un système
de sécurité. Le capteur électronique empêche
une surchaue du plaid sur l’ensemble de sa
surface par arrêt automatique en cas de dé-
faillance ou lorsque le connecteur n’est pas
correctement relié au câble d’alimentation.
• Si le témoin de température (5) indique
la lettre « P », positionnez la couverture
en position «O». Vériez que le connec-
teur est bien branché et faites à nouveau
fonctionner le plaid. Si le voyant reste af-
ché, cela veut dire que la connection in-
terne du plaid rencontre un problème.
Dans ce cas, rapportez le plaid chez le
fournisseur ou son service après-vente.
• Si le témoin de température indique
la lettre «E», cela signie que le plaid
chauant rencontre un problème au ni-
veau du circuit électronique interne.
Dans ce cas, rapportez le plaid chez le
fournisseur ou son service après-vente.
Utilisation du plaid
Pour allumer l’appareil, commencez par relier
l’interrupteur au plaid chauant en branchant
le connecteur et insérez ensuite la che à une
source d’alimentation électrique de 220 Volts.
Assurez-vous que la télécommande soit en
position « ON » (1). Deux indications « 0 »
apparaîtront sur l’écran LED au niveau de l’in-
tensité de chauage et de la fonction timer
(5) et (6).
Pour chauer le plaid le plus rapidement pos-
sible, nous vous conseillons de régler d’abord
le thermostat sur la position High au moyen du
bouton spécique prévu à cet eet (4) et en
-
suite de diminuer celui-ci selon votre souhait.
An d’éviter une émission de chaleur ex-
cessive, l’intensité de chaleur se positionne-
ra à l’intensité minimale (L) après une heure
d’utilisation en mode maximum.
Réglage de l’intensité
de chauage et de la
durée d’utilisation
La télécommande permet le réglage de la
température à 7 niveaux diérents de cha-
leur. Pour sélectionner l’intensité de chauf-
fage, il vous sut d’appuyer successivement
sur le bouton « Temp» (2) jusqu’au niveau de
chaleur souhaité.
De même, il est possible de régler la durée d’uti-
lisation du plaid pour une durée allant d’une
heure à neuf heures. Pour cela, appuyez suc-
cessivement sur la touche « Time » (3) jusqu’au
temps souhaité.
Nettoyage et
entretien
Lorsque vous n’utilisez pas le plaid chauant
et avant de la nettoyer, veillez à respecter les
instructions suivantes :
• Assurez-vous que la télécommande
soit bien en position « OFF » (1).
• Débranchez la prise d’alimentation.
• Débranchez le connecteur de la té-
lécommande de la couverture.
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 11E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 11 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

12 · FRANÇAIS FR
• Laissez refroidir le plaid avant de
procéder à son nettoyage.
Nettoyage
Les petites taches peuvent être nettoyées à
l’aide d’un chion ou d’une éponge humide
et, éventuellement, avec un peu de lessive li-
quide pour textiles délicats.
Il ne faut pas mettre le plaid chauant au net-
toyage à sec, ni la tordre, ni le sécher dans une
machine, ni le calandrer ou encore le repasser.
Si le plaid chauant est très sale, il peut être
lavé dans un lave-linge. Réglez ce dernier sur
le programme pour textile délicat à 40°C. Em
-
ployez un produit de lavage pour textile délicat
et dosez suivant les indications du fabricant.
Ne lavez pas le plaid trop fréquemment an
de ne pas le solliciter de manière excessive.
Le plaid chauant ne doit pas être lavé au
lave-linge plus de 5 fois pendant toute sa du-
rée d’utilisation.
Pour le séchage du plaid, ne le suspendez pas
à l’aide de pinces à linges ou autres. N’expo-
sez pas le plaid chauant à des sources de cha-
leurs telles que le soleil, un radiateur ou autre.
Reconnectez l’interrupteur au plaid chauant
seulement quand le connecteur et le plaid
chauant sont complètement secs.
N’allumez en aucun cas le plaid chauant
pour le faire sécher.
Rangement
Si vous n’utilisez pas le plaid pendant une
longue période, il est conseillé de le ranger
dans son emballage d’origine dans un endroit
sec et de ne pas poser d’objet dessus.
