manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Laufen
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Laufen Merano E 8.5595.0 User manual

Laufen Merano E 8.5595.0 User manual

Merano E
Keramik-Duschwanne
Céramique-Receveur de douche
Ceramica-Piatto doccia
Ceramic-Shower tray
Cerámica-Plato ducha
Keramiek-Douchebak
Keramika-Sprchová
vanička Keramika-Dušo
padėklas Ceramika-Wanna
prysznicowaKerámia-Zuhanytálca
Керамика-Душевой поддон
Керамика-Баня с душ
Base de duche em cerâmica
Keramická sprchová vanička
Keramička tuš-kada
Keramik-brusebadekar
Keraamiline dušivann
Keraaminen suihkuallas
Keramiskā dušas vanna
Keramisk dusjkar
Cădiţă de duş ceramică
Keramiskt duschkar
Keramična kad za tuširanje
Keramička tuš kada
DE
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte
Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
FR
Cette instruction doit être remise à l’utilisateur.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au
mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des
prescriptions locales.
IT
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all’utilizzatore.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle
istruzioni per l’uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle
prescrizioni locali.
EN
This instruction must be given to the user.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in
accordance with the instructions and local regulations.
ES
Se entregará este manual de instrucciones al usuario.
Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones
de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local.
NL
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd.
Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding door een
bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
CS
Předejte tento návod uživateli
Záruka/ručení jen v případě montáže podle návodu, kterou podle lokálních
předpisů provede odborník s úředním povolením živnosti.
LT
Šią instrukciją reikia perduoti naudotojui.
Garantija / atsakomybė taikoma tik montuojant pagal instrukciją įgaliotam
specialistui, laikantis vietos reikalavimų.
PL
Niniejszą instrukcję obsługi należy wręczyć użytkownikowi.
Gwarancja/ rękojmia przysługuje wyłącznie w przypadku, gdy montaż został
dokonany zgodnie z instrukcją obsługi przez upoważniony personel i zgodnie
z lokalnymi przepisami.
HU
Jeln használati utasítást át kell adni a felhasználónak.
A garancia/felelősség csak abban az esetben érvényes, ha az összeszerelést a
használati utasításnak megfelelően és a helyi előírásoknak megfelelően hivatalosan
engedélyezett szakember végzi.
RU
Данное руководство должно быть передано пользователю.
Гарантия/ответственность наступает только при выполнении монтажа
в соответствии с руководством с привлечением авторизованных
специалистов и в соответствии с местными нормативами.
BG
Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя.
Гаранция/отговорност само при монтаж, извършен съобразно ръководството
от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби.
PT
O presente manual deve ser entregue ao utilizador.
Garantia/responsabilidade apenas no caso de montagem realizada por um técnico
concessionado e segundo os regulamentos locais.
SK
Tento návod musí byť doručený používateľovi.
Záruka platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odborník s opráv-
nením a v súlade s miestnymi predpismi.
HR
Ove se upute moraju predati korisniku.
