LEMAN SRU470 User manual

1
MODÈLES
SRU470
SRU470T
Manuel d’utilisation
(17/02/2014)
FR

2
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité:
Nous déclarons, sous notre responsabilité, que le produit désigné ci-dessous:
Type: Scie à ruban
Modèle: MBS500 MBS500-B
N° de série : 20091100001 20091100002
Marque: LEMAN
Référence : SRU470 SRU470T
Est en conformité avec les normes* ou directives européennes** suivantes:
- **2006/42/EC (directive machine)
- **2006/95/EC (directive matériel électrique à basse tension)
- **2004/108/EC (directive de compatibilité électromagnétique)
- * EN 55014-1 : 2006 + A1
- * EN 55014-2 : 1997 + A1 + A2
- * EN 61000-3-2 : 2006 + A1 + A2
- * EN 61000-3-11: 2000
- * EN 60204-1 : 2006 + A1
- * EN 1807-1 : 2013
Fait à St Clair de la Tour le 14/04/2010
M.DUNAND, PDG
LEMAN
ZA DU COQUILLA
BP147-SAINT CLAIR DE LA TOUR
38354 LA TOUR DU PIN CEDEX
FRANCE
Numéro de Série LEMAN :
FR

3
Sommaire (Table des matières)
1. Vue générale et présentation de la machine
2. Caractéristiques techniques et détails du produit
3. A lire impérativement
4. Sécurité
4.1 Utilisation conforme aux instructions
4.2 Consignes de sécurité
4.3 Symboles sur l’appareil
4.4 Dispositifs de sécurité
4.5 Risques résiduels
4.6 Informations sur le niveau sonore
5. Informations électriques
5.1 Instructions de mise à la terre
5.2 Utilisations de rallonge
6. Montage
6.1 Installation de la machine
6.2 Montage de la table de sciage
6.3 Montage de la règle graduée
6.4 Montage du guide de coupe longitudinale
6.5 Montage du guide d’onglet
6.6 Montage des manivelles
7. Réglage
7.1 Réglage de la tension de la lame
7.2 Centrage de la lame
7.3 Réglage des guides de lame
7.4 Ajustage de la table de sciage
7.5 Ajustage du guide de coupe longitudinale
7.6 Planéité de la table de sciage
7.7 Réglage de la vitesse de coupe
8. Mise en service
8.1 Aspiration des copeaux
8.2 Raccordement au secteur
9. Manipulation
9.1 Réglage de la hauteur de coupe
9.2 Inclinaison de la table de sciage
9.3 Choix de la lame ruban
9.4 Mise en route
10. Maintenance
10.1 Changement de la lame ruban
10.2 Changement de l’insert de table
10.3 Brosse de nettoyage
10.4 Caoutchouc de volant
10.5 Courroie d’entraînement
10.6 Nettoyage de la machine
10.7 Maintenance
10.8 Stockage
11. Problèmes et solutions
12. Réparations
13. Accessoires
13.1 Lames ruban
13.2 Kit de déplacement
14. Liste des pièces et câblage
14.1 Vues éclatées et liste des pièces détachées
14.2 Schémas électriques
15. Garantie
FR

4
1. Vue générale et présentation de la machine (avec fournitures standards)
1Crochet de levage 19 Moteur
2Serrure de la porte supérieure 20 2ème sortie d’aspiration D.100
3Manivelle de réglage du guide supérieur de la lame 21 Molette de d’inclinaison de table
4Guide supérieur de la lame 22 Berceau d’inclinaison de la table
5Lame de scie longueur 3454mm 23 Poignée de blocage d’inclinaison
6Table de sciage avec rallonge 24 Molette de blocage du guide supérieure
7Guide d’onglet
8Support du guide avec règle graduée
91ère sortie d’aspiration D.100 Outillage:
10 Serrure de la porte inférieure - 1 clé 6 pans de 3mm
11 Manivelle de réglage de la tension de la courroie - 1 clé 6 pans de 4mm
12 Socle avec trous de fixation - 1 clé 6 pans de 5mm
13 Guide de coupe longitudinale - 1 clé 6 pans de 6mm
14 Interrupteur ‘’marche/arrêt’’ de la machine - 1 clé de 10mm
15 Manivelle de réglage de la tension de la lame - 1 clé de 13mm
16 Manette de détente rapide de la lame
17 Molette d’inclinaison du volant supérieur Document:
18 Manette de blocage d’inclinaison - Manuel d’utilisation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
22
24
FR