Informations
techniques
Taille 160 x 130cm
Puissance 120W
Voltage 220-240V
Fréquence 50Hz
Composition 100% Polyester
Conseils relatif à
l’élimination
des déchets
L’emballage est entièrement composé de ma-
tériaux sans danger pour l’environnement qui
peuvent être déposés auprès du centre de tri
de votre commune pour être utilisés comme
matières secondaires. Le carton peut être pla-
cé dans un bac de collecte papier. Les lms
d’emballage doivent être remis au centre de
tri et de recyclage de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appa-
reil, éliminez-le de manière respectueuse de
l’environnement et conformément aux direc-
tives légales.
Garantie limitée
LANAFORM garantit que ce produit est exempt
de tout vice de matériau et de fabrication à
compter de sa date d’achat et ce pour une
période de deux ans, à l’exception des préci-
sions ci-dessous.
La garantie LANAFORM ne couvre pas les dom-
mages causés suite à une usure normale de ce
produit. En outre, la garantie sur ce produit LA-
NAFORM ne couvre pas les dommages causés
à la suite de toute utilisation abusive ou inap-
propriée ou encore de tout mauvais usage, ac-
cident, xation de tout accessoire non autorisé,
modication apportée au produit ou de toute
autre condition, de quelle que nature que ce
soit, échappant au contrôle de LANAFORM.
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 12E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 12 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

13 · NEDERLANDS NL
LANAFORM ne sera pas tenue pour respon-
sable de tout type de dommage accessoire,
consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du
produit sont limitées à une période de deux
années à compter de la date d’achat initiale
pour autant qu’une copie de la preuve d’achat
puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou rem-
placera, suivant le cas, votre appareil et vous
le renverra. La garantie n’est eectuée que
par le biais du Centre Service de LANAFORM.
Toute activité d’entretien de ce produit conée
à toute personne autre que le Centre Service
de LANAFORM annule la présente garantie.
NEDERLANDS NL
De foto’s en andere voorstellingen van het
product in deze handleiding en op de ver-
pakking zijn zo accuraat mogelijk. De kans
bestaat echter dat de gelijkenis met het pro-
duct niet perfect is.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de ver-
warmende plaid van LANAFORM. Deze plaid
zal u een uitgesproken gevoel van welzijn ver-
schaen. De praktische en lichte plaid zorgt
overal voor comfort en optimale warmte, waar
u zich ook bevindt.
Dit betrouwbare en veilige product van LAN-
AFORM biedt regeling van temperatuur en
gebruiksduur.
Dankzij het afneembare snoer kan de verwar-
mende plaid van LANAFORM op 40 °C in de
wasmachine gewassen worden.
De verwarmende plaid van LANAFORM werd
uitvoerig getest en voldoet aan de geldende
Europese normen. Hij verwarmt u niet alleen
in de winter, maar houdt u ook warm bij voch-
tig weer of regen.
Lees alle instruc-
ties voor u de
verwarmende plaid
in gebruik neemt,
met name deze
belangrijke veilig-
heidsvoorschriften
Om het risico op brand-
wonden, elektrocutie, brand
of letsels te voorkomen:
Gebruik dit apparaat alleen voor
de toepassing die in deze hand-
leiding vermeld staat. Deze plaid
mag niet gebruikt worden door
personen (inclusief kinderen)
met een fysieke, zintuiglijke of
mentale handicap of door per-
sonen met een gebrek aan er-
varing of kennis, tenzij zij on-
der toezicht staan of instructies
hebben ontvangen over het ge-
bruik van de plaid van iemand
die voor hun veiligheid instaat.
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 13E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 13 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

14 · NEDERLANDS NL
Houd toezicht over kinderen,
zodat ze niet met het apparaat
spelen. Gebruik geen accessoi-
res die niet door LANAFORM zijn
aanbevolen of die niet met de
plaid zijn meegeleverd. Als het
snoer beschadigd is, dan moet
het vervangen worden door een
speciaal of gelijkaardig snoer dat
verkrijgbaar is bij de leverancier
of zijn klantendienst. Gebruik de
plaid niet als de voedingsingang
beschadigd is, de plaid niet cor-
rect werkt, gevallen is of in wa-
ter is terechtgekomen. Laat de
plaid in dergelijke gevallen na-
zien en repareren door de le-
verancier of zijn klantendienst.