Jamstvo vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno osoblje prema uputama
i lokalnim propisima.
DA
Denne vejledning skal udleveres til brugeren.
Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret fagmand, der følger
vejledningen og overholder de lokale bestemmelser.
ET
See juhend tuleb kasutajale anda.
Garantii/vastutus kehtib ainult paigaldusloaga spetsialisti tehtud juhendile vastava
paigalduse korral ja kohalike eeskirjade järgi.
FI
Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle.
Takuu/tuotevastuu vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen
käyttöohjeen sekä paikallisten määräysten mukaisesti.
LV
Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja uzstādīšanu veic licencēts speciālists saskaņā ar
instrukcijām un atbilstoši vietējiem noteikumiem.
NO
Denne veiledningen må utleveres til brukeren.
Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en fagperson med konses-
jon i henhold til veiledning og i samsvar med lokale forskrifter.
RO
Prezentele instrucţiuni trebuie înmânate utilizatorului.
Garanţia este valabilă doar în cazul montării conforme cu instrucţiunile de către un
specialist concesionat şi respectând prevederile locale.
SV
Denna anvisning måste överlämnas till användaren.
Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen har genomförts enligt
anvisningen av en auktoriserad specialist och enligt de lokala föreskrifterna.
SL
To navodilo je treba izročiti uporabniku.
Garancija oz. jamstvo velja le, če je montažo izvedel strokovnjak s koncesijo v skladu
z lokalnimi predpisi.
SR
Ova uputstva moraju se predati korisniku.
Garancija / odgovornost samo u slučaju montaže prema uputstvima ovlašćenog
stručnjaka i u skladu sa lokalnim propisima.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL/SR
8.5595.0
8.5595.2
8.5595.1
8.5595.3
8.5595.4
8.5595.5
8.5595.6
8.5595.7
8.5595.8
Art.-No. : Art.-No. : Art.-No. :
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL/SR
2
F1 F2
Art.-No. a b c
8.5595.0 800 800 55
8.5595.2 900 900 55
Art.-No. a b c
8.5595.4 900 700 55
8.5595.5 1000 700 55
8.5595.6 1000 800 55
8.5595.7 1200 700 55
8.5595.8 1200 800 55
Art.-No. a b c
8.5595.1 800 800 55
8.5595.3 900 900 55
a
b
ø90
c
a
b
ø90
c
a
b
ø90
c
DE
Masse mm
FR
Dimensions mm
IT
Dimensioni mm
EN
Dimensions mm
ES
Dimensiones mm
NL
Afmetingen mm
CS
Rozměry mm
LT
Masė mm
PL
Wymiary mm
HU
Méretek mm
RU
Размеры мм
BG
Размери mm
PT
Medidas mm
SK
Rozmery mm
HR
Mjere mm
DA
Dimensioner mm
ET
Mõõtmed, mm
FI
Mitat mm
LV
Svars mm
NO
Mål mm
RO
Dimensiuni mm
SV
Massa mm
SL
Mere v mm
SR
Dimenzije mm
DE
Montagesituation
FR
Situation de montage
IT
Situazione di montaggio
EN
Assembly situation
ES
Condiciones de montaje
NL
Montagesituatie
CS
Situace při montáži
LT
Montavimo padėtis
PL
Sytuacja montażowa
HU
Szerelési helyzet
RU
Расположение компонентов при монтаже
BG
Монтажна ситуация
PT
Condições de montagem
SK
Montážne podmienky
HR
Situacija za montažu
DA
Monteringssituation
ET
Paigaldusolukord
FI
Asennustilanne
LV
Montāžas situācija
NO
Monteringssituasjon
RO
Condiţii de montaj
SV
Monteringsläge
SL
Situacija vgradnje
SR
Situacija montaže
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL/SR
3
ca.
5 mm
ca.
3 mm
a
b
b
3%
01
04
02
05
07
03
06
08
DE
Installationsvorschrift Wannenaufbau
FR
Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire
IT
Sequenza di installazione della vasca
EN
Tub assembly installation instructions