5
Présentation:
-Bâti en acier mécano soudé (ni visserie ni boulon) pour une résistance maximale à la torsion.
- Table principale en fonte d’acier rectifiée.
- Moteur puissant à courant alternatif protégé contre les projections d’eau.
- Déconstruction et évacuation des déchets sur site dédié conformément à la règlementation en vigueur.
2. Caractéristiques techniques et détails de la machine
- Tension:
- pour le modèle SRU470 : 230 V (1-50 Hz) moteur monophasé
- pour le modèle SRU470T : 400 V (1-50 Hz) moteur triphasé
- Puissance du moteur:
- pour le modèle SRU470 : 1900 W – 2,6 CV
- pour le modèle SRU470T : 2000W – 2,7 CV
- Vitesse de coupe: 380 ou 820 m/min
- Longueur de la lame: 3454 mm
- Largeur de la lame: 6 à 40 mm
- Dimensions de la machine emballée (Longueur x Largeur x Hauteur): 2000x830x530 (mm)
- Dimensions de la machine prête à l’emploi (Longueur x Largeur x Hauteur): 900x680x1860 (mm)
- Dimensions de la table de sciage avec rallonge (Largeur x Profondeur): 725x485 (mm)
- Hauteur de la table de sciage: 950 mm
- Hauteur de coupe maximum: 265 mm
- Largeur du col de cygne: 465 mm
- Diamètre des volants: 475 mm
- Différents réglages possibles: Table inclinable de -10° à +45°
- Poids de la machine emballée: 170 Kg
- Poids de la machine prête à l’emploi: 156 Kg
- Température ambiante admissible en fonctionnement et Température de transport et de stockage admissible: 0 à
+40°.
- Emission sonore (suivant norme EN ISO 3746): voir paragraphe 4.6
- Sorties d’aspiration: 2
- Diamètre de raccordement des 2 sorties d’aspiration (mm): 100
- Vitesse d’air minimale au niveau de la sortie d’aspiration (m/s): 20
Détails de la machine :
- Cette machine est destinée aux travaux de délignage, de mise à longueur et de contournage des bois bruts ou
corroyés. Ne travaillez que les matériaux pour lesquels elle a été conçue.
- Cette machine permet d’effectuer des coupes d’équerre, des coupes biseautés et des coupes d’onglet jusqu’à
45°.
3. A lire
impérativement
Cette machine fonctionne
conformément au descriptif des
instructions. Ces instructions
d’utilisation vont vous permettre
d’utiliser votre appareil
rapidement et en toute sécurité:
- Lisez l’intégralité de ces
instructions d’utilisation avant la
mise en service.
- Ces instructions d’utilisation
s’adressent à des personnes
possédant de bonnes
connaissances de base dans la
manipulation d’appareils
similaires à celui décrit ici. L’aide
d’une personne expérimentée
est vivement conseillée si vous
n’avez aucune expérience de ce
type d’appareil.
- Conservez tous les documents
fournis avec cette machine, ainsi
que le justificatif d’achat pour
une éventuelle intervention de la
garantie.
- L’utilisateur de la machine est
seul responsable de tout
dommage imputable à une
utilisation ne respectant pas les
présentes instructions
d’utilisation, à une modification
non autorisée par rapport aux
spécifications standard, à une
mauvaise maintenance, à un
endommagement de l’appareil
ou à une réparation inappropriée
et/ou effectuée par une
personne non qualifiée.
4. Sécurité
4.1 Utilisation
conforme aux prescriptions
- La machine est destinée aux
travaux de délignage, de mise à
longueur, et de contournage du
bois. Ne travaillez que les
matériaux pour lesquels la lame
a été conçue (les outils autorisés
sont répertoriés dans le chapitre
‘’Caractéristiques techniques’’).
FR

6
- Tenez compte des dimensions
admissibles des pièces
travaillées.
- Utilisez la machine avec tous
ses protecteurs de sécurité. Ne
jamais les retirer !!
- Ne travaillez pas de pièces
rondes ou trop irrégulières qui
ne pourraient pas être bien
maintenues pendant l’usinage.
Lors du travail sur chant de
pièces plates, utilisez un guide
auxiliaire appropriée.
- Une utilisation non conforme
aux instructions, des
modifications apportées à la
machine ou l’emploi de pièces
non approuvées par le fabricant
peuvent provoquer des
dommages irréversibles.
4.2 Consignes de
sécurité
Respectez les instructions de
sécurité suivantes afin d’éliminer
tout risque de dommage
corporel ou matériel !
Danger dû à l’environnement
de travail:
- Maintenez la zone de travail en
ordre.
- Restez vigilant et concentré sur
votre travail, n’utilisez pas la
machine si vous n’êtes pas
suffisamment concentré. Le
travail doit être réfléchi, organisé
et préparé avec rigueur.
- La machine ne doit en aucun
cas être utilisée par un
opérateur qui est fatigué ou sous
l’influence d’alcool, de drogues
ou de médicaments. Pour votre
plus grande sécurité, il est
primordial d’avoir les idées
claires.
- Veillez à ce que l’éclairage de
la zone de travail soit correct et
suffisant.
- Limitez au minimum la quantité
de sciure de bois et de copeaux
présente sur la zone de travail:
nettoyez la zone avec un
appareil d’aspiration, vérifiez
périodiquement le bon
fonctionnement de votre
dispositif d’aspiration et son bon
état. Ne soufflez pas sur les
sciures présentes sur la
machine, utilisez un appareil
d’aspiration pour le nettoyage.
- La machine doit être utilisée à
l’intérieur sur un sol dur, nivelé
et horizontal.
- La machine doit être fixée au
sol pour éviter tout risque de
basculement lors de l’usinage.
- La zone de travail doit être
parfaitement plane et
horizontale, et dégagée de tous
résidus (morceaux de bois,
bûches etc.).
- Prévoyez une zone de
stockage stable et facilement
accessible pour les pièces
usinées.
- Adoptez une position de travail
stable et confortable. Veillez à
constamment garder votre
équilibre.
- N’utilisez pas la machine en
présence de liquides ou de gaz
inflammables (gaz naturel,
vapeurs d’essence ou autres
vapeurs inflammables).
- Cette machine ne doit être
manipulée, mise en marche et
utilisée que par des personnes
expérimentées et ayant pris
connaissance des dangers
présents. Les mineurs ne sont
autorisés à se servir de la
machine que dans le cadre
d’une formation professionnelle
et sous le contrôle d’une
personne qualifiée.
- Les enfants en particulier, les
personnes non concernées par
la machine en général, doivent
se tenir éloignés de la zone de
travail, et en aucun cas ils ne
doivent toucher au câble
électrique ou même à l’appareil
lorsque ce dernier est en
marche.
- Ne dépassez pas les capacités
de travail de la machine (elles
sont répertoriées dans le
chapitre ‘’Caractéristiques
techniques’’).
Danger dû à l’électricité:
- Cet appareil ne doit pas être
exposé à la pluie. L’aire de
travail doit être sèche et l’air
relativement peu chargé en
humidité.
- Veillez à ce que la machine et
le câble électrique n’entre jamais
en contact avec l’eau.
- Lors du travail avec la
machine, évitez tout contact
corporel avec des objets reliés à
la terre.
- Maniez le câble d’alimentation
avec prudence, n’essayer pas
de déplacer la machine en tirant
sur le câble, ne donnez pas un
coup sec sur le câble pour le
débrancher, maintenez-le à
l’écart de la chaleur excessive,
de l’huile et des objets
tranchants.
- Débranchez la machine en fin
d’utilisation ou lorsqu’elle est
sans surveillance.
- Assurez-vous que la machine
est débranchée avant tout travail
de maintenance, de réglage,
d’entretien, de nettoyage…
- N’ouvrez jamais le boîtier
interrupteur du moteur. Si ceci
s’avère nécessaire, contactez un
électricien qualifié.
- Nous vous recommandons
d’utiliser un disjoncteur
différentiel résiduel (DDR) FI
30mA.
- Seuls des électriciens qualifiés
sont habilités à intervenir sur
l'équipement électrique !
Pour connecter la machine au
réseau électrique, veuillez vous
reporter au chapitre 5
(paragraphes 5.1 et 5.2).
Danger dû aux pièces en
mouvement:
- La machine ne peut être mise
en marche que lorsque tous les
dispositifs de sécurité sont
opérationnels.
- Restez à une distance
suffisante par rapport à l’outil en
fonctionnement et toutes les
autres parties de la machine en
mouvement.
- Attendez que l’outil soit
complètement à l’arrêt pour
effectuer toute opération de
nettoyage sur l’aire de travail, y
compris pour dégager les
sciures, les chutes, les restes de
bois…Utilisez des gants pour
ces opérations.
FR