Gebruik het snoer niet als hand-
greep of om de plaid te dra-
gen. Haal altijd de stekker uit
het stopcontact na gebruik van
de plaid of voor u hem schoon-
maakt. Als de plaid in water is ge-
vallen, haal hem er dan niet uit en
haal de stekker onmiddellijk uit
het stopcontact. Laat het apparaat
nooit onbewaakt aangesloten op
het stroomnet. Haal de stekker
uit het stopcontact wanneer u
hem niet gebruikt. Gebruik uw
elektrisch verwarmde plaid uit-
sluitend met de meegeleverde
stekker. Laat niets vallen in de
openingen of plaats er geen
voorwerpen in. Gebruik de plaid
nooit in ruimten waar aerosol-
producten (sprays) gebruikt wor-
den of waar zuurstof toegediend
wordt. Draai de knop naar de
stand «UIT» en haal vervolgens
de stekker uit het stopcontact
als u de plaid wilt uitschakelen.
Gebruik geen veiligheidsspel-
den of scherpe voorwerpen op
de verwarmende plaid en klop
er niet op met een stomp voor-
werp. Bevestig de verwarmen-
de plaid niet met spelden of an-
dere metalen voorwerpen. Stel
uw verwarmende plaid niet aan
de zon bloot en strijk hem niet.
Uzou de isolatie van het elek-
trische circuit kunnen beschadi-
gen. Deze verwarmende plaid
is niet geschikt voor gebruik in
een ziekenhuisomgeving. Ge-
bruik de verwarmende plaid niet
met andere verwarmingsappa-
raten of om andere apparaten
op te warmen (voetenwarmer,
warmwaterkruik). Deze plaid is
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 14E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 14 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

15 · NEDERLANDS NL
uitsluitend bestemd voor thuis-
gebruik. Als u zich zorgen maakt
over uw gezondheid, raadpleeg
dan eerst een arts voordat u de
plaid in gebruik neemt. Als u tij-
dens het gebruik van de plaid er-
gens pijn voelt, stop dan onmid-
dellijk en raadpleeg uw huisarts.
Gebruik de plaid nooit op ge-
zwollen of ontstoken lichaams-
delen of in het geval van huiduit-
slag. De afstandsbediening moet
binnen handbereik blijven. Stop
de schakelaar nooit onder de
oplegmatras, het hoofdkussen,
enz. Gebruik de verwarmende
plaid niet wanneer hij nat is en
schakel hem niet in om hem te
drogen. Gebruik de verwarmen-
de plaid niet als oplegmatras of
leg hem niet onder iemand. De
verwarmende plaid mag alleen
omgewikkeld worden of boven
op het bed gelegd worden. Als u
de verwarmende plaid omwikkelt,
zorg er dan voor dat u nog altijd vrij
kunt bewegen. Bewaar altijd een
vrije ruimte tussen uw lichaam en
de plaid, zodat u de afstandsbe-
diening of de stekker gemakke-
lijk kunt bereiken. Klem de plaid
niet vast (zeker niet op bedden
met verschillende standen of
op matrassen met afzonderlijke
onderdelen). Leg de plaid niet
over dieren. Wanneer u de ver-
warmende plaid voor een lange
periode opbergt, bewaar hem
dan op een droge plaats. Con-
troleer zorgvuldig de staat van
uw verwarmende plaid, voordat
u hem opnieuw voor de eerste
keer inschakelt. Als het snoer be-
schadigd lijkt, schakel de plaid
dan niet in. Kinderen mogen de
verwarmende plaid niet alleen
gebruiken. Het gebruik ervan
moet onder toezicht van een
verantwoordelijke volwassene
gebeuren die de nodige instruc-
ties heeft gegeven. De verwar-
mende plaid mag niet gebruikt
worden door jonge kinderen of
door personen die ongevoe-
lig zijn voor warmte. De elek-
tronische onderdelen van de af-
standsbediening worden warm
tijdens het gebruik van het elek-
trische deken. Umag de afstands-
bediening dus niet bedekken of
op het elektrische deken leggen
wanneer dit in gebruik is.
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 15E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 15 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

16 · NEDERLANDS NL
Gebruik van de
verwarmende plaid
Afbeelding en omschrijving
1 AAN/UIT-knop
2 Temperatuurregeling
3 Regeling van de gebruiksduur
4“Voorverwarmfunctie”
5 Indicatie voor het intensiteitsni-
veau van de temperatuur
6 Indicatie voor de gebruiksduur
Enkele opmerkingen
voor het gebruik van de
verwarmende plaid.