ES
Instrucciones de instalación montaje de bañera
NL
Installatievoorschrift plaatsing badkuip
CS
Předpisy pro instalaci vany
LT
Įrengimo reikalavimai montuojant
PL
Zasady zabudowy wanien
HU
Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások
RU
Правила установки ванны
BG
Указание за инсталиране на ваната
PT
Instruções de instalação da estrutura da banheira
SK
Návod na inštaláciu montáž
HR
Propis za instalaciju postavljanje
DA
Installationsvejledning, montering
ET
Paigaldusjuhend
FI
Ssennusohje ja kokoaminen
LV
Uzstādīšanas instrukcijas Montāža
NO
Installasjonsforskrift oppbygning
RO
Instrucțiuni de instalare montaj
SV
Installationsanvisning monterin
g
SL
Navodila za vgradnjo nadgradnje kadi
SR
Uputstva za ugradnju konstrukcije kade
Sand
Sable
Sabbia
Sand
Arena
Zand
Písek
Smėlis
Piasek
Homok
Песок
Пясък
Areia
Piesok
Pijesak
Sand
Liiv
Hiekka
Smiltis
Sand
Nisip
Sand
Pesek
Pesak
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL/SR
4
a
b
SILIKON
SILIKON
SILIKON
12 h
12 h
09 10
12
14
11
13
15
DE
Installationsvorschrift Wannenaufbau
FR
Instructions d’installation de la superstructure de la baignoire
IT
Sequenza di installazione della vasca
EN
Tub assembly installation instructions
ES
Instrucciones de instalación montaje de bañera
NL
Installatievoorschrift plaatsing badkuip
CS
Předpisy pro instalaci vany
LT
Įrengimo reikalavimai montuojant
PL
Zasady zabudowy wanien
HU
Kádépítésre vonatkozó szerelési utasítások
RU
Правила установки ванны
BG
Указание за инсталиране на ваната
PT
Instruções de instalação da estrutura da banheira
SK
Návod na inštaláciu montáž
HR
Propis za instalaciju postavljanje
DA
Installationsvejledning, montering
ET
Paigaldusjuhend
FI
Ssennusohje ja kokoaminen
LV
Uzstādīšanas instrukcijas Montāža
NO
Installasjonsforskrift oppbygning
RO
Instrucțiuni de instalare montaj
SV
Installationsanvisning monterin
g
SL
Navodila za vgradnjo nadgradnje kadi
SR
Uputstva za ugradnju konstrukcije kade
Zement
Ciment
Cemento
Cement
Cemento
Cement
Cement
Cementas
Cement
Cement
Цемент
Цимент
Cimento
Cement
Cement
Cement
Tsement
Sementti
Cements
Sement
Ciment
Cement
Cement
Cement
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL/SR
5
Uso
DIN 51097 A
Attenzione! La superficie del piatto doccia,
se umida, presenta un maggiore rischio di sci-
volata. Ciò avviene tanto più se vengono usati
sapone, shampoo, olio per il bagno, ecc.
Utilisation
DIN 51097 A
Prudence! Lorsqu’elle est humide, la surface
du receveur présente un danger accru de
glissade. Et c‘est d’autant plus le cas lorsque
l’on utilise du savon, un shampoing, de l’huile
pour le bain, etc.
DE
Allgemeine Hinweise, Pflegeanleitung
FR
Informations générales, entretien
IT
Indicazioni generali, istruzioni per la
manutenzione
Die Oberfläche ist einfach zu reinigen und
zu pflegen. Die glatte Oberfläche nimmt
kaum Schmutz an. Zur regelmässigen Pflege
weiches Tuch, Seifenlauge und Wasser ver-
wenden. Mit trockenem Tuch abtrocknen.
Vermeiden Sie den Einsatz von Scheuermit-
teln oder Lösungsmitteln, die die Oberfläche
beschädigen.
Schäden, die durch unsachgemässe Be-
handlung durch den Benutzer entstehen,
entziehen sich unserer Garantieleistung.
Benutzung
DIN 51097 A
Vorsicht! Bei Nässe weist die Oberfläche ein
Ansteigen der Gefahr des Ausrutschens auf.
Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen,
Shampoos Badeöle usw. benutzt werden.
Cette surface est facile à entretenir.