7
- N’usinez que des pièces qui
peuvent être stabilisées lors de
l’opération.
- Vérifiez avant chaque mise en
route qu’aucun outil et
qu’aucune pièce détachée ne
reste sur et dans la machine. Si
vous remarquez une anomalie,
prévenez votre réparateur
agrée.
Danger dû à la manipulation :
Même lorsque la machine est à
l’arrêt, la lame peut provoquer
des blessures.
- Utilisez des gants pour
remplacer et manipuler celles-ci.
Danger dû à l’usinage:
- Veillez à ce que la lame soit
adaptée au matériau à usiner.
- Utilisez des lames appropriées
respectant la vitesse de rotation
préconisée (elle est répertoriée
dans le chapitre
‘’Caractéristiques techniques’’).
- Utilisez des lames appropriées
au niveau de la longueur :
3454mm.
- Utilisez des lames appropriées
au niveau de la largeur : de 6 à
40mm.
- Vérifiez régulièrement
l’affûtage de la lame (utilisez des
gants), et vérifier si elles ne
présentent pas de défauts
(dents abimées, lame
déformée).
- Veillez à ne pas coincer les
pièces à usiner lors de
l’utilisation de la machine.
- Vérifiez que les pièces à usiner
ne contiennent pas des corps
étrangers (clous, vis…).
- Ne travaillez jamais plusieurs
pièces à la fois ou des paquets
de plusieurs pièces.
- Afin d’éviter tout risque
d’accrochage, puis
d’entraînement, n’usinez jamais
des pièces comportant des
cordes, des lacets, des câbles,
des rubans, des ficelles, des fils.
Protection de la personne:
- Portez une protection
acoustique.
- Portez des lunettes de
protection. Attention: les lunettes
de vue que vous portez
habituellement n’apportent
aucune protection.
- Portez un masque anti-
poussière.
- Portez des vêtements de
travail adaptés.
- Ne portez aucun vêtement qui
puisse être happé en cours
d’utilisation de la machine. Ne
portez ni cravate, ni vêtement à
manches larges.
- Mettez un filet à cheveux si
vous avez des cheveux longs.
- Mettez des chaussures de
sécurité équipées de semelles
antidérapantes.
Danger dû à un défaut de la
machine ou à des
modifications non
appropriées:
- Assemblez la machine en
respectant les instructions
relatives au montage. Toutes les
pièces doivent être correctement
installées et serrées.
- Entretenez la machine et ses
accessoires avec soin (reportez-
vous au chapitre
‘’Maintenance’’).
- Veillez avant toute mise en
route à ce que la machine soit
en bon état: vérifiez que les
dispositifs de sécurité et de
protection fonctionnent
parfaitement, vérifiez que les
pièces mobiles fonctionnent
correctement et ne se bloquent
pas.
- N’utilisez que des pièces de
rechange répertoriées par le
fabricant. Ceci est valable aussi
bien pour les outils de coupe
que pour les dispositifs de
sécurité et de protection.
- N’effectuez aucune
modification sur les pièces de la
machine.
- Toute pièce ou dispositif de
protection endommagé doit être
réparé ou remplacé par un
réparateur agréé.
- N’utilisez pas la machine si une
pièce du dispositif électrique est
défectueuse. N’apportez aucune
modification au circuit électrique.
Faîtes réparer la machine dans
un atelier spécialisé agréé.
- Avant de commencer un
travail, faites tourner la machine
à vide. Si vous constatez des
vibrations ou un bruit anormal,
arrêtez la machine et
débranchez-la. Ne la remettez
en route qu’après avoir
solutionné le problème.
Consignes additionnelles
pour l’utilisation d’une scie à
ruban:
- La scie doit impérativement
être vissée au sol.
- Ne démarrez pas la machine si
la lame est en contact avec la
pièce de bois à usiner.
- Lors de l’usinage, ne faites
jamais pression sur le côté de la
lame.
- Ne laissez jamais la machine
tourner à vide: arrêtez le moteur.
- Assurez-vous avant chaque
mise en route que les dents de
la lame pointent bien vers le bas
(vers la table).
- Ne relâchez pas la pièce de
bois tant qu’elle n’est pas
complètement sciée et tant
qu’elle n’a pas dépassé
entièrement la lame.
- Utilisez toujours le guide de
coupe longitudinale ou le guide
d’angle pour effectuer une
coupe: ne faites jamais de
coupe à main levée.
- Ne sciez pas de pièce de bois
qui ne puisse pas être bien
maintenue contre l’un des 2
guides.
- Utilisez un poussoir pour scier
des pièces de bois fines.
- Postez-vous d’un côté de la
machine, hors de la ligne de
coupe de la lame.
- N’approchez jamais les doigts,
les mains ou les bras de la lame
en marche.
- Ne portez ni bague, ni bracelet,
ni tout autre objet susceptible
d’être accroché par la pièce de
bois travaillée.
- Soyez extrêmement vigilant
lors de l’usinage de pièces
larges ou fines.
- Pressez sur le bouton d’arrêt
rouge, débranchez la machine
du secteur, et attendez l’arrêt
complet de la lame avant de
commencer quelque
manipulation que ce soit.
FR

