manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Laufen
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Laufen SIMIBOX HF574038000000 User manual

Laufen SIMIBOX HF574038000000 User manual

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch
eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
FR Cette instruction doit être remise à l’utilisateur. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage
conforme au mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales.
IT
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all’utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio
conforme alle istruzioni per l’uso ed eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali
.
EN This instruction must be given to the user. Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accord-
ance with the instructions and local regulations.
ES Este manual de instrucciones tiene que ser entregado al usuario. Garantía/Responsabilidad sólo en caso de que sea
montado por un profesional autorizado, en conformidad con la normativa local y conformemente a estas instrucciones.
NL Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd. Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de
handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
CS Tento návod musí být předán uživateli. Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně
způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě.
LT Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui. Garantija/turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją
atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus.
PL
Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna działa wyłącznie w
przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami.
HU Jelen útmutatót a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember
által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén.
RU Данное руководство должно быть передано пользователю. Гарантия действительна только в том случае, если
монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний.
BG Това ръководство трябва да бъде връчено на потребителя. Гаранция / отговорност само при монтаж в съответ-
ствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с действащо законодателство.
SIMIBOX
Sicherungseinrichtung gegen Verunreinigung durch Rückfliessen
Dispositif de protection contre la pollution par retour d'eau
Dispositivo di prevenzione contra l'inquinamentoperriflusso
Protection device against backflow pollution
Dispositivo de proteccióncontra la contaminación porreflujo
Veiligheidsinrichting tegen verontreiniging door terugstroming
Znečištění zpětného toku bezpečnostního zařízení
Apsaugos nuo atgalinio srauto įtaisas
Zawór zwrotny antyskażeniowy
Biztonsági eszköz visszafolyásgátló
Загрязнение противотока защитного устройства
Предпазно устройство срещу замърсяване с обратен поток
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical Specification
Specyfikacja techniczna
Műszaki specifikáció
Техническая спецификация
Техническа спецификация
Características técnicas
Technische gegevens
Technické specifikace
Techniniai duomenys
IT Pressione di funzionamento consigliata:...2–4 bar
Pressione di funzionamento massima:.............5 bar
Temperatura massima dell’acqua calda:.........80 °C
Temperatura consigliata per l’acqua calda:.....65 °C
Si raccomanda di mantenere uguali le pressioni
«calda-fredda».
Attenzione: sciaquare le tubature prima di
installare il miscelatore. Nei modelli con flessibili,
mantenere fermo in rotazione il flessibile durante il
serraggio del dado di collegamento. Dopo il mon-
taggio aprire l’acqua e controllare il funzionamento.