Très lisse, elle retient fort peu la saleté.
Pour un entretien régulier, utiliser un chiffon
doux, du savon et de l’eau. Essuyer avec un
chiffon sec.
Evitez d’utiliser des détergents ou des sol-
vants qui endommageraient cette surface.
Les dommages résultant d’un traitement
non conforme effectué par l’utilisateur
sont exclus de la garantie que nous
offrons.
Questa superficie è facile da pulire.
Molto liscia, trattie-ne poco lo sporco. Per
una pulizia regolare, usare un panno mor-
bido, sapone e acqua. Asciugare con uno
straccio asciutto.
Evitare di usare detergenti o solventi che
potrebbero danneggiare la superficie.
I danni dovuti a un trattamento non
conforme effettua-to dall’utente non sono
coperti dalla nostra garanzia
EN
General Information, Maintenance
Instructions
Use
DIN 51097 A
Beware! Increased risk of slipping when sur-
face is wet. This is particularly so when using
soap, shampoo, bath oil, etc.
The surface simply needs cleaning and
maintaining. The smooth surface hardly
accumulates any dirt. Use soft cloth, soapy
solution and water for regular care. Wipe with
a dry cloth.
Avoid the use of abrasives or solvents, which
damage the surface.
Damage caused by inappropriate treat-
ment by the user, is not covered by our
guarantee.
ES
Indicaciones generales, nstrucciones para
el cuidado
NL
Algemene aanwijzingen, onderhoudsin-
structies
Gebruik
DIN 51097 A
Opgelet! Wanneer het oppervlak nat is, dan
glijdt u sneller uit. Wees extra voorzichtig wan-
neer u zeep, shampoo, badolie, enz. gebruikt.
Uso
DIN 51097 A
Atención: Con la humedad, la superficie
se vuelve más resbaladiza. Especialmente
cuando se utilizan jabones, champús, aceites
de baño, etc.
La superficie es fácil de limpiar y mantener.
La super-ficie lisa apenas se ensucia.
Para un mantenimiento periódico usar un
paño blando, lejía de jabón y agua.
Secar con un paño seco.
Evitar el uso de productos abrasivos o disol-
ventes que dañen la superficie.
Los daños causados por un manejo
inadecuado del usuario no los cubre
nuestra garantía.
Het oppervlak kan eenvoudig gereinigd en
onderhouden worden. Het gladde oppervlak
neemt nauwelijks vuil op. Voor regelmatig
onderhoud een zachte doek, zeepsop en wa-
ter gebruiken. Met een droge doek afdrogen.
Vermijd het gebruik van schuurmidde-
len of oplosmid-delen die het oppervlak
beschadigen.
Beschadigingen ten gevolge van verkeer-
de behande-ling door de gebruiker, vallen
buiten de garantie.
Povrch je nutno jednoduše očistit a pečovat
o něj. Na hladkém povrchu se ztěží usazují
nečistoty. Pro pravi-delnou péči používejte
měkkou utěrku, mýdlový roztok a vodu.
Osušit suchou utěrkou.
Vyvarujte se používání abrazivních látek nebo
rozpouštědel, které poškozují povrch.
Na poškození, která způsobil uživatel
neodborným ošetřováním či nakládáním,
se nevztahuje naše záruka.
CS
Všeobecné pokyny, návod na údržbu vany
Použití
DIN 51097 A
Upozornění! Pokud je povrch vlhký, hrozí
zvýšené nebezpečí uklouznutí, zvláště při
používání mýdel, šamponů, sprchových olejů
apod.
Naudojimas
DIN 51097 A
Atsargiai! Kai paviršius šlapias, didėja
pavojus paslysti. Toks pavojus pirmiausia
kyla tada, kai naudojami muilai, šampūnai,
maudymosi aliejai ir t.
LT
Bendrosios nuorodos, priežiūros instrukcija
Paviršių lengva valyti ir prižiūrėti. Prie lygaus
paviršiaus nešvarumai beveik nelimpa.
Reguliariai priežiūrai naudokite minkštą
skudurėlį, muilo mišinį ir vandenį. Nuvalykite