8
- Ne nettoyez jamais la machine
(ne serait-ce que pour enlever
une chute de bois) lorsque la
lame tourne.
- Actionnez le bouton d’arrêt
d’urgence (arrêt « coup de
poing ») si jamais la lame se
bloque: n’essayez jamais de
débloquer la lame alors que la
machine est en marche.
- Il est important et impératif que
la signalétique de sécurité sur la
machine reste lisible et
compréhensible.
Déconstruction et mise au
rebut:
- Ne jetez pas cet appareil avec
les ordures ménagères.
- Les déchets provenant
d’appareils électriques ne
doivent pas être ramassées
avec les ordures ménagères.
- Recyclez cette machine sur les
lieux qui y sont spécialement
destinés : contactez les autorités
locales ou un de leur
représentant pour des
consultations relatives au
recyclage.
- Veillez à la récupération des
matières premières plutôt qu’à
leur élimination.
- En vue de la protection de
l’environnement, les appareils,
comme d’ailleurs leurs
accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage
appropriée.
4.3 Symboles sur
l’appareil
Avertissement ! Des
pictogrammes sont présents sur
la machine afin de garantir la
sécurité totale de toutes les
pièces de la scie à ruban. Étant
donnée l’importance de ces
symboles, veuillez lire
attentivement les informations
suivantes.
Il est important et impératif que
la signalétique de sécurité sur la
machine reste lisible et
compréhensible.
! Danger ! Le non-respect des
avertissements peut entraîner
de graves blessures ou des
dommages matériels.
: Lisez attentivement les
instructions.
: Faites-vous aider,
portez à deux.
: Ne touchez pas.
: Utilisez un masque
anti-poussière.
: Utilisez des lunettes
de protection.
: Utilisez un casque de
protection auditive.
: N’utilisez pas la
machine dans un
environnement mouillé
ou humide.
4.4 Dispositifs de
sécurité
Protège lame supérieur
Le protecteur supérieur (25)
protège l’utilisateur des contacts
involontaires avec la lame en
mouvement. Il doit être réglé en
hauteur de façon à laisser un
espace maximum de 2 à 3 mm
au dessus de la pièce à usiner,
et rendre ainsi la lame
inaccessible.
Protège lame inférieur
Le protecteur inférieur (26)
protège l’utilisateur des contacts
involontaires avec la lame en
mouvement.
Contacteurs de porte
Les contacteurs supérieur (27)
et inférieur (27bis) coupent
l’alimentation électrique du
moteur lorsque les portes sont
ouvertes, volontairement ou de
façon accidentelle. Les portes
supérieure et inférieure doivent
impérativement être fermées
pour que la machine puisse
démarrer.
26
25
FR

9
Arrêt d’urgence
L’interrupteur marche/arrêt de la
machine est équipé d’un
couvercle ‘’arrêt coup de poing’’
d’urgence (28). La fermeture de
ce couvercle par une simple
frappe provoque l’arrêt
instantané de la machine.
Restez vigilant et soyez prêt à
actionner l’arrêt coup de poing
en cas de danger ou de
problème.
4.5 Risques Résiduels
Pratiquement toutes les
blessures susceptibles de se
produire avec une scie à ruban
sont des blessures à la main.
Généralement, la main vient en
contact avec les parties mobiles
de la machine, p. ex. en cas
d’avance brusque ou de recul
d’un outil.
Les principales zones à risque
sont :
- l’espace de travail ;
- la périphérie des parties
mobiles ;
- la zone de recul.
La machine a été spécialement
conçue pour protéger les zones
à risque. Malgré tout, il subsiste
les risques résiduels énumérés
ci-après :
Risque de blessures ou pour la
santé par :
- le travail de pièces de faible
taille ou longueur ;
- des tranchants d’outil en
mauvais état ;
- des outils non caractérisés
avant et après le travail ;
- le recul de la pièce ;
- l’éjection d’éclats ou de
chutes ;
- les outils tranchants lors du
changement d’outil (risque de
coupure) ;
- le contact inopiné de la main
ou d’une autre partie du bâti
avec l’outil en rotation ;
- l’exposition prolongée au bruit ;
- l’exposition permanente à la
poussière, notamment aux
poussières des essences de
chêne et de hêtre ;
- le coincement des doigts ;
- le basculement de la pièce en
cas d’appui insuffisant.
Chaque machine présente des
risques résiduels. Il est donc
impératif de toujours être vigilant
durant le travail.
4.6 Informations sur le
niveau sonore
Puissance sonore :
- A vide : <90dB(A)
- En charge : <100dB(A)
Pression acoustique :
- A vide : <80dB(A)
- En charge : <90dB(A)
Il est donc indispensable que
l'utilisateur porte un casque
antibruit.
Les valeurs données sont des
niveaux d'émission et pas
nécessairement des niveaux
permettant le travail en sécurité.
Bien qu'il existe une corrélation
entre les niveaux d'émission et
les niveaux d'exposition, celles-
ci ne peuvent pas être utilisées
de manière fiable pour
déterminer si des précautions
supplémentaires sont
nécessaires. Les paramètres,
qui influencent les niveaux réels
d'exposition, comprennent, les
caractéristiques de l'atelier, les
autres sources de bruit, etc.,
c'est-à-dire le nombre de
machines et des procédés de
fabrication voisins. De plus, les
niveaux d'exposition admissibles
peuvent varier d'un pays à
l'autre. Cependant, cette
information permettra à
l'utilisateur de la machine de
procéder à une meilleure
évaluation des phénomènes
dangereux et des risques.
5. Informations
électriques
5.1 Instructions de
mise à la terre
En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la
terre fournit un trajet de moindre
résistance pour le courant
électrique. Pour réduire le risque
d’électrocution, cet outil est
équipé d'un cordon électrique
muni d'un conducteur de terre et
d'une fiche de terre.
- La fiche doit être branchée sur
une prise correspondante
correctement installée et mise à
la terre conformément aux
règles européennes en vigueur.
- Ne modifiez pas la fiche
fournie ; si elle ne correspond
pas à la prise, faites installer la
prise appropriée par un
électricien qualifié.
Le branchement incorrect du
conducteur de terre peut
provoquer des chocs
électriques. Le conducteur isolé
de couleur verte (avec ou sans
rayures jaunes) est le
conducteur de terre. Si la
réparation ou le remplacement
du cordon électrique ou de la
fiche est nécessaire, ne
branchez pas le conducteur de
terre à une borne sous tension.
Important : Faites appel à un
électricien qualifié ou à des
techniciens si vous avez un
doute ou si vous n'avez pas bien
compris les instructions de mise
à la terre.
ATTENTION ! Dans tous les
cas, s’assurer que la prise
murale sur laquelle vous
raccordez votre machine est
correctement raccordée à la
terre. En cas de doute, faites
appel à un électricien qualifié.
ATTENTION ! Cette machine
est conçue pour être utilisée
uniquement à l’intérieur.
- Moteur à courant alternatif,
protégé contre les projections
d’eau.
- Le câble d’alimentation
électrique ne doit pas être utilisé
à d’autres fins que celles pour
28
FR