Verificare la tenuta della rubinetteria, dei collega-
menti e delle guarnizioni (controllo a vista). Il corpo
e il collo del miscelatore possono diventare assai
caldi. Installazione e manutenzione esclusivamente
a cura di un installatore concessionario secondo le
direttive locali.
Garanzia: vedere le nostre condizioni generali di
vendita e di garanzia. Con riserva di modifiche tec-
niche.
DE Empfohlener Betriebsdruck:...................2–4 bar
Maximaler Betriebsdruck: ............................... 5 bar
Maximale Warmwassertemperatur:.................80 °C
Empfohlene Warmwassertemperatur:.............65 °C
Gleicher Druck für Kalt- und Warmwasser wird
empfohlen.
Wichtig: Die Leitungen vor der Installation des
Mischers spülen. Bei den Modellen mit Flex-
schläuchen, den Schlauch beim Anziehen der
Mutter gegen Rotation gegenhalten. Nach der
Montage Wasserdruck geben und Funktionskon-
trolle durchführen. Dichtheit der Armatur und aller
Verbindungen überprüfen (Sichtkontrolle). Körper
und Auslauf des Mischers können heiss werden.
Die Installation und Wartung darf nur durch einen
nach den örtlichen Vorschriften konzessionierten
Installateur erfolgen.
Garantie: Siehe unsere Allgemeinen Verkaufs- und
Garantiebestimmungen. Technische Änderungen
vorbehalten.
RU Рекомендуемое рабочее давление:.2–4 бар
Максимальное рабочее давление:..............5 бар
максимальноеТемпература горячей воды:......80 °C
Рекомендуемая температура горячей воды:.65 °C
Рекомендуется одинаковое давление для хо-
лодной и горячей воды.
Важно! Перед установкой смесителя трубопро-
воды необходимо промыть. Для моделей с гиб-
кими шлангами придерживайте шланг при за-
тягивании гайки и не давайте ему вращаться.
По окончании монтажа подайте гидравличе-
ское давление и выполните контроль исправ-
ности. Проверьте герметичность арматуры и
всех соединений (визуальный контроль). Кор-
пус и выпуск смесителя нагреваются. В соот-
ветствии с местными предписаниями установку
и техническое обслуживание разрешается вы-
полнять только концессионному слесарю-водо-
проводчику.
Гарантия: см. Продажные и гарантийные усло-
вия. Оставляем за собой право на технические
изменения.
BG Препоръчано работно налягане:....2–4 бара
Максимално работно налягане:.................5 барa
Максимална температура на топлата вода:..80 °C
Препоръчителна температура на горещата вода:..65 °C
Препоръчва се еднакво налягане за студената и
топлата вода.
Важно: Преди монтажа на смесителя промий-
те тръбопроводите. При модели с гъвкави мар-
кучи задържайте маркуча срещу въртене при
затягане на гайката. След монтажа пуснете во-
дата и извършете проверка на функциониране-
то. Проверете херметичността на арматурата и
всички връзки (визуален контрол). Корпусът и
изходът на смесителя могат да станат горещи.
Монтажът и поддръжката могат да се извър-
шат само от специалист, упълномощен съглас-
но местните разпоредби.
Гаранция: вижте нашите общи търговски и га-
ранционни условия. Запазваме си правото на
технически изменения.
HU Ajánlott üzemi nyomás:.........................2–4 bar
Maximális üzemi nyomás:................................5 bar
Meleg víz maximális hőmérséklete:.................80 °C
Meleg víz ajánlott hőmérséklete:.....................65 °C
Azonos hideg- és melegvíz-nyomás ajánlott.
Fontos: A keverő csaptelep beszerelése előtt át
kell öblíteni annak vezetékeit. A flexibilis csővel ellá-
tott típusoknál az anya meghúzása során a tömlőt
ellen kell tartani az elforgás megakadályozása ér-
dekében. Beszerelés után nyissa rá a vizet és elle-
nőrizze a működést. Ellenőrizze a szerelvény és a
bekötések tömítését (szemrevételezéssel). A keverő
csaptelep-test és kivezetése felforrósodhat. A be-