sausu skudurėliu.
Venkite naudoti abrazyvinių valymo
priemonių arba tirpiklių, kurie pažeidžia
paviršių.
Pažeidimams, kurie atsiranda dėl netinka-
mo vartotojo naudojimo, mūsų garantiniai
įsipareigojimai netaikomi.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL/SR
6
PL
Ogólne wskazówki, czyszczenie wanny
Użytkowanie
DIN 51097 A
Uwaga! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia
się wzrasta, kiedy powierzchnia brodzika
jest wilgotna. Ma to miejsce zwłaszcza w
przypadku użycia mydła, szamponu, olejków
do kąpieli itp.
Powierzchnię można łatwo czyścić i pielę-
gnować. Na gładkiej powierzchni osadzają
się bardzo niewielkie ilości kurzu. Czyścić re-
gularnie za pomocą miękkiej szmatki, mydlin
i wody. Wycierać suchą szmatką.
Unikać korzystania ze środków szorują-
cych lub roz-puszczalników niszczących
powierzchnię.
Szkody powstałe na skutek nieprawidło-
wego czyszczenia przez użytkownika nie
są naprawiane na podstawie gwarancji
udzielonej przez naszą firmę.
HU
Általános útmutatás, a kád ápolása
Használat
DIN 51097 A
Vigyázat! A nedves felület megnöveli kiszál-
láskor a megcsúszás veszélyét. Ez főleg akkor
állhat fent, ha szappant, sampont, fürdőolajt
stb. használ.
A felület tisztítása és ápolása egyszerű.
A sima felü-leten alig marad meg a szennye-
ződés. A rendszeres ápoláshoz puha törlő-
kendőt, szappanoldatot és vizet használjon.
Végül törölje meg száraz törlőkendővel.
Kerülje a súrolóanyagok vagy oldószerek
használatát, mert ezek kárt tesznek a
felületben.
A felhasználó általi szakszerűtlen bánás-
módból eredő károkra a garancia nem
vonatkozik.
RU
Общие указания, Инструкция по уходу
за ванной
Использование
DIN 51097 A
Будьте осторожны! Влажная поверх-
ность увеличивает риск того, что можно
поскользнуться. Чаще всего это проис-
ходит при использовании мыла, шампуня,
масел и других подобных средств.
Поверхность легко чистится. За счет глад-
кости грязь к ней не прилипает. Для регу-
лярного ухода используйте мягкую ткань,
мыльный раствор и воду. После очистки
вытирайте поверхность сухой тканью.
Не используйте губки с абразивной
поверхностью и растворители, которые
повреждают поверхность.
Повреждения, возникшие вследствие
неправильного обращения, не покры-
ваются гарантией.
Използване
DIN 51097 A
Внимание! При намокряне на повърхността се
увеличава опасността от подхлъзване. Това се
случва предимно тогава, когато се използват
сапуни, шампоани, масла за вана и др.
BG
Общи указания, инструкции за
поддръжка
Повърхността се почиства и поддържа
лесно в работ-но състояние. Гладката
повърхност почти не поема замърсява-
не. За редовното поддържане в работно
състояние да се използват мека кърпа,
сапунена луга и вода. Да се подсушава
със суха кърпа.
Избягвайте употребата на средства за
търкане или разтворители, които увреждат
повърхността.
Вреди, причинени вследствие на непра-
вилна об-работка от страна на потреби-
теля, не се покриват от гаранционната
ни услуга.
PT
Indicações gerais, instruções de
conservação
A superfície praticamente não atrai sujidade e
é fácil de limpar e cuidar
. Para a conservação
regular recomendamos:
uma esponja, um pano
macio e um pouco de detergente antiestático.
Se necessário, secar com um pano macio.
Evite a utilização de detergentes abrasivos ou
solventes que danifiquem a superfície.
Os danos provocados pelo tratamento
inadequado por parte do utilizador não
estão cobertos pela nossa garantia.
Utilização
DIN 51097 A