10
lesquelles il a été conçu. Vérifiez
périodiquement son état.
- Si la machine se déconnecte
en raison d’une surcharge, ne
réactivez le commutateur
qu’après 60 secondes.
Sur une période de 10 minutes,
n’activez pas l’interrupteur plus
de 5 fois.
Informations pour le modèle
SRU470 (moteur
monophasé) :
- Tension d'entrée 230 V - 50
Hz, Fusible 20 A,
- Utilisez un câble électrique
d'une section minimum de 2,5
mm².
5.2 Utilisation de
rallonges
- N’utilisez que des rallonges
munies de trois fils dont les
fiches ont 3 broches et des
prises à 3 phases
correspondantes à la fiche de
l'outil comme cela est indiqué
sur la figure ci-après.
- Réparez ou remplacez
immédiatement les cordons
usés ou endommagés.
- La rallonge ne doit en aucun
cas excéder une longueur de 10
mètres.
- Ne l’exposez pas à la pluie ou
dans des endroits humides.
- Assurez-vous que votre
rallonge est en bon état lorsque
vous l’utilisez, et qu’elle est
correctement raccordée.
- Assure-vous qu’elle est bien
calibrée par rapport à la
puissance de votre machine.
L'utilisation d'une rallonge sous
dimensionnée aura pour
conséquence des pertes de
puissance et une surchauffe.
- Protégez vos rallonges et
éloignez-les des objets
tranchants, des sources de
chaleur excessive et des
endroits mouillés ou humides.
- Utilisez un circuit électrique
séparé pour vos outils. Avant de
brancher l'outil, s'assurer que la
tension du circuit est la même
que celle indiquée sur la plaque
signalétique. Faire fonctionner
l'outil à une tension inférieure ou
supérieure endommagera le
moteur.
Important : Vous trouverez le
schéma des branchements
électriques de la machine
dans le chapitre 14, §14.3
6. Montage
! Danger ! La machine ne doit
en aucun cas être reliée au
secteur pendant toute la durée
de ces opérations: Veillez à ce
qu’elle soit débranchée.
La machine est livrée
partiellement assemblée.
Les composants suivants
doivent être installés avant la
mise en route de la machine:
table de sciage avec rallonge,
guide de coupe longitudinale,
guide d’onglet, manivelle de
réglage de tension de la
courroie, manivelle de réglage
de la hauteur du guide de lame
supérieur.
6.1 Installation de la
machine
La machine doit être fixée au sol
pour que vous puissiez travailler
en toute sécurité.
Choisissez l’emplacement en
tenant compte des capacités de
la machine et des mouvements
que vous aurez à effectuer
avant, pendant, et après
l’usinage.
Le sol doit être dur, stable, sec,
et plat.
- Utilisez un engin de levage
d’une capacité suffisante,
déplacez la machine par son
crochet de levage (29) et posez-
la à l’endroit choisi.
- Boulonnez la machine au sol
par les 4 trous de fixation du
socle (30).
6.2 Montage de la table
de sciage
Outil nécessaire: 1 clé 6 pans de
4mm + 1 clé de 10mm + 1 clé de
13 mm.
- Otez l’insert de table (31) de la
table de sciage (32).
! Danger ! Faites-vous aider.
3
0
FR

11
- Placez la table (32) sur le
support (33) en faisant passer la
lame par la fente.
- Positionnez-la puis fixez-la
avec les 4 vis/rondelles (34).
- Vissez la vis de butée (36) et
son contre-écrou (36C/E) sous
la table sans la serrer: elle sera
réglée lors d’une autre
opération.
- Remettez en place l’insert de
table (31), chanfrein orienté vers
le bas à droite.
- Enlevez l’écrou papillon et le
contre-écrou de la vis de réglage
de planéité de la table (35).
- Insérez la vis (35) dans son
logement au bord de la table.
- Remettez le contre-écrou et
l’écrou papillon sous la table
sans les serrer: le réglage sera
effectué lors d’une autre
opération.
- Placez la rallonge (32B) sur la
droite de la table de sciage en
fonte d’acier (32), ajustez
l’alignement des 2 tables, puis
fixez la rallonge avec les
boulons/rondelles/écrous.
6.3 Montage de la règle
graduée
Outil nécessaire: 1 clé 6 pans de
5mm.
- Positionnez la règle graduée
(37) à l’avant de la table de
sciage (38) et fixez-la par-
dessous avec les 4 vis
papillon/rondelles (39). La règle
sera ajustée ultérieurement (§
7.6).
- Positionnez le rail (40) à
l’arrière de la table (38) et fixez-
le avec les 2 vis 6
pans/rondelles (41).
6.4 Montage du guide
de coupe longitudinale
L’usage du guide de coupe
longitudinale ou ‘’de refente’’ est
nécessaire pour toutes les
coupes en long.
36
36
C/E
35
32B
32
31
37
39
41
41
3
8
40
FR