szerelést és karbantartást csak a helyi előírásoknak
megfelelően engedélyezett szerelő végezheti.
Garancia: lásd az általános értékesítési és garan-
ciális feltételeket. A műszaki változtatás joga fenn-
tartva.
PL Zalecane ciśnienie robocze:...................2–4 bar
Maksymalne ciśnienie robocze:.......................5 bar
Maksymalna temperatura ciepłej wody:..........80 °C
Zalecana temperatura ciepłej wody:................65 °C
Zalecamy stosowanie identycznego ciśnienia dla
zimnej i ciepłej wody.
Ważne: przed montażem baterii przepłukać prze-
wody. W modelach z wężami elastycznymi przy-
trzymać wąż przy dokręcaniu nakrętki w kierunku
przeciwnym do jej obrotu. Po montażu przyłożyć ci-
śnienie wody i przeprowadzić kontrolę działania.
Sprawdzić szczelność armatury i wszystkich po-
łączeń (kontrola wzrokowa). Korpus i wylot bate-
rii mogą być gorące. Montaż i konserwację może
przeprowadzać wyłącznie instalator uprawniony do
tego na podstawie lokalnie obowiązujących prze-
pisów.
Gwarancja: patrz Ogólne warunki sprzedaży igwa-
rancji. Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.
LT Rekomenduojamas darbinis slėgis:..... 2–4 barai
Maksimalus darbinis slėgis:...........................5 barai
Maksimali karšto vandens temperatūra:..........80 °C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra:..65 °C
Rekomenduojamas vienodas šalto ir karšto van-
dens slėgis.
Svarbu: Prieš montuodami maišytuvą išskalaukite
linijas. Jei naudojate modelius su lanksčiosiomis
žarnomis, priverždami veržlę prilaikykite žarną, kad
ji nesisuktų kartu. Sumontavę paleiskite vandenį
dideliu slėgiu ir patikrinkite, ar tinkamai veikia.
Patikrinkite, ar maišytuvas ir visos jungtys sandarios
(apžiūrėkite). Maišytuvo korpusas ir išleidimo anga
gali įkaisti. Įrengimo ir techninės priežiūros darbus
gali atlikti tik leidimą turintys montuotojai, laikyda-
miesi vietoje galiojančių taisyklių.
Garantija: žr. mūsų bendrąsias pardavimo ir
garantines sąlygas. Pasiliekama teisė techniniams
pakeitimams.
CS Doporučený pracovní tlak:....................2–4 bary
Maximální pracovní tlak:.................................5 bary
Maximální teplota teplé vody:..........................80 °C
Doporučená teplota teplé vody:......................65 °C
Doporučuje se stejný tlak pro studenou i teplou
vodu.
Důležité: Před instalací mísicí baterie propláchněte
potrubní vedení. U modelů s flexibilními hadicemi
při utahování matice hadici přidržte proti rotaci. Po
montáži pusťte vodu a proveďte funkční kontrolu.
Zkontrolujte těsnost armatury a všech spojení
(vizuální kontrola). Těleso a výpusť mísicí baterie
mohou být horké. Instalaci a údržbu smí provádět
jen instalatér oprávněný podle místních předpisů.
Záruka: Viz naše Všeobecné prodejní a záruční
podmínky. Technické změny vyhrazeny.
NL Aanbevolen bedrijfsdruk:........................2–4 bar
Maximale bedrijfsdruk:.................................... 5 bar
Maximale warmwatertemperatuur:..................80 °C
Aanbevolen warmwatertemperatuur:.............. 65 °C
Gelijke druk voor koud en warm water wordt aan-
bevolen.
Belangrijk: De leidingen vóór de installatie
van de mengkraan spoelen. Bij de modellen met
flexibele slangen, het meedraaien van de slang bij
het aandraaien van de moeren tegenhouden. Na de
montage zorgen voor waterdruk en controleren of
alles goed functioneert. Dichtheid van de kraan en
alle verbindingen controleren (zichtcontrole).
Lichaam en uitloop van de mengkraan kunnen
warm worden. De installatie en het onderhoud mag
alleen maar door een volgens lokale voorschriften
geconcessioneerde installateur gebeuren.
Garantie: zie onze algemene verkoop- en garantie-
bepalingen. Technische wijzigingen voorbehouden.