Cuidado! Quando húmida, a superfície apre-
senta um
risco acrescido de escorregamento.
Isto é especialmente
o caso quando são utiliza-
dos sabões, champôs e óleos de banho, etc.
Použitie
DIN 51097 A
Pozor! Pri vlhkosti vykazuje povrch pri
vstupovaní nebezpečenstvo pošmyknutia. To
je predovšetkým vtedy, keď ste použili mydlá,
šampóny, kúpacie oleje atď.
SK
Všeobecné pokyny, návod na ošetrovanie
Povrch nezachytáva takmer žiadne nečistoty a
jednoducho sa čistí a ošetruje.
Pre pravidelné
ošetrovanie odporúčame: hubku
, mäkkú
handričku a trochu antistatického čistiaceho
prostriedku. Keď je to potrebné, vytrite mäkkou
handričkou do sucha.
Vyhnite sa používaniu prostriedkov na drhnutie
alebo rozpúšťadiel, ktoré poškodzujú povrch.
Na škody, ktoré vzniknú neodbornou
manipuláciou používateľa, sa naša záruka
nevzťahuje.
Korištenje
DIN 51097 A
Oprez! Pri vlazi na površini postoji povećana
opasnost od isklizavanja. To se događa
prvenstveno pri korištenju sapuna, šampona,
ulja za kupanje itd.
HR
Opće napomene, upute za njegu
Površina se lako čisti i održava. Glatka povr-
šina se gotovo i ne prlja. Redovito održavanje
i čišćenje mekanom krpicom, sapunicom i
vodom. Osušiti suhom krpom.
Izbjegavajte korištenje sredstva za čišćenje ili
otapala koja mogu oštetiti površinu.
Štete uzrokovane nepravilnim rukovanjem
od strane korisnika poništavaju jamstvo.
DA
Generelle henvisninger, plejeanvisninger
Overfladen er stort set ikke modtagelig over
for snavs og er enkel at rengøre og pleje.
Til regelmæssig pleje anbefaler vi: en svamp,
en blød klud og en smule antistatisk rengø-
ringsmiddel. Tør efter med en blød klud, hvis
det er nødvendigt.
Undgå anvendelsen af skuremidler eller opløs-
ningsmidler, der kan beskadige overfladen.
Skader, der opstår som følge af bru-
gerens ukorrekte behandling, er ikke
omfattet af vores garanti.
Anvendelse
DIN 51097 A
Advarsel! Når overfladen er våd, stiger risi-
koen for af glide. Dette gælder særligt, hvis
der bruges sæbe, shampoo, badeolie osv.
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL/SR
7
Käyttö
DIN 51097 A
Varo! Märkinä liukastumisvaara pinnoilla on
suurempi. Näin on ennen kaikkea käytettäessä
esim. shampoota tai kylpyöljyjä.
Kasutamine
DIN 51097 A
Ettevaatust! Niiskus võib muuta pinna
libedaks. Eelkõige juhtub seda siis, kui kasuta-
takse seepi, šampooni, vanniõli vms.
ET
Üldised juhised, hooldusjuhised
FI
Yleiset ohjeet, hoito-ohje
Pinda on lihtne puhastada ja hooldada.
Siledale pinnale jääb vähe mustust. Korrapä-
raseks hoolduseks kasutage pehmet lappi,
seepi ja vett. Kuivatage kuiva lapiga.
Vältige pinda kahjustavate küürimisvahendite
või lahustite kasutamist.
Garantii ei kata kasutajapoolse väärkoht-
lemise tõttu tekkinud kahjustusi.
Pinta ei kerää juurikaan likaa ja on helppo
puhdistaa ja huoltaa. Säännölliseen hoitoon
suosittelemme käyttämään sientä, pehmeää
liinaa ja hieman antistaattista puhdistusainetta.
Tarvittaessa kuivaa pehmeällä liinalla.
Vältä käyttämästä hankaavia aineita tai liuottimia,
jotka voisivat vaurioittaa pintaa.
Käyttäjän epäasianmukaisesta käsit-
telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu
takuuseen.
“
Bruk
DIN 51097 A
Forsiktig! Når den er fuktig, er det økt sklifare
på overflaten. Dette gjelder spesielt når det
brukes såpe, shampoo, badeolje osv.
LV
Vispārēji norādījumi, Kopšanas instrukcija
NO
Generelle henvisninger, vedlikeholds-
veiledning
Virsmu ir vienkārši tīrīt un kopt. Gluda virsma