12
- Installez le guide de coupe
longitudinale (42) en
commençant par l’arrière de la
table: la patte de maintien (43)
doit passer sous la glissière du
rail (44).
- Puis placez le support du guide
(45) sur la règle graduée (46).
6.5 Montage du guide
d’onglet
Le guide d’onglet est nécessaire
pour toutes les coupes en
travers, droites ou biseautées.
Le guide d’onglet est réglable de
60° à gauche à 60° à droite
- Insérez la barre de guidage
(47) dans l’une des deux
rainures de la table (48).
- Insérez la tête des 2 vis (49)
dans la rainure de la barre
profilée (50), positionnez le
rapporteur d’angle (51) en
faisant traverser les vis et serrez
l’ensemble avec les deux écrous
moletés (52).
- Placez l’axe du rapporteur (51)
sur le pivot (53) de la barre de
guidage (47), et fixez le
rapporteur (51) avec la manette
multi position (54).
6.6 Montage des
manivelles
Outils nécessaires: 1 clé de
14mm (non fournie) + 1 clé de
10 mm.
- Vissez la grosse poignée (55)
sur la manivelle (56) de réglage
de hauteur de guide avec une
clé de 14mm (non fournie).
- Vissez la petite poignée (57)
sur la manivelle (58) de réglage
de tension de courroie avec la
clé de 10mm.
7. Réglage
! Danger ! La machine ne doit
en aucun cas être reliée au
secteur pendant toute la durée
de ces opérations: Veillez à ce
qu’elle soit débranchée.
La machine a été contrôlée à
l’usine pendant les différentes
opérations de montage mais
certains réglages sont
cependant nécessaires avant sa
mise en route.
La machine a été contrôlée à
l’usine pendant les différentes
opérations de montage mais
certains réglages et certaines
vérifications sont cependant
nécessaires avant sa mise en
route.
7.1 Tension de la lame
Attention ! La tension doit être
suffisante pour permettre à la
lame d’entraîner le volant
supérieur, mais elle ne doit pas
être excessive afin de ne pas
provoquer la rupture de la lame
ou endommager la machine: la
lame doit rester légèrement
souple sous la pression du doigt.
Attention ! Relâchez la tension
de la lame en cas d’inutilisation
prolongée de la machine. Pour
ceci, actionnez le levier de
détente rapide (60). La lame doit
être détendue sur une machine
à l’arrêt pour ne pas détériorer
précocement: la lame ruban, la
bande caoutchouc des volants
qui risque d’être déformée, les
axes et les roulements des
volants, le ressort amortisseur
du volant supérieur…
46
58
60
4
3
44
FR

13
Important ! Lamolette de
réglage (61) ne sert qu’à ajuster
la tension avant la mise en route
de la machine ou après avoir
changé la lame. Ne l’utilisez en
aucun cas pour relâcher la
tension (mise hors service de la
machine, changement de lame).
Pour ce faire, vous devez
impérativement utiliser le levier
de détente rapide (60).
- Ouvrez la porte supérieure en
tournant la serrure (59).
- Actionnez la molette de
réglage de la tension (61):
- dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
remonter le volant supérieur et
donc tendre la lame.
- dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour
descendre le volant supérieur et
donc détendre la lame.
- Refermez la porte et
condamnez la serrure.
Remarque: Une échelle de
tension est présente à titre
indicatif.
7.2 Centrage de la
lame
La lame doit être centrée sur les
volants. Toutefois les dents des
lames larges ne doivent pas
porter sur la bande de protection
en caoutchouc pour ne pas la
détériorer: elles doivent être
placées à l’extérieur de celle-ci.
- Ouvrez la porte supérieure en
tournant la serrure (62).
- Tournez le levier de blocage
(63) à l’arrière de la machine
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour
libérer la molette de réglage
(64).
- Tournez manuellement le
volant supérieur dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
faire défiler la lame:
- si la lame se désaxe
vers l’avant, tournez la molette
de réglage (64) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
recentrer la lame.
- si la lame se désaxe
vers l’arrière, tournez la molette
de réglage (64) dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre pour recentrer la lame.
- Lorsque le réglage est
satisfaisant, repositionnez le
levier de blocage (63) en le
ramenant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
- Refermez la porte et
condamnez la serrure.
Remarque: aidez-vous de la
fenêtre de visualisation pour
faire le réglage.
7.3 Réglage des
guides de lame
Les guides supérieur et inférieur
maintiennent la lame en ligne
lors du sciage; ils ne doivent en
aucun cas la freiner.
Guide supérieur:
Outils nécessaires: 1 clé 6 pans
de 4mm + 1 tournevis plat (non
fourni).
61
FR

14
- Desserrez la vis (65) et faîtes
coulisser le guide de façon à ce
que les deux galets latéraux (66)
soient à 2mm derrière le creux
des dents. En aucun cas les
galets ne doivent empiéter sur la
denture.
- Resserrez la vis (65).
- Desserrez la vis (67) et
positionnez le galet arrière (68)
entre 1 à 2mm du dos de la
lame.
- Resserrez la vis (67).
- Desserrez les vis (69) et la
molette (66M), puis réglez les
galets latéraux (66) entre 0,5mm
et 1mm de chaque côté de la
lame.
- Resserrez la molette (66M) et
les vis (69).
Guide inférieur:
Outils nécessaires: 1 clé 6 pans
de 4mm + 1 tournevis plat (non
fourni).
- Desserrez les 2 vis (70) et ôtez
le protège lame inférieur (26).
- Desserrez la vis (71) et faites
coulisser le guide de façon à ce
que les deux galets latéraux (72)
soient à 2mm derrière le creux
des dents. En aucun cas les
galets ne doivent empiéter sur la
denture.
- Resserrez la vis (71).
- Desserrez les vis (73) et réglez
les deux galets latéraux (72)
entre 0,5mm et 1mm de chaque
côté de la lame.
- Resserrez les vis (73).
- Réglez le positionnement du
roulement arrière (74) entre 1 à
2mm du dos de la lame à l’aide
de la molette (74M) située au
dos du berceau.
7.4 Ajustage de la
table de sciage
Outils nécessaires: 1 clé de
13mm + 1 équerre à 90° (non
fournie) + 1 tournevis cruciforme
(non fourni).
En position zéro, le plan de la
table de sciage doit former un
angle de 90° par rapport à la
lame.
- Desserrez le contre écrou (75)
et serrez la vis de butée (76) de
façon à ce qu’elle ne gêne pas
pendant le réglage.
- Desserrez la poignée (77) afin
de libérer le berceau.
- Réglez la table à 90° par
rapport à la lame avec une
équerre en tournant la molette
(78) dans un sens ou dans
l’autre. Une fois le réglage établi,
resserrez la poignée (77).
- Desserrez la vis (76) jusqu’à ce
qu’elle vienne en butée sur le
bâti, puis resserrez le contre-
écrou (75).
67
65
69
66
68
66M
70
71
26
73
74
72
74M
75
76
77
78
FR

