manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Laufen
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.7097.2 Series User manual

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.7097.2 Series User manual

31/03/15 8.9697.7.000.000.1 KRA
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Art.-Nr. 8.7097.2
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine
konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
Cette instruction doit être remise à l’utilisateur. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au
mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales.
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all’utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio
conforme alle istruzioni per l’uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
This instruction must be given to the user. Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with
the instructions and local regulations.
Se entregará este manual de instrucciones al usuario. Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las
instrucciones de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local.
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd. Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding
door een bevoegde vakman en volgensde lokale voorschriften.
Tento návod musí být předán uživateli.Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s
příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě.
Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui. Garantija/turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka
kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus.
Użytkownikowi należy zapewnić dostęp do tej instrukcji obsługi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypadku
montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami.
Jelen útmutatót a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által
végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén.
Данное руководство должно быть передано пользователю. Гарантия действительна только в том случае, если монтаж
выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний.
Това ръководство трябва да бъде връчено на потребителя. Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с
ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с местните разпоредби.
Ablage mit Handtuchschlitz • Etagère avec porte-serviette • Mensola con portasciugamani
• Shelf with towel holder • Repisa-toallero • Planchet methanddoekhouder
Police s držákem na ručník • Lentyna su kabykla rankšluosčiui • Półka z wieszakiem na ręcznik • Polc törölközőtartóval
Полочка с полотенцедержателем • Полица с окачалка за кърпи
2
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
8.9697.6
8.9852.6
GLUE
8.7097.2
Lieferumfang
Contenu du colis
Distinta dei pezzi
Parts list
Alcance del suministro
Toebehoren
Rozsah dodávky
Dalių sąrašas
Zakres dostawy
Szállítási terjedelem
Комплектация
Списък на детайлите
260 mm (10¼in)
630 mm (24¾in)
120 mm (4¾in) 50 mm (2 in)
25 mm (1 in)
Dimensionen
Dimensions
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
Afmetingen
Rozměry
Matmenys
Wymiary
Méretek
Размеры
Размери
> 24 h
max. 15 kg
(33.07lb)
3
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
≈ 12 mm
(½ in)
b
a
SW 10
max. 5 Nm
710 oz-in
4
7
56
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
Ø 8 mm
(⅜ in)
26 cm
(10¼ in)
123
4
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE Darf nicht in Hände von Kindern gelangen. Hautkon-