De verwarmende plaid van LANAFORM is
bestemd om het menselijke lichaam te ver-
warmen. Hij moet als volgt gebruikt worden:
• Omgewikkeld
• Zorg er in dat geval voor dat u niet
over het snoer kunt struikelen.
• Let erop dat de plaid in de buurt van
een stopcontact is aangesloten.
• Zorg ervoor dat de afstands-
bediening gemakkelijk bereik-
baar is en niet onder een kus-
sen of een ander voorwerp ligt.
• Als u de verwarmende plaid om-
wikkelt, zorg er dan ten slotte voor
dat u nog altijd vrij kunt bewegen.
Bewaar altijd een vrije ruimte tus-
sen uw lichaam en de plaid, zodat
u de afstandsbediening of de stek-
ker gemakkelijk kunt bereiken.
• Of als plaid op een bed (en
dus niet onder iemand zo-
als een matrasbeschermer).
• Zorg er in dat geval voor dat de af-
standsbediening gemakkelijk
bereikbaar is en niet onder een kus-
sen of een ander voorwerp ligt.
Veiligheid
Deze verwarmende plaid is uitgerust met een
veiligheidssysteem. De elektronische sensor
verhindert oververhitting over het gehele op-
pervlak van de plaid door automatische uitscha-
keling in geval van een defect of wanneer de
connector niet correct met het stroomsnoer
is verbonden.
• Als het lampje voor de temperatuur
(5) de letter «P» weergeeft, zet de de-
ken dan in de «O»-stand. Contro-
leer of de connector goed is aangeslo-
ten en schakel de plaid opnieuw in. Als
het lampje blijft branden is er een in-
tern probleem met de plaid. Meld in dit
geval de storing bij de leverancier of
de klantenservice van de leverancier.
• Als het lampje voor de temperatuur
de letter «E» weergeeft, is er een pro-
bleem in het interne elektronische
circuit van de plaid. Meld in dit ge-
val de storing bij de leverancier of de
klantenservice van de leverancier.
Gebruik van de plaid
Om de plaid in te schakelen sluit u eerst het
snoer op de connector aan en steekt u vervol-
gens de stekker in een stopcontact van 220 V.
Zorg ervoor dat de afstandsbediening op «ON»
(1) staat. Er verschijnen twee indicaties «0» op
het LED-scherm voor de verwarmingsintensi-
teit en de timerfunctie (5) en (6).
Om de plaid zo snel mogelijk te verwarmen,
raden we u aan om eerst de thermostaat op
de stand «High» in te stellen met de knop (4)
en vervolgens de temperatuur naar wens te
verlagen.
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 16E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 16 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

17 · NEDERLANDS NL
Om een overdreven warmteafgifte te voor-
komen wordt de verwarmingsintensiteit na
één uur gebruik op maximale temperatuur
automatisch naar de minimale intensiteit (L)
geschakeld.
Regeling van de
verwarmingsintensiteit
en de gebruiksduur
Met de afstandsbediening kan de tempera-
tuur op 7 verschillende standen ingesteld
worden. Om de verwarmingsintensiteit te kie-
zen drukt u gewoon achtereenvolgens op de
knop «Temp» (2) tot u de gewenste tempera-
tuur bereikt hebt.
Ook de gebruiksduur van de plaid kan inge-
steld worden, gaande van 1 tot 9 uur. Druk daar-
voor achtereenvolgens op de knop «Time» (3)
tot aan de gewenste duur.
Schoonmaak en
onderhoud
Neem de volgende instructies in acht wanneer
u de verwarmende plaid niet gebruikt en voor
u hem schoonmaakt:
• Zorg ervoor dat de afstandsbe-
diening op «OFF» (1) staat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Verwijder de connector van de af-
standsbediening van de plaid.
• Laat de plaid afkoelen voor
u hem schoonmaakt.
Schoonmaak
Kleine vlekjes kunnen met een doek of een
vochtige spons schoongemaakt worden met
eventueel een beetje vloeibaar wasmiddel
voor delicaat textiel.
Breng de verwarmende plaid niet naar de
stomerij, wring hem niet uit, stop hem niet in
een droogtrommel, laat hem niet persen of
strijk hem niet.