15
- Contrôlez que le curseur (79)
pointe bien à 0° sur la
graduation du berceau. Si
besoin, desserrez la vis
cruciforme, pointez le curseur
sur le zéro, et resserrez la vis
cruciforme.
7.5 Ajustage du guide
de coupe longitudinale
- Levez la poignée de serrage
(81) et faites coulisser la barre
profilée de guidage (80) à fleur
contre la lame. La barre doit
seulement affleurer la lame,
sans la faire dévier de sa ligne
de coupe.
- Vérifiez à l’aide de la loupe
(82) que le curseur pointe bien
sur le zéro de la règle graduée
(84). Si besoin, desserrez la vis
(83) et faites coulissez la règle
graduée (84) jusqu’au bon
pointage.
Conseil:
Contrôlez le réglage lors de la
première mise en route de la
machine. N’effectuez aucun
travail, surtout en série, avant
d’avoir vérifié l’ajustement de la
règle: réglez le guide à une
certaine épaisseur, faites une
coupe d’essai et assurez-vous
que la dimension de la pièce de
bois découpée corresponde bien
avec la cote du réglage.
7.6 Planéité de la table
de sciage
Outil nécessaire: règle
métallique (non fournie) + 1 clé
6 pans de 4mm + 1 clé de
10mm.
-Placez une règle métallique
près du bord à l’avant de la table
et en travers de la fente (85).
- S’il y a une différence de
niveau, serrez ou desserrez
contre-écrou situé sous la règle
graduée.
7.7 Réglage de la
vitesse de coupe
Cette machine fonctionne à 2
vitesses de coupe:
- Vitesse lente de 380
m/min pour les bois durs ou très
épais, les plastiques, certains
métaux non ferreux.
- Vitesse rapide de 820
m/min pour les autres bois.
Veuillez adapter la vitesse de
coupe de la lame au matériau
que vous allez usiner.
- Ouvrez la porte inférieure en
tournant la serrure (86).
- Détendez la courroie en
tournant la manivelle (87) dans
le sens des aiguilles d’une
montre.
- Choisissez la vitesse de coupe
la mieux adaptée à votre travail
et positionnez la courroie en
conséquence (voir réglages ci-
après) : un schéma de
positionnement est situé à
l’intérieur de la porte inférieure.
- Tendez la courroie en tournant
la manivelle (87) dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre.
- Fermez la porte inférieure et
condamnez-la en tournant la
serrure (86).
79
85
FR

16
Vitesse Rapide (820 m/min)
- Placez la courroie sur le grand
diamètre de la poulie moteur
(88), sur le petit diamètre du
volant (89), et en continuité sur
la poulie de tensionnage (90).
Veillez à ce que la courroie soit
bien droite et non de travers.
Vitesse Lente (380 m/min)
- Placez la courroie sur le petit
diamètre de la poulie moteur
(88), sur le grand diamètre du
volant (89), et en continuité sur
la poulie de tensionnage (90).
Veillez à ce que la courroie soit
bien droite et non de travers.
8. Mise en service
8.1 Aspiration des
copeaux
! Danger ! La sciure de certains
bois (chêne, frêne, hêtre par ex.)
peut provoquer un cancer en
cas d’inhalation.
- La machine doit toujours être
reliée à un dispositif d’aspiration.
- Utilisez malgré ceci un masque
anti-poussière afin d’éviter
l’inhalation des poussières en
suspension.
- Videz régulièrement le sac de
récupération des copeaux.
Portez un masque anti-
poussière pendant cette
opération.
Pour raccorder la machine à
un dispositif d’aspiration des
copeaux:
- La machine est équipée de 2
sorties d’aspiration en diamètre
100mm (91): une située sous la
table, et une à côté du bloc
moteur.
- Utilisez un flexible approprié
pour raccorder la machine au
dispositif d’aspiration.
- Vérifiez que les propriétés du
dispositif d’aspiration des
copeaux correspondent aux
exigences de la machine:
vitesse de l’air au niveau du
manchon d’aspiration de la
machine (20 m/s).
- Respectez les instructions
d’utilisation du dispositif
d’aspiration des copeaux.
8.2 Raccordement au
secteur
! Danger ! Tension électrique.
- N’utilisez la machine que dans
un environnement sec.
- Ne branchez la machine qu’à
une prise de courant répondant
aux normes en vigueur et aux
caractéristiques de la machine:
tension et fréquence du secteur
correspondant à celles
mentionnées sur la plaque
signalétique de la machine,
protection par un disjoncteur
différentiel, prises de courant
correctement installées, mises à
la terre et contrôlées.
- Placez le câble électrique de
façon à ce qu’il ne vous gêne
pas pendant votre travail et ne
puisse pas être endommagé.
- Protégez le câble électrique de
tout facteur susceptible de
l’endommager (chaleur, arêtes
tranchantes, liquides corrosifs
ou agressifs…).
- Utilisez uniquement comme
rallonge des câbles à gaine
caoutchoutée de section
suffisante (3x2,5mm²).
- Ne tirez pas sur le câble
électrique pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
- Vérifiez périodiquement l’état
du câble électrique et de la
fiche.
9. Manipulation
- Vérifiez avant toute opération
que les dispositifs de sécurité et
de protection sont en bon état.
- Utilisez un équipement de
protection personnelle.
- Veillez à avoir une position de
travail correcte et confortable.
- N’utilisez que des pièces de
bois qui peuvent être stabilisées
pendant l’usinage.
- Utilisez des dispositifs d’appui
complémentaires pour l’usinage
des pièces longues: elles
doivent impérativement être
soutenues avant et après
l’usinage.
- Pendant l’usinage, pressez
toujours la pièce de bois sur la
table, sans coincer ni freiner la
lame.
- N’exercez pas une pression
excessive sur la lame, laissez-la
faire la coupe; si la lame se
bloque, un accident pourrait se
produire.
- Choisissez correctement la
lame en fonction du travail que
vous allez effectuer.
9.1 Réglage de la
hauteur de coupe
! Danger ! Effectuez cette
opération machine à l’arrêt.
- Desserrez la molette (92).
91
92
94
FR