takt mit Kleber ist unbedenklich. Einfach unter fließendem
Wasser mit Seife spülen. Nach Augenkontakt mit viel Wasser
mehrere Minuten spülen, dabei Augenlid offen halten und Arzt
aufsuchen. Beim Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen.
Ausgehärtete Produktreste können in kleinen Mengen zum
Hausmüll gegeben werden.
Darf nicht in Hände von Kindern gelangen. Kühl an einem gut
belüfteten Ort aufbewahren. Flüssigkeit und Dampf des Clea-
ners ist leicht entzündbar. Vor Hitze, Funken, offener Flamme
und heissen Oberflächen fernhalten. Nicht rauchen. Kann
Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. Verursacht
schwere Augenreizung. Nach Augenkontakt mit viel Wasser
mehrere Minuten spülen. Bei anhaltender Augenreizung ärzt-
lichen Rat einholen. Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung
oder Etikett bereithalten.
GEBRAUCHSHINWEISE
Klebstoff eignet sich hervorragend zur Befestigung ohne
Bohrlöcher auf tragfähigen, rauen und glatten Untergründen
wie Fliesen, Naturstein, Beton, Glas, Holz, Laminaten, Metallen
und vielen Kunststoffen. Auf weniger tragfähigen Untergrün-
den wie Tapeten, Putz, Farben etc. ist die Tragfähigkeit nicht
gegeben.
Verarbeitungstemperatur von + 5 °C bis + 40 °C.
FR Conserver hors de portée des enfants. Le contact de la
peau avec la colle est sans danger. Rincer simplement avec
du savon sous l’eau courante. En cas de contact avec les
yeux, rincer abondamment avec de l’eau pendant plusieurs
minutes en maintenant les paupières ouvertes et consulter
un médecin. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin. Les résidus de produit séchés peuvent être déposés
en petites quantités dans les ordures ménagères.
Conserver hors de portée des enfants. Conserver au frais dans
un endroit bien aéré. Le liquide et les vapeurs du nettoyant
sont facilement inflammables. Tenir à l’écart de la chaleur, des
étincelles, des flammes nues et des surfaces chaudes. Ne
pas fumer. Peut provoquer somnolence et vertiges. Provoque
une sévère irritation des yeux. En cas de contact avec les
yeux, rincer abondamment avec de l’eau pendant plusieurs
minutes. Si l’irritation persiste, consulter un médecin. En cas
de consultation d’un médecin, garder à disposition l’emballage
ou l’étiquette du produit.
MODE D’EMPLOI
La colle convient parfaitement à la fixation sans trous forés
sur des surfaces porteuses, rugueuses et lisses telles que le
carreau, la pierre naturelle, le béton, le verre, le bois, le stratifié,
le métal et de nombreuses matières plastiques. La force
portante n’est pas garantie sur des surfaces à plus faible capa-
cité portant telles que le papier peint, l’enduit, la peinture, etc.
Température de traitement de + 5 °C à + 40 °C.
IT Conservare fuori della portata dei bambini. Il contatto della
pelle con l’adesivo non è nocivo per la salute. Lavare la parte
interessata con sapone sotto l’acqua corrente. A seguito di
contatto con gli occhi sciacquare a lungo con abbondante
acqua tenendo aperte le palpebre, e consultare un medico. In
caso di ingestione consultare immediatamente un medico. I
residui induriti del prodotto possono essere smaltiti in piccole
quantità nei rifiuti domestici..
Conservare fuori della portata dei bambini. Conservare in un
luogo fresco e ben ventilato. Il cleaner e i suoi vapori sono
facilmente infiammabili. Tenere lontano da calore, scintille,
fiamme libere e superfici bollenti. Non fumare. Può causare
sonnolenza e stordimento. Causa gravi irritazioni agli occhi. A
seguito di contatto con gli occhi sciacquare a lungo con ab-