neuzņem netīrumus. Ikdienas kopšanai lieto-
jiet mīkstu drānu, neagresīvus mazgāšanas
līdzekļus un ūdeni. Noslaucīt ar sausu drānu.
Nelietojiet berzējošus līdzekļus vai šķīdinātā-
jus, kas bojā virsmu.
Bojājumi, kas radušies lietotāja nepa-
reizas rīcības dēļ, neattiecas uz mūsu
garantijas servisu.
Lietošana
DIN 51097 A
Brīdinājums! Ja virsma kļūst slapja,
tad paaugstinās slīdēšanas risks. Tas ir
galvenokārt tad, ja vannas lietotājs izmanto
ziepes, šampūnus, vannas eļļas utt.
Overflatene tar ikke opp noe smuss, og er
enkel å holde ren og pleie. For regelmessig
vedlikehold anbefaler vi: en svamp, en myk klut
og et antistatisk rengjøringsmiddel.
Tørk av med en myk klut om nødvendig.
Unngå bruk av skuremidler eller løsemidler
som skader overflaten.
Skader som oppstår på grunn av ufor-
skriftsmessig
behandling fra brukerens
side, dekkes ikke av garantien vår.
Utilizare
DIN 51097 A
Atenție! Dacă este udă, suprafața prezintă o
creștere a pericolului de alunecare. Acest lucru
se întâmplă în
special în cazul în care se utilizea-
ză săpunuri, șampoane,
uleiuri de baie etc.
RO
Indicații generale, instrucțiuni de întreținere
Suprafaţa este uşor de curăţat şi întreţinut.
Cantitatea de impurităţi care se depune pe
suprafaţa netedă este foarte redusă.
Pentru întreţinerea periodică, utilizaţi o cârpă
moale, leşie de săpun şi apă. Ştergeţi cu o
cârpă uscată.
Evitaţi utilizarea de substanţe abrazive sau
diluanţi care deteriorează suprafaţa.
Defecţiunile cauzate ca urmare a gestio-
nării necorespunzătoare de către utilizator
sunt excluse de la obligaţia noastră de
garanţie.
SV
Allmän information, skötselanvisning
Nästan ingen smuts fastnar på ytan och den är
lätt att rengöra och sköta
. För den regelbundna
skötseln rekommenderar vi: en svamp, en mjuk
duk och en aning antistatiskt rengöringsmedel.
Torka om nödvändigt torrt med en mjuk duk.
Undvik att använda skurmedel eller lösnings-
medel som kan skada ytan.
Vår garanti gäller det inte för skador som
har orsakats av användarens felaktiga
behandling.
Användning
DIN 51097 A
Var försiktig! När ytan är våt finns det större
risk att halka på den. Det gäller speciellt om
tvål, schampo och badolja osv. används.
Uporaba
DIN 51097 A
Previdno!
Pri vstopanju na mokro površino
obstaja nevarnost zdrsa. Ta je še večja pri
uporabi mila, šampona ali olja za kopel.
.
SL
Splošni nasveti, navodilo za nego
Površina omogoča preprosto čiščenje in
nego. Gladka površina ne privlači umazanije.
Za redno nego uporabljajte mehko krpo,
milnico in vodo. Posušite s suho krpo.
Izogibajte se uporabi abrazivnih sredstev in
topil, saj lahko poškodujejo površino.
Škoda, ki bi nastala zaradi nestrokovne
uporabe s strani uporabnika, ni krita z
garancijo.
SR
Opšte informacije, uputstva za negu
Upotreba
DIN 51097 A
Pažnja!
Mokra površina uzrokuje povećan rizik
od klizanja. Ovo je posebno slučaj kada se
koriste sapuni, šamponi, ulja za kupanje itd.
Površina teško upija prljavštinu i lako se čisti i
održava. Za redovnu negu koristite meku krpu,
sapunicu i vodu. Osušite suvom krpom.
Po potrebi obrišite mekom krpom.
Izbegavajte upotrebu abraziva ili rastvarača koji
oštećuju površinu.
Šteta nastala nepravilnim rukovanjem od
strane korisnika van je naše garancije.
Laufen Bathrooms AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen, Switzerland
www.laufen.com
Controllers name:
Date:
Fabrication number:
04/08/2022 8.9895.8.000.000.1 PLU

