manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. LEGRAND 0 883 27 User manual

LEGRAND 0 883 27 User manual

0 883 27
Caractéristiques
Kenmerken
Characteristics

Características
Características
Χαρακτηριστικά


Parametry


100 VAC
240 VAC
50/60 Hz
240 VAC 1 x 500 VA
1 x 500 A
100 VAC 1 x 270 VA
1 x 270 A
Moteur pour volet roulant
Motor voor rolluik
Motor for shutter
Rollladenmotor
Motor para persiana enrollable
Motor para estore rolante
Κινητήρα για κυλιòενη περσίδα
  
Panjur çn motor
Napęd do rolet
Tension 100 - 240 VAC
Fréquence 50 - 60 Hz
Section des ls 4 x 0,75 mm2
Tensión 100 - 240 VAC
Frecuencia 50 - 60 Hz
Sección de los
cables 4 x 0,75 mm2
Gerlm 100 - 240 VAC
Frekans 50 - 60 Hz
Kablo kestler 4 x 0,75 mm2
Spanning 100 - 240 VAC
Frequentie 50 - 60 Hz
Doorsnede van
de draden 4 x 0,75 mm2
Tensão 100 - 240 VAC
Frequência 50 - 60 Hz
Secção dos os 4 x 0,75 mm2
Napięcie 100 - 240 VAC
Częstotliwość 50 - 60 Hz
Przekrój
przewodów 4 x 0,75 mm2
Voltage 100 - 240 VAC
Frequency 50 - 60 Hz
Wire section 4 x 0.75 mm2
Τάση 100 - 240 VAC
Συχνoτητα 50 - 60 Hz
ιατoή
συράτων 4 x 0,75 mm2
Betriebsspannung 100 - 240 VAC
Frequenz 50 - 60 Hz
Leiterquerschnitt 4 x 0,75 mm2
 100 - 240 VAC
 50 - 60 Hz

 4 x 0,75 mm2
LE03457AC
Technologie Radio fréquence 2,4 GHz – Produit certié ZigBee
Prol spécique au fabricant – Maillage de réseau sans l
Performance Portée : 150 m en champ libre point à point
Technologia Częstotliwość radiowa 2,4 GHz – Produkt certykowany ZigBee
Prol właściwy dla producenta – Tworzenie sieci bezprzewodowej
Wydajność Zasięg: 150 m w połączeniu punkt-punkt w pustym polu
Teknoloj Radyo frekans 2,4 GHz –ZgBee sertfkalı ürün
Üretcye özgü profl – Kablosuz ağın bağlanması
Performans Menzl: noktadan noktaya bağlantıda ve açık alanda 150 m
Tecnología Producto certicado ZigBee con 2,4 GHz de radiofrecuencia
Red de malla con perl especíco de fabricante
Rendimiento Alcance: 150 m en campo libre punto a punto