bondante acqua. Se l’irritazione persiste consultare un medico.
Se si rende necessario consultare un medico, tenere a portata
di mano la confezione o l’etichetta.
AVVERTENZE DI UTILIZZO
L’adesivo è ideale per fissare senza forare su superfici portan-
ti, lisce e ruvide, come piastrelle, pietra naturale, calcestruzzo,
vetro, legno, laminati, metalli e numerosi tipi di plastica.
La portata non è data sulle superfici meno portanti, come
tappezzerie, intonaco, colori, ecc.
Temperatura di lavorazione: da + 5°C a + 40 °C.
EN Must be kept away from children. Skin contact with the
adhesive is of no consequence. Simply wash with soap and
flowing water. In the event of contact with the eyes, flush with
a large volume of water for several minutes whilst holding your
eyelids open and contact a doctor. If you should swallow it
contact a doctor immediately. Hardened product remnants can
be disposed of in small quantities in the household waste.
Must be kept away from children. Store in a cool, well-venti-
lated location. Liquid and vapour from the Cleaner is slightly
flammable. Keep away from heat, sparks, open flames and hot
surfaces. Do not smoke. Can cause drowsiness and dizziness.
Causes severe irritation of the eyes. In the event of contact
with the eyes, flush with a large volume of water for several
minutes. Consult a doctor if the irritation to the eyes remains
for an extended period. If you need to contact a doctor, keep
the packaging or label to hand.
INSTRUCTIONS FOR USE
Adhesive is excellently suited for fixing without drilled holes
on rough and smooth substrates that are capable of holding
the weight, such as tiles, natural stone, concrete, glass, wood,
laminates, metal and many plastics. On substrates that are
less able to carry the weight, such as wallpaper, plaster, paint
etc., the carrying capacity is not guaranteed.
Temperature for use from + 5 °C to + 40 °C.
ES Mantener fuera del alcance de los niños. El pegamento
es inocuo al contacto con la piel. Basta con aclarar con agua
corriente y jabón. Tras el contacto con los ojos, aclarar durante
varios minutos con agua abundante, manteniendo el párpado
abierto y consultar a un médico. En caso de ingestión es preci-
so buscar atención médica inmediata. Los restos de producto
endurecido pueden eliminarse con la basura doméstica,
siempre que sea en pequeñas cantidades.
Mantener fuera del alcance de los niños. Guardar en un lugar
fresco y bien ventilado. El líquido y el vapor del limpiador
son fácilmente inflamables. Mantenerlo alejado del calor, de
las chispas, las llamas abiertas y las superficies calientes. No
fumar. Puede provocar somnolencia y aturdimiento. Provoca
una fuerte irritación ocular. Tras el contacto con los ojos,
aclarar con agua abundante durante varios minutos. En caso
de irritación ocular persistente, consultar a un médico. Si se
requiere asistencia médica, mostrar el envase o la etiqueta.
INSTRUCCIONES DE USO
El adhesivo resulta idóneo para la fijación sin perforaciones
sobre superficies firmes, ásperas o lisas, tales como azulejos,
piedra natural, hormigón, vidrio, madera, laminado, metal y
muchos tipos de plástico.
En caso de superficies con menor capacidad de carga, como
por ejemplo papel pintado, pintura desconchada, pintura, etc.
no se garantiza la resistencia de fijación.
Temperatura de manipulación de + 5 °C a + 40 °C.
NL Buiten bereik van kinderen houden. Huidcontact met
de lijm is veilig. Gewoon afspoelen onder stromend water