Als de verwarmende plaid zeer vuil is, dan
mag hij in de wasmachine gewassen worden.
Gebruik hiervoor het programma voor delica-
te was tot 40 °C en een wasmiddel voor de-
licaat textiel. Doseer volgens de instructies
van de fabrikant.
Was de plaid niet te vaak om overdadige slijta-
ge te voorkomen. De verwarmende plaid mag
niet meer dan 5 keer in de wasmachine gewas-
sen geworden gedurende de hele levensduur.
Hang de plaid niet te drogen aan wasspelden
of andere klemmen. Stel de plaid niet bloot aan
warmtebronnen zoals de zon, een radiator, enz.
Sluit de schakelaar pas opnieuw op de verwar-
mende plaid aan wanneer de connector en de
plaid volledig droog zijn.
Schakel in geen geval de verwarmende
plaid in om hem te drogen.
Opslag
Als u de plaid gedurende een lange periode
niet gebruikt, is het aangeraden om hem in zijn
originele verpakking op een droge plaats op
te bergen en er niets op te plaatsen.
Technische gegevens
Afmetingen 160 x 130cm
Vermogen 120W
Voltage 220-240V
Frequentie 50Hz
Samenstelling 100% Polyester
Advies over
afvalverwijdering
De verpakking is volledig samengesteld uit
milieuvriendelijke materialen die afgeleverd
kunnen worden in het sorteercentrum van
uw gemeente om gebruikt te worden als se-
cundaire materialen. Het karton mag in een
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 17E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 17 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

18 · DEUTSCH DE
inzamelingscontainer voor papier geplaatst
worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd
worden bij het sorteer- en recyclagecentrum
van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt,
dient u dit op milieuvriendelijke wijze en over-
eenkomstig de wettelijke richtlijnen te ver-
wijderen.
Beperkte garantie
LANAFORMgarandeert dat dit product geen
onderdelen met gebreken en fabricagefouten
bevat voor een periode van twee jaar vanaf de
aankoopdatum, met uitzondering van de on-
derstaande gevallen.
LANAFORMdekt geen schade veroorzaakt
door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM
dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht
of verkeerd gebruik van het toestel, een on-
geluk, het bevestigen van niet-toegestane
toebehoren, het aanpassen van het product
of om het even welke andere omstandigheid,
van welke aard ook, waar LANAFORM geen
controle over heeft.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden ge-
steld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse
schade of specieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben
met de geschiktheid van het product zijn be-
perkt tot een periode van twee jaar, te reke-
nen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum
in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan
worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel her-
stellen of vervangen, naargelang het geval, en
zal het u nadien ook terugsturen. De garantie
wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM
Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op
dit product die wordt toevertrouwd aan elke
andere persoon dan iemand van het LANA-
FORMService Center annuleert deze garantie.
DEUTSCH DE
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der
Verpackung enthaltenen Fotos und anderen
Abbildungen des Produkts sind so wirklich
-
keitsgetreu wie möglich, es kann jedoch kei-
ne vollkommene Übereinstimmung mit dem
tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für die
LANAFORM Heizdecke entschieden haben.
Diese Heizdecke sorgt für ein unvergleich-
liches Rundum-Wohlgefühl. Die leichte und
praktische Heizdecke garantiert optimale Wär-
me und höchsten Komfort – egal wo Sie sich
gerade benden.
Temperatur und Betriebszeit der LANAFORM
Heizdecke können individuell eingestellt werden.
Dank des abnehmbaren Netzkabels kann die
LANAFORM Heizdecke bei maximal 40 °C in
der Waschmaschine gereinigt werden.
Die LANAFORM Heizdecke wurde strengen
Tests gemäß den geltenden europäischen
Normen unterzogen. Die LANAFORM Heiz-
decke garantiert Ihnen nicht nur kuschelige
Wärme im Winter, sondern sorgt auch für eine
wohlige Temperatur bei feuchtem oder reg-
nerischem Wetter.