EN Advised operating pressure:.................. 2–4 bar
Maximum operating pressure:......................... 5 bar
Maximum temperature of hot water:...............80 °C
Advised temperature of hot water:..................65 °C
Equal “hot/cold” water pressure is recommended.
Caution: Rinse the conduits before installing the
mixer. On models with flexible hoses, hold the hose
to prevent it from rotating when tightening the nut.
After installation turn on the water and check if the
tap is functioning correctly. Check the tap and all
the connections for leaks (visual check). The body
and spout of the mixer can become very hot. To be
installed and maintained only by an approved fitter
according to local instructions.
Guarantee: See our general sales and guarantee
conditions. Subject to technical changes.
ES Presión de funciona recomendada:........2–4 bar
Presión de funciona máxima:.......................... 5 bar
Temperatura máxima del agua caliente:..........80 °C
Temp. recomendada del agua caliente:...........65 °C
Se recomienda la misma presión para el agua fría
y caliente.
Importante: lavar las tuberías antes de instalar
el mezclador. En los modelos con mangueras
flexibles, sujetar la manguera para que no gire al
apretar la tuerca. Dar presión de agua después del
montaje y realizar un control de funcionamiento.
Comprobar la estanqueidad de la grifería y de to-
das las uniones (control visual). El cuerpo y la salida
del mezclador pueden ponerse muy calientes. La
instalación y el mantenimiento deben ser realizados
por un instalador matriculado de acuerdo con las
normativas locales.
Garantía: Ver nuestras condiciones generales de
venta y garantía. Sujeta a modificaciones técnicas.
FR Pression de service conseillée:...............2–4 bar
Pression de service maximale:.........................5 bar
Température maximale de l’eau chaude:.........80 °C
Température de l’eau chaude conseillée: ........65 °C
Une égalité des pressions «chaude-froide» est
recommandée.
Attention: Rincer les conduites avant l’installa-
tion du mitigeur. Sur les modèles avec flexibles
d’alimentation, retenir le flexible en rotation lors du
serrage de l’écrou. Après installation, ouvrir l’eau
et contrôler le fonctionnement. Vérifier l’étanchéité
de la robinetterie et des joints (contrôle visuel). Le
corps et le goulot du mitigeur peuvent devenir très
chauds. Installation et entretien uniquement par un
installateur agréé selon les directives locales.
Garantie: Voir nos conditions générales de ventes
et de garantie. Sous réserve de modifications
techniques.
2
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Instrukcja montażu
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Последователност при монтажа
Druckprüfung
Essai de pression
Prova di pressione
Pressure test
Prueba de presión
Drukcontrole
Tlaková zkouška
Slėgio testas
Kontrola ciśnienia
Nyomáspróba
Гидравлическое испытание
Изпитване под налягане
3
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE Schritt 1 Netz spülen (siehe beiliegende Montageanleitung für Unterputz-Einbaukörper Simibox)
FR
Etape 1
Purge du réseau (voir Instruction de montage ci-jointe pour Corps encastrable –Simibox)
IT
Etapa 1
Spurga della rete (secondo Instruzione di montaggio per Corpo da incasso–Simibox)
EN
Step 1
Network purging (according to attached Assemby instructions for concealed body-Simibox)
ES
Paso 1
Purgación de la red (de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas para el cuerpo empotrado Simibox)
NL Stap 1 Netspoeling (volgens bijgevoegde montage-instructies voor inbouwlichaam Simibox)
CS Krok 1 Proplachování sítě (podle přiložených pokynů k montáži pro skryté těleso – Simibox)