met zeep. Na contact met de ogen met veel water spoelen
gedurende een aantal minuten, oogleden open houden en
een arts raadplegen. Indien lijm is ingeslikt, onmiddellijk een
arts raadplegen. Uitgeharde productresten kunnen in kleine
hoeveelheden worden afgevoerd met het huisvuil.
.
Buiten bereik van kinderen houden. Op een koele en goed
geventileerde plaats bewaren. Vloeistof en damp van de clea-
ner zijn licht ontbrandbaar. Uit de buurt van warmte, vonken,
open vuur en hete oppervlakken houden. Niet roken. Kan
slaperigheid of duizeligheid veroorzaken. Veroorzaakt ernstige
oogirritatie. Na oogcontact meerdere minuten met veel water
spoelen. Indien de oogirritatie blijft, een arts raadplegen. Als
medisch advies nodig is, de verpakking of het etiket bij de
hand houden.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Lijm is zeer geschikt voor montage zonder boren van gaten
op stevige, ruwe en gladde oppervlakken zoals tegels, natuur-
steen, beton, glas, hout, laminaat, metaal en vele kunststoffen.
Op minder stevige ondergronden zoals behang, gips, verf, enz.
houdt de lijm niet.
Verwerkingstemperatuur van + 5 °C tot + 40 °C.
GLUE GLUE GLUE
GLUE GLUE GLUE
GLUE
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
KLEBER COLLE ADESIVO
CLEANER
CLEANER
LIJM
REINIGER
CLEANER
ADHESIVE
NETTOYANT
LIMPIADOR
PEGAMENTO
5
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
CS Udržujte mimo dosah dětí. Lepidlo nesmí přijít do styku s
pokožkou. Jednoduše smyjte mýdlem pod tekoucí vodou. V
případě vniknutí do očí vymývejte několik minut velkým množ-
stvím vody, přitom si držte oční víčko a vyhledejte lékaře. Při
vdechnutí se ihned poraďte s lékařem. Ztvrdlé zbytky výrobku
lze v malých množstvích přidat do domovního odpadu.
Udržujte mimo dosah dětí. Skladujte na chladném a dobře
větraném místě. Čisticí přípravek je tekutý a vlhký, díky
tomu snadno vzplane. Udržujte v dostatečné vzdálenosti
od zdrojů tepla, jisker, otevřeného ohně a horkých ploch. V
blízkosti čisticího prostředku nekuřte. Může vyvolat ospalost a
malátnost. Způsobuje silné podráždění očí. V případě vniknutí
do očí vymývejte několik minut velkým množstvím vody. Při
přetrvávajícím podráždění očí se poraďte s lékařem. V případě
nutnosti pomoci lékaře mějte po ruce balení nebo etiketu.
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
Lepidlo je určeno hlavně k upevňování bez vrtání otvorů na
drsné i hladké nosné podklady, jako jsou obklady, přírodní ká-
men, beton, sklo, dřevo, lamináty, kovy a různé umělé hmoty.
Méně vhodné podklady, jako jsou tapety, omítka, nátěry, atd.,
nemají patřičnou nosnost.
Teplota pro zpracování je v rozmezí od + 5 °C do + 40 °C.
LT Neturi patekti į rankas vaikams. Patekę ant odos klijai
nepavojingi. Tiesiog nuplaukite po tekančiu vandeniu su muilu.
Patekus į akis, kelias minutes plauti dideliu kiekiu vandens. Tuo
metu akių voką laikyti atmerktą ir kreiptis į gydytoją. Nurijus
iš karto kreiptis į gydytoją. Nedidelius sukietėjusių produkto
likučių kiekius galima mesti į buitines atliekas.
Neturi patekti į rankas vaikams. Laikyti vėsioje, gerai vėdinamo-
je vietoje. Valymo priemonės skystis ir garai yra labai degūs.
Laikyti toliau nuo karščio šaltinių, kibirkščių, atviros liepsnos
ir karštų paviršių. Nerūkyti. Gali sukelti mieguistumą ir galvos
svaigimą. Stipriai dirgina akis. Patekus į akis, kelias minutes
plauti dideliu kiekiu vandens. Jei akių dirginimas išlieka, kreiptis
patarimo į gydytoją. Jei reikia gydytojo patarimo, parodyti
pakuotę arba etiketę