 2,4 
 ZigBee
   : 150    «-»   
Tecnologia Produto certicado ZigBee de Radiofrequência 2,4 GHz
Perl especíco do fabricante de conexão à rede MESH
Desempenho Alcance: 150 m em campo livre ponto a ponto
Τεχνoλoγία Ραδιoσυχνòτητα 2,4 GHz Πρoϊòν Πιστoπoιηένo απò την ZigBee
Ειδικò Πρoφίλ ικτύωση MESH Κατασκευαστήa
Απòδoση Εβέλεια: 150 m σε σύνδεση απò σηείo σε σηείo και σε ελεύθερo πεδίo
Technologie 2,4 GHz Hochfrequenz ZigBee Zertiziertes Produkt
Herstellerspezisches Prol Vermaschtes Netz
Leistung Reichweite: 150 m bei Punkt-zu-Punkt-Verbindung und im Freifeld
Technology 2.4 GHz Radiofrequency ZigBee Certied Product
Manufacturer Specic Prole MESH networking
Performance Range: 150 m free eld point-to-point
Technologie Product met een radiofrequentie van 2,4 GHz en ZigBee-certicering
Fabrikantspeciek proel MESH-netwerking
Prestaties Bereik: 150 m in punt-tot-puntverbinding en in het vrije veld
100 - 240 VAC
50 - 60 Hz
4 x 0,75 mm2
+ 65°
C
- 20°C
Τo πρoϊòν αυτò πρέπει να εγκατασταθεί πάνω σε ια γραή 10 A και να παραένει πρoσβάσιo ανά πάσα
στιγή ώστε να επιτρέπεται η πρoσθήκη πoπoύ και για τη φάση τη εκάθηση.
    10 .      
        .
Bu ürün 10 A’lık br hat üzerne kurulmalı, verc eklemek ve öğretme aşaması çn her an erşleblecek
konumda olmalıdır.
Produkt ten powinien być montowany na linii 10A i musi być cały czas dostępny, aby umożliwić dodanie
nadajnika oraz dla procedury zapamiętywania.
• Câblage
• Kabelwerk
• Cabling
• Verdrahtung
• Cableado
• Cablagem
• Καλωδίωση
•  
• Kablolar
• Okablowanie
•
•
• Conditions d’utilisation
• Gebruiksvoorwaarden
• Instructions for use
• Funktionsbedingungen
• Condiciones de uso
• Condições de utilização
• Συνθήκε χρήση
•  
• Kullanım koşulları
• Warunki użytkowania
•
•
L
N
Marron / Kastanjebruin / Brown / Braun / Marrón / Castanho
Καφέ / /Kahvereng /Brązowy //
Bleu / Blauw / Blue / Blau / Azul / Azul
Μπλε /  /Mav /Niebieski //
Noir / Zwart / Black /
Schwarz / Negro / Preto
Μαύρo /  / Syah /
Czarny / /
Gris / Grijs /
Grey / Grau /
Gris / Cinzento
Γκρι /
Gri /Szary
/
Ce produit doit être installé sur une ligne 10 A et doit rester accessible à tout instant pour per-
mettre l’ajout d’un émetteur et pour la phase de l’apprentissage.
Dit product moet worden geïnstalleerd op een lijn van 10 A en moet op ieder ogenblik bereikbaar
blijven om een zender te kunnen toevoegen, en voor de inleesfase.
This product should be installed on a 10A circuit and must remain accessible at all times to enable
adding a transmitter and for the learning phase.
Dieses Gerät stets auf einem 10A-Kreis einbauen; es muss zu jeder Zeit zugänglich bleiben, damit
die Lern-Phase und das Hinzufügen eines zusätzlichen Senders möglich bleiben.
Este producto se debe instalar en una línea de 10 A y debe permanecer accesible en todo momento
para poder añadir un emisor y para la fase de aprendizaje.
Este produto deve ser instalado numa linha 10 A e deve permanecer acessível a todo o momento
para permitir a adição de um emissor e para a fase de memorização.
ίoδo φωτoεκπoπή (LED) LEARN
 LEARN
ÖĞRETME gösterges LEDİ
Kontrolka ZAPAMIĘTYWANIA
LED témoin d’APPRENTISSAGE
LEARN Led
«LEARN»-led
LEARN-Leuchtdiode
LED LEARN
Led LEARN
Bouton mode APPRENTISSAGE
«LEARN»-knop
LEARN Button
LEARN-Taste
Botón LEARN
Botão LEARN
Κoυπί LEARN
 LEARN
ÖĞRETME modu butonu
Przycisk trybu ZAPAMIĘTYWANIA
LED RÉSEAU
«NET»-led
NETWORK Led
NETZWERK-Leuchtdiode
LED de RED
Led“REDE”
ίoδo φωτoεκπoπή (LED) «ΙΚΤΥO»
 NETWORK
AĞ LEDİ
Kontrolka SIECI
Bouton RÉSEAU
«NET»-knop
NETWORK Button
NETZWERK-Taste
Botón de RED
Botão “REDE”
Κoυπί «ΙΚΤΥO»
 NETWORK
AĞ butonu
Przycisk SIECI
Przepisy bezpieczeństwa
Przed każdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.
Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
Consignes de sécurité
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
Instruções de segurança
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Veiligheidsvoorschriften
Onderbreek voor enige ingreep de stroom.
Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Συστάσει ασφαλεία
Πριν απò oπoιαδήπoτε επέβαση, διακòψτε την παρoχή ρεύατo.
Να τηρείτε ανστηρά τι συνθήκε εγκατάσταση και χρήση.
Safety instructions
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Sicherheitshinweise
Vor jeglichem Eingri die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Consignas de seguridad
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
 