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 18E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 18 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

19 · DEUTSCH DE
Lesen sie bitte alle
anweisungen, bevor
sie ihre heizdecke
verwenden; ins-
besondere diese
grundlegenden
sicherheitsanwei-
sungen
Um das Risiko von Verbren-
nungen, Elektroschock, Brand
oder Verletzungen auszu-
schließen:
Benutzen Sie das Produkt nur in
der in dieser Anleitung beschrie-
benen Verwendungsweise. Per-
sonen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder ihrer Unerfahren-
heit bzw. Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten es nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person ge-
brauchen. Kinder müssen über-
wacht werden, um sicherzustel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Gebrauchen Sie kein
Zubehör, das nicht von LANA-
FORM empfohlen wurde, bzw.
das nicht im Lieferumfang des
Geräts enthalten ist. Falls das
Netzkabel beschädigt ist, muss
es durch ein ähnliches, spezi-
ell für diesen Gebrauch vorge-
sehenes, beim Hersteller oder
seinem Kundendienst erhältli-
ches Kabel, ersetzt werden. Ver-
wenden Sie dieses Gerät nicht,
wenn die Steckdose beschädigt
ist, wenn es nicht richtig funkti-
oniert, wenn es auf den Boden
gefallen oder beschädigt ist und
auch nicht, wenn es in Wasser
gefallen ist. Lassen Sie das Gerät
in solchen Fällen beim Herstel-
ler oder durch seinen Kunden-
dienst untersuchen und repa
-
rieren. Transportieren Sie das
Gerät nicht, indem Sie an sei-
nem Netzkabel ziehen bzw. be-
nutzen Sie das Netzkabel nicht
als Tragegri. Das Gerät stets
nach seiner Verwendung oder
bevor Sie es reinigen von der
Stromzufuhr trennen! Ein Ge-
rät, das in Wasser gefallen ist,
darf nicht mehr verwendet wer-
den. Ziehen Sie sofort den Netz-
stecker aus der Steckdose. Ein
elektrisches Gerät darf nie un
-
beaufsichtigt an das Stromnetz
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 19E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 19 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19

20 · DEUTSCH DE
angeschlossen sein. Bei Nichtbe-
nutzung des Geräts den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen.
Ihre Heizdecke darf ausschließ-
lich mit dem im Lieferumfang in-
begrienen Netzstecker verwen-
det werden. Lassen Sie nichts in
eine der Önungen der Heizde-
cke fallen und führen Sie keine
Gegenstände ein. Verwenden
Sie dieses Gerät niemals in ei-
nem Raum, in dem Aerosolpro-
dukte (Sprays) benutzt werden
oder in einem Zimmer, in dem
Sauersto verabreicht wird. Be-
vor Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, stellen Sie den
Schalter auf die Position „OFF“.
Verwenden Sie keine Sicherheits
-
nadeln, schaben Sie nicht auf
der Oberäche der Heizdecke
mit einem scharfen Gegenstand
und klopfen Sie nicht mit einem
stumpfen Gegenstand. Befesti-
gen Sie die Heizdecke nicht mit
Stecknadeln oder einem ande-
ren Gegenstand aus Metall. Die
Heizdecke darf nicht der Sonne
ausgesetzt und nicht gebügelt
werden. Auf diese Weise wird
verhindert, dass die Isolierung
des Stromkreises beschädigt
wird. Diese Heizdecke ist nicht
für den Einsatz in Krankenhäu-
sern vorgesehen. Die Heizde-
cke darf nicht in Kombination
mit anderen Heizgeräten ver-
wendet werden und auch nicht
zum Erwärmen anderer Geräte
(Fußwärmer, Wärmasche). Die-
ses Gerät ist ausschließlich für
den persönlichen Gebrauch im
Haushalt des Käufers bestimmt.
Wenn Sie Zweifel hinsichtlich Ih-
res Gesundheitszustandes haben,
konsultieren Sie vor der Verwen-
dung dieses Geräts einen Arzt.
Falls während der Benutzung
dieses Geräts Schmerzen auftre-
ten, brechen Sie den Gebrauch
unverzüglich ab und fragen Sie
Ihren Arzt um Rat. Verwenden
Sie dieses Gerät nicht auf einem
geschwollenen oder entzünde-
ten Körperteil oder wenn Sie ei-
nen Hautausschlag haben. Das
Bedienteil muss immer gribe-
reit sein. Der Ein-/Aus-Schalter
darf nicht unter einem Matrat-
zenschoner, Kissen o. ä. verbor-
gen werden. Die Heizdecke nicht
verwenden, wenn sie feucht ist
E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 20E-IM-HeatingOverblanket-010-2023.indd 20 15-03-23 16:37:1915-03-23 16:37:19
Other Lanaform Heating Pad manuals