NAUDOJIMO NUORODOS
Klijai puikiai tinka tvirtinti neišgręžus skylių ant tvirtų, šiurkščių
ir lygių pagrindų, pvz., plytelių, natūralaus akmens, betono,
stiklo, medienos, laminato, metalo ir daugelio plastikų. Ant
mažiau tvirtų pagrindų, pvz., tapetų, tinko, dažų ir t. t., tvirtumo
nebelieka.
Apdirbimo temperatūra nuo + 5 °C iki + 40 °C.
PL Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Klej
jest bezpieczny przy kontakcie ze skórą. Spłukiwać bieżącą
wodą z mydłem. W razie kontaktu z oczyma płukać przez kilka
minut, rozwierając powieki. Następnie skontaktować się z leka-
rzem. W przypadku połknięcia natychmiast zasięgnąć porady
lekarza. Utwardzone pozostałości produktu można usuwać w
małych ilościach razem z odpadami komunalnymi.
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przecho-
wywać w zimnym, dobrze przewietrzonym miejscu. Ciecze i
opary środka czyszczącego są łatwopalne. Nie zbliżać do
źródeł ciepła, otwartego płomienia i gorących powierzchni. Nie
palić. Może powodować senność i oszołomienie. Powoduje
poważne podrażnienia oczu. W razie kontaktu z oczami płukać
przez kilka minut dużą ilością wody. W przypadku utrzymu-
jącego się podrażnienia skontaktować się z lekarzem. Jeżeli
konieczna jest porada lekarska, okazać lekarzowi opakowanie
lub etykietę.
STOSOWANIE
Klej znakomicie nadaje się do mocowania na stabilnych,
szorstkich i gładkich podłożach, takich jak glazura, kamień
naturalny, beton, szkło drewno, panele podłogowe, metale i
wiele gatunków tworzyw sztucznych. Przyczepność nie jest
gwarantowana na mniej stabilnych podłożach, takich jak
tapety, tynk, farba itp.
Temperatura podczas stosowania od + 5 °C do + 40 °C.
HU Gyermekek kezébe nem kerülhet. A ragasztó bőrrel
való érintkezés esetén ártalmatlan. Egyszerűen folyó vízzel és
szappannal le kell öblíteni. Szembe kerülés esetén a szemhéjak
széthúzása mellett több percen át tartó bő vizes öblítés szük-
séges, és orvoshoz kell fordulni. Lenyelés esetén azonnal orvos
tanácsát kell kérni. A termék maradéka kikötött állapotban, kis
mennyiségben a háztartási hulladékkal együtt kezelhető.
Gyermekek kezébe nem kerülhet. Tárolás: hűvös, jól szellőző
helyen. A Cleaner folyadék és gőzei enyhén gyúlékonyak.
Hőtől, szikrától, nyílt lángtól és forró felületektől távol tartandó.
Tilos a dohányzás. Álmosságot és szédülést okozhat. Súlyos
szemirritációt okoz. Szembe kerülés esetén több percig tartó
öblítés bő vízzel. Tartós szemirritáció esetén orvos tanácsát
kell kérni. Ilyenkor a csomagolást vagy címkét meg kell mutatni
az orvosnak.
ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ
Aragasztóanyag kiválóan alkalmas nagy teherbírású,
egyenetlen és sima felületek – pl. csempe, terméskő, beton,
üveg, fa, PVC, fém és számos műanyag – esetén fúrás nélküli
rögzítésre. Kisebb teherbírású felületek – pl. tapéta, vakolat
vagy festett fal – esetén a teherbírás nem megfelelő.
+ 5 °C és + 40 °C közötti hőmérsékleten alkalmazható.
RU Не допускать попадания в руки детям. Контакт клея
с кожей не опасен. Просто промыть под струей воды с
мылом. При контакте с глазами промывать несколько
минут большим количеством воды, держа веко открытым,
обратиться к врачу. При проглатывании незамедли-
тельно обратиться к врачу. В небольших количествах
остатки продукта можно утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Не допускать попадания в руки детям. Хранить в прохлад-
ном и хорошо проветриваемом месте. Жидкость и пары
от очистителя легковоспламеняемы. Держать вдали
от тепла, искр, открытого огня и горячих поверхностей.
