
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
DE Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine
konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
FR Cette instruction doit être remise à l’utilisateur. Garantie/respon-
sabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au
mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en
fonction des prescriptions locales.
IT Le presenti istruzioni devono essere consegnate all’utilizzatore.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio
conforme alle istruzioni per l’uso e eseguito da uno specialista
concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
EN This instruction must be given to the user. Guarantee/Liability only
when assembled by an approved specialist in accordance with
the instructions and local regulations.
ES Se entregará este manual de instrucciones al usuario. Garantía/
Responsabilidad sólo cuando está montado según las instruc-
ciones de un profesional autorizado y de conformidad con la
normativa local.
NL Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd. Ga-
rantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de handleiding
door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
CS Tento návod musí být předán uživateli. Garance/záruka pouze při
montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobilou s
příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě.
LT Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui. Garantija/turtinė
atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlieka
kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus.
PL Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkow-
nikowi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna działa wyłącznie w
przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjali-
stę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami.
HU Jelen útmutatót a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani.
Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által
végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő
szerelés esetén.
RU Данное руководство должно быть передано пользователю.
Гарантия действительна только в том случае, если монтаж
выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом
местных предписаний.
BG Това ръководство трябва да бъде връчено на потребителя.
Гаранция / отговорност само при монтаж в съответствие с
ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с
действащо законодателство.
1
2
3
4
5
DE M8-Spezialschrauben
FR Vis M8 spéciales
IT Viti M8 speciali
EN Special M8 screws
ES Tornillos especiales M8
NL M8-speciale schroeven
CS Speciální šrouby M8
LT M8 specialūs varžtai
PL Śrub specjalne M8
HU M8 speciális csavarral
RU Bинтами cпециальные M8
BG Специални болтове M8
DE Absperrventile schliessen
FR Fermer l’arrivée des eaux
IT Chiudere le alimentazioni delle acque
EN Close water inlets
ES Cerrar las válvulas de cierre
NL Afsluitkleppen sluiten
DE Umsteller-Zugknopf demontieren
FR Démonter le bouton de l’inverseur
IT Togliere il pomello del deviatore
EN Remove diverter knob
ES Desmontar el botón de tracción del desviador
NL Omstelknop demonteren
CS Vymontujte vytahovací knoflík přepínače
LT Išmontuokite ištraukiamąją reguliatoriaus rankenėlę
PL Zdemontować przełącznik natrysku
HU Szerelje le az átváltó húzógombot
RU Демонтировать вытяжную кнопку переключателя
BG Демонтирайте изтеглящия се бутон на превключвателя
DE Umsteller-Zugknopf entfernen
FR Enlever le bouton chromé
IT Togliere il pomello del deviatore
EN Remove chromed knob
ES Retirar el botón de tracción del desviador
NL Omstelknop verwijderen
CS Odstraňte vytahovací knoflík přepínače
LT Išimkite ištraukiamąją reguliatoriaus rankenėlę
PL Zdjąć uchwyt przełącznika natrysku
HU Távolítsa el az átváltó húzógombot
RU Снять вытяжную кнопку переключателя
BG
Отстранете изтеглящия се бутон на превключвателя
DE M4-Schraube lösen
FR Dévisser la vis M4
IT Svitare la vite M4
EN Unscrew the M4 screw
ES Soltar el tornillo M4
NL M4-schroef losdraaien
CS Povolte šroub M4
LT Atpalaiduokite M4 varžtą
PL Odkręcić śrubę M4
HU Lazítsa meg az M4-es csavart
RU Ослабить винт M4
BG Развийте болт М4
DE Bauteil dem Wandgehäuse entnehmen
FR Sortir le bloc technique de son logement
IT Togliere il blocco tecnico dal suo alloggio
EN Remove technical block from its housing
ES Retirar el componente de la carcasa mural
NL Onderdeel van wandbehuizing verwijderen
CS Vyjměte montážní díl z nástěnného pouzdra
LT Konstrukcinę detalę išimkite iš sienos korpuso
PL Wyjąć element z obudowy ściennej
HU Vegye ki az alkatrészt a falra szerelt házból
RU Извлечь компонент из настенного корпуса
BG Извадете елементите от корпуса за стената
DE Kartusche entfernen
FR Démonter la cartouche
IT Togliere la cartuccia
EN Remove cartridge
ES Retirar el cartucho
NL Cartouche verwijderen
CS Odstraňte kartuši
LT Išimkite dėklą
PL Wyjąć głowicę
HU Távolítsa el a csapbetétet
RU Снять картридж
BG Отстранете патрона
DE Sicherstellen, dass keine Bauteile verlorengehen
FR Vérifier qu’aucune pièce ne se perd
IT Verificare che non si perda nessun componente
EN Verify that no part is lost
ES Asegurarse de no perder ningún componente
NL Controleren dat geen onderdelen verloren gaan
CS Ujistěte se, že nedošlo ke ztrátě žádných montážních dílů
LT Patikrinkite, ar nedingo konstrukcinės detalės
PL Zabezpieczyć wszystkie części przed zgubieniem
HU Ügyeljen arra, nehogy elveszítse valamelyik alkatrészt
RU Убедиться, что все детали на месте
BG Убедете се, че няма да се загубят елементи
CS Zavřete uzavírací ventily
LT Uždarykite blokavimo vožtuvus
PL Zamknąć zawory odcinające
HU Zárja el az elzárószelepeket
RU Закрыть запорные клапаны
BG Затворете спирателните вентили
Simibox Verlängerungen
Simibox Rallonges
Simibox Estensioni
Simibox Extensions
Simibox Prolongaciones
Simibox Verlengingen
Simibox Prodlužovací
Simibox ilgikliai
Simibox Przedłużki
Simibox Toldatok
Simibox Удлинители
Simibox Удължения