       .
        .
Güvenlik talimatları
Herhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.
Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
2
L’inter individuel de volet doit obligatoirement être associé à une commande de volet radio, pour réaliser sa conguration lors de son installation et de ses éventuelles maintenances.
De aparte schakelaar voor het luik moet absoluut worden geassocieerd met een radio-luikbediening om de conguratie bij de installatie en later eventuele onderhoudsbeurten uit te voeren.
The individual shutter switch must be combined with a shutter radio control to ensure its conguration during installation and any later maintenance.
Der Rollladen-Einzelschalter muss zwecks seiner Einstellung beim Einbau bzw. etwaiger Wartungseingrie mit einer Rolladen-Funksteuerung kombiniert werden.
El interruptor individual de persiana debe estar asociado obligatoriamente a un mando de persiana de radio para establecer su conguración durante su instalación y sus eventuales mantenimientos.
O inter individual de estore deve ser obrigatoriamente associado a um comando de estore rádio, para realizar a sua conguração durante a sua instalação e das suas eventuais manutenções.
Το ατοικό διάκενο ό τη περσίδα πρέπει να συνδέεται υποχρεωτικά ε ια ραδιοεντολή περσίδα, για να πραγατοποιηθεί η διαόρφωσή τη κατά την εγκατάστασή τη και τι επικείενε συντηρήσει τη.
           ,      
   .
Bağımsız panjur kumandası montaj ve muhtemel bakımları sırasında mutlaka bir radyo kumandalı komutla eşleştirilmelidir.
W celu skongurowania podczas instalacji i ewentualnych prac konserwacyjnych indywidualny przełącznik rolety należy obowiązkowo podłączyć do radiowego systemu sterowania roletą.
单个的卷帘门窗必须配备一个无线控制装置,以便在安装时和可能的维护期间对其进行配置
3
• Fonctionnement (1)
• Werking (1)
• Functioning (1)
• Funktionsweise (1)
• Funcionamiento (1)
• Funcionamento (1)
• Λειτουργία (1)
•  (1)
• Çalışma (1)
• Działanie (1)
• (1)
(1) •
• Conguration du niveau de preset
• Conguratie van het presetniveau
• Setting the preset level
• Konguration der Voreinstellungsstufe
• Conguración del nivel de preset
• Conguração do nível de predenição
• ιαόρφωση του επιπέδου προρρύθιση
•    
• Ön ayar düzeynn konfgürasyonu
• Konguracja poziomu nastawiania
•
•
• Mode bistable
• Bistabiele modus
• Bistable mode
• Bistabiler modus
• Modo biestable
• Modo biestável
•ισταθη τροπο λειτουργια
•  
• Çft yönlü mod
• Tryb dwustabilny
•
•
• Mode monostable
• Monostabiele modus
• Monostable mode
• Monostabiler modus
• Modo monoestable
• Modo monoestável
•Μονοσταθη τροπο λειτουργια
•  
• Tek yönlü mod
• Tryb monostabilny
•
•
- Valable pour tous types de moteurs
- Geldig voor alle motortypes
- Valid for all types of motor
- Für alle Motortypen gültig
- Válido para todo tipo de motores
- Válido para todos os tipos de motores
- Ισχύει για όλου του τύπου των κινητήρων
-    
- Tüm motor tpler çn geçerldr
- Dotyczy wszystkich typów silników
-
-
- Non compatible avec les moteurs avec gestion interne des ns de courses
- Niet compatibel met de motoren met intern beheer van de uiterste standen
- Not compatible with motors with internal limit switch management
- Nicht mit Motoren mit interner Endlagensteuerung vereinbar
- No compatible con los motores con gestión interna de nes de carrera
- Não compatível com os motores com gestão interna dos ns de curso
- Μη συβατό ε του κινητήρε εσωτερική διαχείριση των περάτων των διαδροών
-        
- Dâhl hareket mesafes sonu yönetm olan motorlarla uyumlu değldr
- Nie współpracuje z silnikami z wewnętrznym zarządzaniem końcami biegu
-
-
LE RN
A
NETW.
<1s
LE RN
A
NETW.
>1s
LE RN
A
NETW.
<1s
LE RN
A
NETW.
LE RN
A
NETW.
>1s
LE RN
A
NETW.
>4s
LE RN
A
NETW.
>4s
Mode bistable/ Bistabiele modus/Bistable mode/
Bistabiler modus/Modo biestable/Modo biestável/
ισταθη τροπο λειτουργια/ /
Çft yönlü mod/Tryb dwustabilny/ /
Mode monostable/Monostabiele modus/Monostable mode/