Не курить. Может вызывать сонливость и головокру-
жение. Вызывает серьезное раздражение глаз. При
контакте с глазами промывать несколько минут большим
количеством воды. Если раздражение глаз не проходит,
обратиться к врачу. При обращении к врачу иметь при
себе упаковку или этикетку.
УКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Клей отлично подходит для крепления без использования
дрели на таких обладающих высокой нагрузочной способ-
ностью шероховатых и гладких подложках как кафель,
природный камень, бетон, стекло, древесина, ламинат,
металлы и многие виды пластмасс. При использовании
подложек с меньшей нагрузочной способностью, напри-
мер, на обоях, штукатурке, окрашенных поверхностях и т.
п. достаточная нагрузочная способность не обеспечивается.
Температура обработки: от + 5 °C до +40 °C.
BG Не трябва да попада в ръцете на деца. Контактът
на лепило с кожата е безопасен. Просто отмийте със
сапун под течаща вода. След контакт с очите изплакнете
няколко минути с много вода, като държите клепачите
отворени, и потърсете лекар. При поглъщане потър-
сете незабавно лекарски съвет. Можете да добавите
втвърдени остатъци от продукта в малки количества към
домашната смет.
.
Не трябва да попада в ръцете на деца. Съхранявайте на
хладно и добре проветрено място. Течността и изпарения-
та от Cleaner са лесно възпламеними. Да се държи далеч
от горещина, открит пламък и горещи повърхности. Да
не се пуши. Може да предизвика сънливост и замаяност.
Предизвиква силно дразнене на очите. След контакт с
очите изплакнете няколко минути с много вода. При про-
дължаващо дразнене на очите потърсете лекарски съвет.
Ако е необходим лекарски съвет, пригответе опаковката
или етикета.
УКАЗАНИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ
Лепилото е изключително подходящо за закрепване без
пробиване на дупки върху устойчиви, грапави и гладки
повърхности като плочки, естествен камък, бетон, стъкло,
дърво, ламинати, метали и много изкуствени материали.
При по-малко устойчиви повърхности като тапети, мазил-
ка, бои и др. няма нужната издръжливост.
Температура при обработка от + 5 °C до + 40 °C.
GLUE GLUE GLUE
GLUE GLUE GLUE
LEPIDLO KLIJAI KLEJ
ŚRODEK CZYSZCZĄCY
CLEANER
ЛЕПИЛО
ČISTICÍ PROSTŘEDEK
CLEANER
RAGASZTÓ
VALYMO PRIEMONĖ
ОЧИСТИТЕЛЬ
КЛЕЙ
GLUE
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
b
a
a
b
c
1 min
b
a
b
a
b
a
1 min wait
15 min
≈ 250 °C
≈15 cm
(6 in)
b
a
> 24 h
b
a
12 mm
(½ in)
6
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
7 8 9
1
4
2
5
3
6
GLUE
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
10a 10b 11
SW 8
max. 5 Nm
710 oz-in
> 24 h
max. 15 kg
(33.07lb)
7
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
13 14
12
GLUE
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Odpływ montażowy
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Протичане на монтажа
„ALESSI“ is a registered trademark of F.A.O. spa, 28023 Crusinallo (VB), Italy. All products of ILBAGNOALESSI are produced under licence of F.A.O. spa www.alessi.com
© Laufen Bathrooms AG
Pflegeanleitung für den Benutzer
Instructions d’entretien
Istruzioni di manutenzione per l’utente
Cleaning instructions for the user
Instrucciones de la limpieza para el usario
Onderhoudshandleiding voor de gebruiker
Pokyny čištĕni pro uživatele
Instrukcja czyszczenia
Valymo ir priežiūros instrukcija
Tisztántártasi útmutató
Инструкция по очистке
Инстрyкция 3а почистванѳ
DE Zur Reinigung der Sichtteile nur weiche,
angefeuchtete Tücher oder Lederlappen ver-