LT Žingsnis 1 Tinklo prapūtimas (pagal pridedamą integruoto korpuso „Simibox“ montavimo instrukciją)
PL Krok 1 Płukanie instalacji (zgodnie z załączoną instrukcją montażu Simibox w wersji podtynkowej)
HU Lépés 1 Hálózat öblítése (a mellékelt összeszerelési útmutató szerint a falba építhető Simibox házhoz)
RU Шаг 1 Промывка сети (согласно прилагаемым инструкциям для скрытого корпуса Simibox)
BG Стъпка 1 Прочистване на мрежата (съгласно приложените инструкции за сглобяване на скрит корпус Simibox)
DE Warmwasser
FR Eau chaude
IT Acqua calda
EN Hot water
ES Agua caliente
NL Warm water
CS Teplá voda
LT Karštas vanduo
PL Ciepła woda
HU Melegvíz
RU Горячая вода
BG Топла вода
DE
Kaltwasser
FR
Eau froide
IT
Acqua fredda
EN
Cold water
ES
Agua fría
NL
Koud water
CS
Studená voda
LT
Šaltas vanduo
PL
Zimna woda
HU
Hidegvíz
RU
Холодная вода
BG
Студена вода
DE Schritt 2
FR
Etape 2
IT
Etapa 2
EN
Step 2
ES
Paso 2
NL Stap 2
CS Krok 2
LT Žingsnis 2
PL Krok 2
HU Lépés 2
RU Шаг 2
BG Стъпка 2
4
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Instrukcja montażu
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Последователност при монтажа
DE Schritt 3
FR
Etape 3
IT
Etapa 3
EN
Step 3
ES
Paso 3
NL Stap 3
CS Krok 3
LT Žingsnis 3
PL Krok 3
HU Lépés 3
RU Шаг 3
BG Стъпка 3
DE Stopfen
FR
Bouchon
IT
Tappo
EN
Plug
ES
Tapón
NL Plug
CS Zástrčka
LT Kištukas
PL Korek
HU Dugó
RU Заглушка
BG Тапа
DE Eingang Loch mit Ausgang verbinden (2)
FR Trou alimentation connecté à la sortie (2)
IT Alimentazione conectata con uscita (2)
EN Inlet hole coupled with outlet (2)
ES Orificio de entrada acoplado a la salida (2)
NL Inlaatgat gekoppeld aan uitlaat (2)
CS Vstupní otvor spojený s výstupem (2)
LT Įleidimo anga, sujungta su nuotaku (2)
PL Otwór dopływu połączony z odpływem (2)
HU Bemeneti nyílás a kifolyóval csatlakoztatva (2)
RU Впускное отверстие, соединенное с выпуском (2)
BG Входен отвор свързан с оттичане/Край (2)
WI578004000000
5
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE Beide Schrauben parallel anziehen (eine Drehung pro Seite)
FR Serrer les 2 vis en parallèle (1 tour à la fois de chaque côté alternativement)
IT Stringere le 2 viti in parallelo (1 giro alla volta a ogni vite, alternativamente)
EN Tighten the 2 screws parallel (1 turn each side)
ES Apretar de forma paralela los dos tornillos (una vuelta por lado)
NL Beide schroeven parallel aandraaien (één draaiing per kant)
CS Oba šrouby utáhnout souběžně (jedno otočení na každé straně)
LT Abu varžtus priveržkite lygiagrečiai (po vieną apsukimą kiekvienoje pusėje)
PL Proszę dokręcać śruby równolegle (jeden obrót na stronę)
HU A két csavart párhuzamosan húzza meg (mindegyik oldalon egy-egy fordulatot)
RU Оба винта затягивайте параллельно (по одному обороту с каждой стороны)
BG Затегнете двата винта паралелно (един оборот на всяка страна)
DE Vor der Montage überprüfen, ob sich alle Dichtungen an der richtigen Stelle befinden
FR Avant montage, vérifier que tous les joints sont bien en place
IT Prima del montaggio, controllare che tutti i raccordi siano correttamente al loro posto
EN Check before installation that all seals are available and at the right place
ES Antes del montaje comprobar si todas las juntas se encuentran en la posición correcta
NL Vóór de montage controleren of alle afdichtingen zich op de juiste plek bevinden
CS Před montáží zkontrolovat, zda se všechna těsnění nacházejí na správném místě
LT Prieš pradėdami montuoti patikrinkite, ar visi sandarikliai yra tinkamose vietose
PL Przed montażem sprawdzić, czy wszystkie uszczelki znajdują się w odpowiednich miejscach
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy minden tömítés a megfelelő helyen rendelkezésre áll-e