Monostabiler modus/Modo monoestable/Modo monoestável/
Μονοσταθη τροπο λειτουργια/ /
Tek yönlü mod/Tryb monostabilny/ /
LE RN
A
NETW.
LE RN
A
NETW.
LE RN
A
NETW.
Maintenir l'appui/Keep it pushed Maintenir l'appui/Keep it pushed
LE RN
A
NETW.
>10s
+=
LE RN
A
NETW.
44
• Conguration du niveau de preset
• Conguratie van het presetniveau
• Setting the preset level
• Konguration der Voreinstellungsstufe
• Conguración del nivel de preset
• Conguração do nível de predenição
• ιαόρφωση του επιπέδου προρρύθιση
•    
• Ön ayar düzeynn konfgürasyonu
• Konguracja poziomu nastawiania
•
•
• Enregistrement du Preset
• Registratie van de Preset
• Saving the Preset
• Preset-Speicherung
• Archivado del Preset
• Memorização do Preset
• Καταχώρηση τη πρoρρύθιση
•   
• Ön ayar kaydı
• Zapisanie Presetu
•
•
• Mise en mémoire de la course du volet
• Opslag van de beweging van het luik
• Memorisation of shutter travel
• Speicherung des Rollladenweges
• Memorización de la carrera de la persiana
• Memorização do curso da persiana
• Απονηόνευση τη διαδροή του φύλλου
•   
• Panjur hareket mesafesn hafızaya alma
• Zapamiętywanie biegu żaluzji
•
•
LE RN
A
NETW.
>4s
50%
LE RN
A
NETW.
<1s
50%
Avant de commencer, vérier si vôtre
volet est équipé de butées de n de
course traditionnelles ou électroniques.
Before you begin, check whether your
shutter is equipped with traditional or
electronic limit switches.
Si vôtre volet possède des butées de n de course traditionnelles, placer le volet en position d’ouverture
maximum, appuyer sur la touche indiquée pendant plus de 4 secondes, le volet se ferme complètement, s’ouvre
complètement puis se place en position intermédiaire. Ne pas intervenir sur le dispositif pendant cette phase.
Le dispositif a mémorisé les temps d’ouverture et fermeture du volet, procéder ensuite à la mémorisation de la
position voulue (preset).
If your shutter has traditional limit switches, place the shutter in the fully open position and press the button indicated,
holding for more than four seconds. The shutter closes fully, opens fully, and then settles in an intermediate position.
Do not interfere with the unit during this phase. The unit has memorised the shutter opening and closing times. Next,
memorise the desired position (preset).
Si vôtre volet possède une n de course électronique, placer le volet en position d’ouverture maximum, appuyer
sur la touche indiquée pendant moins d’une seconde, le volet se ferme complètement, s’ouvre complètement puis
se place en position intermédiaire. Ne pas intervenir sur le dispositif pendant cette phase. Le dispositif a mémorisé
les temps d’ouverture et fermeture du volet, procéder ensuite à la mémorisation de la position voulue (preset).
If your shutter has an electronic limit switch, place the shutter in the fully open position and press the button indicated,
holding for less than one second. The shutter closes fully, opens fully, and then settles in an intermediate position. Do not
interfere with the unit during this phase. The unit has memorised the shutter opening and closing times. Next, memorise
the desired position (preset).
Appuyer sur la touche haut ou bas de la commande radio pour placer le volet dans
la position voulue.
Press the ‘Up’ or ‘Down’ button on the remote control to place the shutter in the desired
position.
Une fois ces opérations eectuées, quelle que soit la position du volet à l’arrêt, le volet se place dans la position mémorisée en appuyant sur la touche STOP.
After this procedure has been performed, whatever the rest position of the shutter, it will go to the preset position when the user presses the ‘STOP’ button.
Pour mémoriser la position voulue, appuyer sur la touche STOP de
la commande radio du volet pendant plus de 10 secondes.
To memorise the desired position, press the ‘STOP’ button on the
shutter remote control and hold for more than 10 seconds.
Preset
Πρoρρύθιση
 