wenden.
FR N’utiliser que des chiffons doux et humides
ou une peau de chamois pour nettoyage des
parties visibles.
IT Per pulire la parti visibili utilizzare esclusiva-
mente un panno o una pelle di daino umidi.
EN To clean the visible parts, only use soft,
moist pieces of cloth or leather.
ES Para la limpieza de las partes visibles utilizar
solamente paños suaves humedecidos.
NL Voor reiniging van zichtbare delen uits-
luitend zachte vochtige doek of leren zeem
gebruiken.
CS Na čištění viditelných částí použijte pouze
jemné a vlhké kousky látky nebo kůže.
LT Matomų paviršių valymui naudokite tik
švelnų sudrėkintą audinį ar odą.
PL Do czyszczenia używać delikatnych gąbek
i ściereczek.
HU A látható felületek tisztítására csak puha,
nedves ruha vagy bőrkendő használható.
RU Для очистки видимой поверхности ис-
пользуйте только влажную ткань или кожу.
BG За да почистите видимите части винаги
ползвайте мек влажен памучен или кожен
плат.
DE Für hartnäckige Flecken verwenden Sie
bitte ein hautfreundliches Reinigungsmittel
(z. B. Geschirrspülmittel), das Sie in hand-
warmes Wasser geben.
FR Veuillez utiliser un produit de nettoyage
qui n’irrite pas la peau (p. ex. un produit à
vaisselle) et que vous dilurez dans l’eau tiède
pour traiter les taches difficiles à nettoyer.
IT Per rimuovere le macchie ostinate utiliz-
zare detergenti delicati (es. detersivo per i
piatti) diluiti in acqua tiepida.
EN For stubborn stains, please use a
cleansing agent which does not harm your
skin (e.g. washing-up liquid), and put it into
luke-warm water.
ES Para manchas: Utilizar productos de lim-
pieza suaves con agua caliente (Por ejemplo,
lavavillas).
NL Hardnekkige vlekken: zacht (huidvri-
endelijk) schoonmaakmiddel in handwarm
water gebruiken (bijv. afwasmiddel).
CS U odolných skvrn použijte čistící roztok,
který Vám nepoškodí kůži (např. mycí teku-
tinu) a nařed’te jej ve vlažné vodě.
LT Pridžiuvusių nešvarumų valymui naudokite
valiklius, nekenkiančius Jūsų odai (pvz., valy-
mo skystį), praskiestus drungnu vandeniu.
PL Zabrudzenia usuwać przy pomocy wody
z dodatkiem delikatnych środków czyszc-
zacych, nastepnie spłukujac je ciepłą wodą.
HU Makacs szennyeződésekhez: Csak
bőrbarát tisztítószer és kézmeleg víz al-
kalmazható (pl.mosogatószer).
RU Для удаления устойчивых пятен ис-
пользуйте чистящее средство безвредное
для кожи рук (например, жидкость для
мытья посуды), разведя его в прохладной
воде.
BG За упорити петна, моля използвайте
почистващо средство, което да не нара-
нява кожата, разтворено в хладка вода.
DE Alle Sichtteile sind nach einer Reinigung
oder Nässeeinwirkung trocken zu reiben.
FR Toutes les parties visibles doivent être
essuyées aprés avoir été nettoyées ou
mouillées.
IT Dopo la pulizia o il lavaggio asciugare
bene tutte le parti visibili.
EN All visible parts must be rubbed dry after
they have been cleaned or after they have
become wet.
ES Secar todas las partes visibles después
de una limpieza.
NL Alle zichtbare delen na reiniging of gebru-
ik van water, droog wrijven.
CS Všechny viditelné části musí být po
vyčištění nebo po namočení vytřeny do
sucha.
LT Visi matomi paviršiai po drėgno valymo
arba po sušlapinimo turi būti nusausinami.
PL Powierzchnie z połyskiem przetrzeć do
sucha miękką ścierką.
HU A tisztított vagy nedves látható felületeket
szárazra kell törölni.
RU Всю видимую поверхность необходи-
мо насухо протирать после очистки.
BG Всички видими части трябва да бъдат
подсушени след като са предварително
почистени или намокрени.