RU Перед монтажом проверьте, все ли уплотнения установлены в правильных местах
BG Преди монтажа проверете дали всички уплътнения са от правилната страна
DE Schritt 4
FR
Etape 4
IT
Etapa 4
EN
Step 4
ES
Paso 4
NL Stap 4
CS Krok 4
LT Žingsnis 4
PL Krok 4
HU Lépés 4
RU Шаг 4
BG Стъпка 4
DE Stopfen positioniert
FR Bouchon en place
IT Tappo in posizione
EN Plug in place
ES Tapón en su luga
NL Plug op zijn plaats
CS Zástrčka na místě
LT Kištukas vietoje
PL Zamontowany korek
HU Dugó a helyén
RU Заглушка на месте
BG Тапа на място
WI578004000000
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
Proceso de montaje
Montageverloop
Průběh montáže
Montavimo tvarka
Instrukcja montażu
A szerelés menete
Последовательность монтажа
Последователност при монтажа
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
06-10-22 735317_B
Laufen Bathrooms AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen, Switzerland
www.laufen.com
Druckprüfung
Essai de pression
Prova di pressione
Pressure test
Prueba de presión
Drukcontrole
Tlaková zkouška
Slėgio testas
Kontrola ciśnienia
Nyomáspróba
Гидравлическое испытание
Изпитване под налягане
DE Die Wasserleitungen müssen, solange
sie noch zugänglich sind, einer Druckprü-
fung unterworfen werden. Druckfestigkeit
des Rohbausets (Simibox): PN 10, gemäss
den geltenden örtlichen Richtlinien vorge-
hen
FR Les conduites d’eau, pendant qu’elles
sont encore accessibles doivent être sou-
mises à un essai de pression. Resistance
du set de montage brut (Simibox) à la pres-
sion: PN 10, procéder selon les Directives
Locales en vigueur
IT È necessario sottoporre le tubature
dell’acqua a una prova di pressione mentre
sono ancora accessibili. Resistenza alla
pressione del set di montaggio grezzo
(Simibox): PN 10, procedere secondo le
norme locali vigenti
EN While still accessible, the water pipes
must be subjected to a pressure test. The
resistance pressure of the concealed body
(Simibox) is PN 10,
proceed according to
current local instructions
ES Las tuberías de agua, mientras
aún estén accesibles, deberán someterse a
una prueba de presión. Resistencia a la
presión del kit de montaje en bruto
(Simibox): PN 10, proceder según las nor-
mas locales vigentes
NL De waterleidingen moeten, zolang ze
nog toegankelijk zijn, aan een drukcontrole
worden onderworpen. Drukweerstand van
de ruwbouwset (Simibox): PN 10,
overeenkomstig de geldende lokale richtli-
jnen te werk gaan
CS Vodovodní potrubí musí být podrobeno
tlakové zkoušce, dokud je ještě přístupné.
Pevnost podomítkového tělesa (Simibox)
v tlaku: PN 10, postupujte podle platných
místních směrnic
LT Reikia išbandyti vandentiekio vamzdžių
atsparumą spaudimui, kol juos dar galima
pasiekti. Įleidžiamo korpuso atsparumas
slėgiui (Simibox) yra PN 10, darbus atlikite
laikydamiesi galiojančių vietinių instrukcijų
PL Instalacje wody, dopóki są nadal
dostępne, muszą być poddane kontroli
ciśnienia. Wytrzymałość ciśnieniowa ze-
stawu konstrukcji podstawowej (Simibox):
PN 10, zgodnie z lokalnie obowiązującymi
dyrektywami
HU A vízvezetékeket nyomáspróbának
kell alávetni, amíg még hozzáférhetők. A
beépített test (Simibox) próbanyomása:
PN10, a helyi jogszabályoknak megfelelően
kell eljárni.
RU Пока водопровод не замурован,
необходимо провести гидравлическое
испытание. Номинальное давление для
инсталляционного блока (Simibox): PN
10, соблюдайте местные нормативы
BG Водопроводите трябва да бъдат
подложени на изпитване под налягане,
докато още са достъпни. Устойчивост на
налягане на монтирания комплект (Simi-
box): PN 10, съгласно валидните местни
разпоредби
DE Ende
FR
Fin
IT
Fine
EN
End
ES
Extremo
NL Einde
CS Konec
LT Galas
PL Końcówka
HU Vég
RU Конец
BG Край