This manual suits for next models

8

Other Laufen Plumbing Product manuals

Laufen Merano 8.5395.1.600.000.1 User manual

Laufen

Laufen Merano 8.5395.1.600.000.1 User manual

Laufen Citypro User manual

Laufen

Laufen Citypro User manual

Laufen 8.2 Series User manual

Laufen

Laufen 8.2 Series User manual

Laufen CITYPRO HF500960100010 User manual

Laufen

Laufen CITYPRO HF500960100010 User manual

Laufen H447452 User manual

Laufen

Laufen H447452 User manual

Laufen SWISSTAP HF506130100000 User manual

Laufen

Laufen SWISSTAP HF506130100000 User manual

Laufen ILBAGNOALESSI 8.1197.2 User manual

Laufen

Laufen ILBAGNOALESSI 8.1197.2 User manual

Laufen Twintronic User manual

Laufen

Laufen Twintronic User manual

Laufen TWINTRONIC Series User manual

Laufen

Laufen TWINTRONIC Series User manual

Laufen LIS TW1 Instruction Manual

Laufen

Laufen LIS TW1 Instruction Manual

Laufen LIS CU3 8.9266.5.000.000.1 User manual

Laufen

Laufen LIS CU3 8.9266.5.000.000.1 User manual

Laufen LIS TW1 User manual

Laufen

Laufen LIS TW1 User manual

Laufen LIS AW3 8.9566.3.020.000.1 User manual

Laufen

Laufen LIS AW3 8.9566.3.020.000.1 User manual

Laufen cityplus User manual

Laufen

Laufen cityplus User manual

Laufen SWAP Series User manual

Laufen

Laufen SWAP Series User manual

Laufen VAL H840286 User manual

Laufen

Laufen VAL H840286 User manual

Laufen WFK Kartell H 3 2233 5 004 282 User manual

Laufen

Laufen WFK Kartell H 3 2233 5 004 282 User manual

Laufen SLIM HF903040423000 User manual

Laufen

Laufen SLIM HF903040423000 User manual

Laufen The New Classic HF900524100000 User manual

Laufen

Laufen The New Classic HF900524100000 User manual

Laufen MILOR User manual

Laufen

Laufen MILOR User manual

Laufen LIS CW 107 H920107 User manual

Laufen

Laufen LIS CW 107 H920107 User manual

Laufen LIS TW1 H894663 User manual

Laufen

Laufen LIS TW1 H894663 User manual

Laufen Citypro User manual

Laufen

Laufen Citypro User manual

Laufen TWINPLUS HF905451100000 User manual

Laufen

Laufen TWINPLUS HF905451100000 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Villeroy & Boch TVS00036150061 installation instructions

Villeroy & Boch

Villeroy & Boch TVS00036150061 installation instructions

Danze D409012 Installation

Danze

Danze D409012 Installation

HoMedics FAC-2 instruction manual

HoMedics

HoMedics FAC-2 instruction manual

Toto CS320D Series installation manual

Toto

Toto CS320D Series installation manual

Symmons SCOT S-60 Series SCOT S-61 Series Installation & service instructions

Symmons

Symmons SCOT S-60 Series SCOT S-61 Series Installation & service instructions

BorMann Elite BTW5011 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5011 quick start guide

Kohler rada FE9 product manual

Kohler

Kohler rada FE9 product manual

Momentum MDSMOMBAR15 Mounting instructions

Momentum

Momentum MDSMOMBAR15 Mounting instructions

Grohe GROHTHERM 1000 SPECIAL 29 094 manual

Grohe

Grohe GROHTHERM 1000 SPECIAL 29 094 manual

Gessi ELEGANZA 46719 manual

Gessi

Gessi ELEGANZA 46719 manual

Linki PURO 030-031-130 quick start guide

Linki

Linki PURO 030-031-130 quick start guide

Kohler K-1997 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-1997 Installation and care guide

Hans Grohe Cassetta'C 28678000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Cassetta'C 28678000 Assembly instructions

KWC DOMO 10.061.002 Specifications

KWC

KWC DOMO 10.061.002 Specifications

Acorn MERIDIAN 3793 manual

Acorn

Acorn MERIDIAN 3793 manual

IB RUBINETTERIE BOLD 800 Fitting instructions

IB RUBINETTERIE

IB RUBINETTERIE BOLD 800 Fitting instructions

Hans Grohe Aqittura M91 SodaBase manual

Hans Grohe

Hans Grohe Aqittura M91 SodaBase manual

Ultra Pagani UF17900 Installation

Ultra

Ultra Pagani UF17900 Installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.