This manual suits for next models

1

Other Laufen Bathroom Fixture manuals

Laufen H827360 User manual

Laufen

Laufen H827360 User manual

Laufen curveprime H3127010042111 User manual

Laufen

Laufen curveprime H3127010042111 User manual

Laufen Living Square 4.2066.0 User manual

Laufen

Laufen Living Square 4.2066.0 User manual

Laufen 8.3043.2 User manual

Laufen

Laufen 8.3043.2 User manual

Laufen SONAR 2.9334.0 User manual

Laufen

Laufen SONAR 2.9334.0 User manual

Laufen SONAR 2.9234.0 User manual

Laufen

Laufen SONAR 2.9234.0 User manual

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.1897.1 User manual

Laufen

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.1897.1 User manual

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.7097.6 Series User manual

Laufen

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.7097.6 Series User manual

Laufen ILBAGNOALESSI 8.1397.1 User manual

Laufen

Laufen ILBAGNOALESSI 8.1397.1 User manual

Laufen LIS TW2 H894664 User guide

Laufen

Laufen LIS TW2 H894664 User guide

Laufen LIS CU2 8.9266.4.000.000.1 User manual

Laufen

Laufen LIS CU2 8.9266.4.000.000.1 User manual

Laufen mylife 81894.4 User manual

Laufen

Laufen mylife 81894.4 User manual

Laufen SONAR 8.1134.1 User manual

Laufen

Laufen SONAR 8.1134.1 User manual

Laufen SIMIBOX HF574038000000 User manual

Laufen

Laufen SIMIBOX HF574038000000 User manual

Laufen IlBagnoAlessi H840971 User manual

Laufen

Laufen IlBagnoAlessi H840971 User manual

Laufen LIS CW2 User manual

Laufen

Laufen LIS CW2 User manual

Laufen 89543.6 User manual

Laufen

Laufen 89543.6 User manual

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.3097.1 User manual

Laufen

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.3097.1 User manual

Laufen PRO Series User manual

Laufen

Laufen PRO Series User manual

Laufen 2.3395.1 User manual

Laufen

Laufen 2.3395.1 User manual

Laufen ALESSI H826971 9811 Series User manual

Laufen

Laufen ALESSI H826971 9811 Series User manual

Laufen H3123360831201 User manual

Laufen

Laufen H3123360831201 User manual

Laufen curveprime H3127060041201 User manual

Laufen

Laufen curveprime H3127060041201 User manual

Laufen LIS CU1 8.9266.3.000.000.1 User manual

Laufen

Laufen LIS CU1 8.9266.3.000.000.1 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe ShowerTablet Select 300 13151000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet Select 300 13151000 Instructions for use/assembly instructions

LF STYLE SELECTIONS VANITY WITH TOP AND MIRROR ... Assembly and installation instructions

LF

LF STYLE SELECTIONS VANITY WITH TOP AND MIRROR ... Assembly and installation instructions

Viega 8326.1 Instructions for use

Viega

Viega 8326.1 Instructions for use

Duscholux ShowerLux Step-in Sparkling + Music installation instructions

Duscholux

Duscholux ShowerLux Step-in Sparkling + Music installation instructions

Hewi 950 Installation and operating instructions

Hewi

Hewi 950 Installation and operating instructions

MARIMEX UNO 35 Instruction

MARIMEX

MARIMEX UNO 35 Instruction

Majestic Como vJUN19 installation guide

Majestic

Majestic Como vJUN19 installation guide

Axent S01.0200.04.04 Product information

Axent

Axent S01.0200.04.04 Product information

Kohler K-9923 installation guide

Kohler

Kohler K-9923 installation guide

PEERLESS PA647-18 Series manual

PEERLESS

PEERLESS PA647-18 Series manual

Fantini Rubinetti ACQUADOLCE 8091B instructions

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti ACQUADOLCE 8091B instructions

Gessi RETTANGOLO 20130 Bath Mixing Program

Gessi

Gessi RETTANGOLO 20130 Bath Mixing Program

aquabrass INABOX Series installation guide

aquabrass

aquabrass INABOX Series installation guide

JADO Hatteras 842 027 Series installation instructions

JADO

JADO Hatteras 842 027 Series installation instructions

Bossini Paloma Use and care instruction

Bossini

Bossini Paloma Use and care instruction

American Standard FLUENT T186.501 installation instructions

American Standard

American Standard FLUENT T186.501 installation instructions

Pulse Shower Spas Hana 1012 instructions

Pulse Shower Spas

Pulse Shower Spas Hana 1012 instructions

Tassili Supra Valeria installation guide

Tassili Supra

Tassili Supra Valeria installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.