 
Ön ayar
/
Preset
Πρoρρύθιση
 
 
Ön ayar
/
The directive 1999/5/CE of the european parliament
and of the council of March 9th, 1999
EN 301 489
EN 300 328
EN 60669-2-1
CONFORMITY DECLARATION
We declare that the products satisfy the provisions of :
On condition that they are used in the manner intented and/or in accordance with the current installation
standards and/or with the manufacturers recommandations
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
Channel availability depends on local country regulations. Wireless LAN system administrator must choose
correct country of operation. Channels are then automatically configured to comply with specified
country's regulations.

Other LEGRAND Controllers manuals

LEGRAND Radiant WNRCB40 User manual

LEGRAND

LEGRAND Radiant WNRCB40 User manual

LEGRAND Adorne LC7001 User manual

LEGRAND

LEGRAND Adorne LC7001 User manual

LEGRAND F401 User manual

LEGRAND

LEGRAND F401 User manual

LEGRAND 0 884 06 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 884 06 User manual

LEGRAND 0 648 84L User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 648 84L User manual

LEGRAND 0 784 48 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 784 48 User manual

LEGRAND 784 28 User manual

LEGRAND

LEGRAND 784 28 User manual

LEGRAND 5739 04 Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND 5739 04 Instruction Manual

LEGRAND adorne WZ3ACB40 User manual

LEGRAND

LEGRAND adorne WZ3ACB40 User manual

LEGRAND 488 43 User manual

LEGRAND

LEGRAND 488 43 User manual

LEGRAND ADMHRM4 User manual

LEGRAND

LEGRAND ADMHRM4 User manual

LEGRAND Galion K8/H251-HK User manual

LEGRAND

LEGRAND Galion K8/H251-HK User manual

LEGRAND Adorne LC7001 User manual

LEGRAND

LEGRAND Adorne LC7001 User manual

LEGRAND Arteor 5 742 74 User manual

LEGRAND

LEGRAND Arteor 5 742 74 User manual

LEGRAND Arteor 5722 93 User manual

LEGRAND

LEGRAND Arteor 5722 93 User manual

LEGRAND 0 026 72 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 026 72 User manual

LEGRAND 0 648 84L User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 648 84L User manual

LEGRAND FSIR-100 User manual

LEGRAND

LEGRAND FSIR-100 User manual

LEGRAND EasyIP VADDIO PCC User manual

LEGRAND

LEGRAND EasyIP VADDIO PCC User manual

LEGRAND Wattstopper LMRC-221 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMRC-221 User manual

LEGRAND 0 677 886L User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 677 886L User manual

LEGRAND Valena Next User manual

LEGRAND

LEGRAND Valena Next User manual

LEGRAND LE00282AC User manual

LEGRAND

LEGRAND LE00282AC User manual

LEGRAND Wattstopper LMJA-8125-SM User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMJA-8125-SM User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Regin RVASN08 instructions

Regin

Regin RVASN08 instructions

BIFFI OLGA-H Use and maintenance manual

BIFFI

BIFFI OLGA-H Use and maintenance manual

ENHANCE TECHNOLOGY UltraStor RS8 SS user manual

ENHANCE TECHNOLOGY

ENHANCE TECHNOLOGY UltraStor RS8 SS user manual

BEKA BA658C manual

BEKA

BEKA BA658C manual

Mitsubishi Electric MELSERVO-JET user manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric MELSERVO-JET user manual

SOMFY animeo Installation and operating instructions

SOMFY

SOMFY animeo Installation and operating instructions

Mercoid Series MPC Installation and operating manual

Mercoid

Mercoid Series MPC Installation and operating manual

dixell XR03CX Installing and operating instructions

dixell

dixell XR03CX Installing and operating instructions

Aaeon AEC-6840 user manual

Aaeon

Aaeon AEC-6840 user manual

Sorel HCC 4 Installation and operating instructions

Sorel

Sorel HCC 4 Installation and operating instructions

EK Loop Connect 51 installation manual

EK

EK Loop Connect 51 installation manual

Extron electronics VNM Enterprise user guide

Extron electronics

Extron electronics VNM Enterprise user guide

Johnson Controls M4-CGM Series installation guide

Johnson Controls

Johnson Controls M4-CGM Series installation guide

PROSPERITY GROUP TRAXON e:cue 3 mx INFORMATION FOR USE

PROSPERITY GROUP

PROSPERITY GROUP TRAXON e:cue 3 mx INFORMATION FOR USE

Bosch Rexroth Diax 04 instruction manual

Bosch

Bosch Rexroth Diax 04 instruction manual

RKC INSTRUMENT PF Series user manual

RKC INSTRUMENT

RKC INSTRUMENT PF Series user manual

Festo EGSP Series operating instructions

Festo

Festo EGSP Series operating instructions

Ingersoll-Rand ARO 67442 Operator's manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand ARO 67442 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.