This manual suits for next models

1

Other Laufen Bathroom Fixture manuals

Laufen curveprime H3127010042111 User manual

Laufen

Laufen curveprime H3127010042111 User manual

Laufen LIS CW2 User manual

Laufen

Laufen LIS CW2 User manual

Laufen ALESSI H826971 9811 Series User manual

Laufen

Laufen ALESSI H826971 9811 Series User manual

Laufen 8.3043.2 User manual

Laufen

Laufen 8.3043.2 User manual

Laufen SONAR 8.1134.1 User manual

Laufen

Laufen SONAR 8.1134.1 User manual

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.7097.2 Series User manual

Laufen

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.7097.2 Series User manual

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.1897.1 User manual

Laufen

Laufen ILBAGNOALESSI ONE 8.1897.1 User manual

Laufen ILBAGNOALESSI 8.1397.1 User manual

Laufen

Laufen ILBAGNOALESSI 8.1397.1 User manual

Laufen curveprime H3127060041201 User manual

Laufen

Laufen curveprime H3127060041201 User manual

Laufen Living Square 4.2066.0 User manual

Laufen

Laufen Living Square 4.2066.0 User manual

Laufen LIS TW2 H894664 User manual

Laufen

Laufen LIS TW2 H894664 User manual

Laufen mylife 81894.4 User manual

Laufen

Laufen mylife 81894.4 User manual

Laufen H829660 User manual

Laufen

Laufen H829660 User manual

Laufen LIS TW2 H894664 User guide

Laufen

Laufen LIS TW2 H894664 User guide

Laufen PRO Series User manual

Laufen

Laufen PRO Series User manual

Laufen LIS CW3 H894662 User manual

Laufen

Laufen LIS CW3 H894662 User manual

Laufen INO 8.1230.0 User manual

Laufen

Laufen INO 8.1230.0 User manual

Laufen IlBagnoAlessi H840971 User manual

Laufen

Laufen IlBagnoAlessi H840971 User manual

Laufen Palomba User manual

Laufen

Laufen Palomba User manual

Laufen H827360 User manual

Laufen

Laufen H827360 User manual

Laufen NEW CLASSIC HF900512100000 User manual

Laufen

Laufen NEW CLASSIC HF900512100000 User manual

Laufen ALESSI H826971 User manual

Laufen

Laufen ALESSI H826971 User manual

Laufen SONAR H811341 User manual

Laufen

Laufen SONAR H811341 User manual

Laufen LIS CU1 8.9266.3.000.000.1 User manual

Laufen

Laufen LIS CU1 8.9266.3.000.000.1 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler K-2293 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-2293 Installation and care guide

Kohler K-16140 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-16140 Installation and care guide

Franke STRATOS STRX611 Installation and operating instructions

Franke

Franke STRATOS STRX611 Installation and operating instructions

ACRITEC QUADRA 8R2 installation manual

ACRITEC

ACRITEC QUADRA 8R2 installation manual

Sanela SLA 13 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLA 13 Mounting instructions

BELLOSTA Revivre Blue 1200/2/78 Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Revivre Blue 1200/2/78 Installation instruction

Spectrum Brands Pfister Verve LG16-VRV Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Verve LG16-VRV Quick installation guide

PEERLESS P30 manual

PEERLESS

PEERLESS P30 manual

Naterial 3276007426380 instruction manual

Naterial

Naterial 3276007426380 instruction manual

CUR AQUA 009477 operating instructions

CUR AQUA

CUR AQUA 009477 operating instructions

Kohler EXHALE 77361T-E installation instructions

Kohler

Kohler EXHALE 77361T-E installation instructions

Lefroy Brooks M2-4404 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks M2-4404 Installation, operating, & maintenance instructions

newform DAYTIME 69050 instructions

newform

newform DAYTIME 69050 instructions

Franke AQUALINE-THERM AQLT0083 Installation and operating instructions

Franke

Franke AQUALINE-THERM AQLT0083 Installation and operating instructions

Hans Grohe AXOR Urquiola 11042000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Urquiola 11042000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe Axor Uno 13450 Series quick start guide

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Uno 13450 Series quick start guide

Samo Alya manual

Samo

Samo Alya manual

Brizo ROOK 695061 Series quick start guide

Brizo

Brizo ROOK 695061 Series quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.