17
- Montez ou baissez le guide de
coupe (93) avec la manivelle
(94) de manière à laisser un
espace de 2 à 3mm au dessus
de la pièce de bois à usiner.
- Resserrez la molette (92).
- La hauteur de coupe
maximale est de 265mm.
- La largeur du col de cygne
est de 465mm.
9.2 Inclinaison de la
table de sciage
! Danger ! Effectuez cette
opération machine à l’arrêt.
! Danger ! Assurez-vous
qu’aucun objet non fixé ne se
trouve sur la table de sciage.
- La table de sciage peut être
inclinée jusqu’à 45° à droite
(+45°) et 10° à gauche (-10°).
- Desserrez la manette (95) et
inclinez la table de sciage en
tournant la molette de réglage
(96) jusqu’à l’angle désiré en
vous aidant de la graduation
(97).
- Resserrez la manette (95).
Remarque: pour incliner la table
à gauche (angles négatifs) vous
devrez au préalable resserrer la
vis de butée à zéro (cf. §7.4).
9.3 Choix de la lame
ruban
- Utilisez une lame adaptée à
votre travail.
- Utilisez une lame correctement
affûtée. Une lame dont la coupe
est émoussée vous rendra le
travail pénible et fera forcer la
machine, la finition ne sera pas
de qualité.
- Faites affûter régulièrement la
lame, selon la fréquence
d’utilisation.
- Examinez régulièrement l’état
de votre lame. Veillez à ce que
l’affûtage soit suffisant, qu’il n’y
ait pas de crique ou de fissure,
qu’elle ne soit pas vrillée, qu’il
ne manque pas de dent…
- Utilisez une lame en bon état.
Remplacez les lames
détériorées, usées, ou ayant
subi des dommages.
- N’utilisez que des lames
correspondant aux
caractéristiques de la machine
(cf. Chap.2).
Le choix de la bonne lame est
primordial. Il dépend de trois
facteurs principaux :
- le type de coupe:
courbe (chantournage) ou droite
(délignage, refente, mise à
longueur).
- le type de matériau:
plastique, bois dur, bois tendre,
etc.
- l’épaisseur du
matériau.
Coupe courbe ou
chantournage:
Choisissez une lame étroite.
Plus la lame est étroite, plus les
courbes peuvent être serrées.
Ne forcez jamais sur la lame. Si
elle est trop large pour la courbe
à réaliser, la lame risque de se
vriller, de se bloquer, voire de se
casser.
Coupe droite:
Choisissez une lame large pour
qu’elle reste bien en ligne
pendant la coupe.
Matériau fin:
Choisissez une denture fine
(environ 3 dents doivent être
engagées dans le bois) pour
avoir une coupe propre. Une
grosse denture provoquera des
éclats, la finition ne sera pas
satisfaisante.
Matériau épais:
Choisissez une grosse denture
pour que la lame puisse couper
sans effort et que les dents
puissent dégager la sciure. Une
denture trop fine fera forcer la
lame, la fera chauffer et brûlera
le bois.
9.4 Mise en route
! Danger ! Effectuez tous les
réglages (inclinaison de la table,
hauteur de coupe, guide de
coupe longitudinale) avant de
mettre en route la machine.
N’effectuez aucun réglage alors
la lame défile.
! Danger ! Tenez toujours vos
mains éloignées de la zone de
coupe. Utilisez un poussoir (non
fourni) pour les pièces de bois
de fine épaisseur ou de faible
section.
- Appuyez sur le bouton vert de
l’interrupteur (98) pour mettre en
route la machine et abaisser le
couvercle ‘’arrêt coup de poing’’
sans le fermer. Restez vigilant et
soyez prêt à l’actionner en cas
de danger ou de problème.
- La lame coupe en descendant
de façon continue.
- Appuyez sur le bouton rouge
de l’interrupteur (98) pour arrêter
la machine.
Coupes droites:
- Utilisez le guide de refente
longitudinale pour les coupes en
long ou le guide d’onglet pour
les coupes en travers après les
93
98
FR

18
avoir réglés à la cote ou à
l’angle voulu.
- Maintenez fermement la pièce
de bois des deux mains sur la
table et contre le guide.
- Amenez la pièce de bois
lentement et en ligne droite
contre la lame, tout en écartant
les mains de celle-ci.
- Poussez la pièce de bois avec
un poussoir (non fourni) sans
forcer sur la lame: laissez-la
faire la coupe.
- Soyez particulièrement vigilant
en fin de coupe à cause de la
soudaine baisse de résistance
entre la lame et le bois: relâchez
progressivement la pression
exercée sur la pièce usinée pour
terminer le travail.
Coupes courbes:
- Poussez la pièce de bois en
suivant le tracé.
- Tournez régulièrement la pièce
de bois tout en la poussant,
sans forcer sur la lame: laissez-
la faire la coupe.
- Ne tournez jamais la pièce de
bois sans la pousser, autrement
dit sans scier: la lame peut se
coincer, se cintrer, ou se casser.
10. Maintenance
Les travaux de maintenance et
d’entretien décrits ci-dessous
sont ceux que vous pouvez
effectuer vous-même. Les
travaux de maintenance et
d’entretien autres que ceux
décrits dans ce chapitre doivent
être effectués par une personne
compétente et qualifiée.
! Danger ! Avant toute opération
de maintenance ou de
nettoyage, débranchez la fiche
d’alimentation électrique de la
machine du secteur. La machine
ne doit en aucun cas être sous
tension.
- Effectuez une maintenance
régulière afin d’éviter l’apparition
de problèmes indésirables.
- Ne remplacez les pièces
détériorées que par des pièces
d’origine contrôlées et agréées
par le constructeur. L’utilisation
de pièces non contrôlées ou non
agréées peut provoquer des
accidents ou des dommages.
- N’utilisez ni eau ni détergent
pour nettoyer la machine:
utilisez une brosse, un pinceau,
un aspirateur.
- Contrôlez le bon
fonctionnement de tous les
dispositifs de protection et de
sécurité après chaque opération
de maintenance.
10.1 Changement de la
lame ruban
! Danger de brûlures !
Immédiatement après son
utilisation, l’outil de coupe peut
être très chaud.
- Laissez refroidir l’outil
avant toute manipulation.
- Ne nettoyer pas l’outil
avec un liquide inflammable.
! Danger de coupures ! Même
machine à l’arrêt, l’outil peut
provoquer des coupures. Portez
toujours des gants, aussi bien
pour les opérations de montage
et de démontage, que pour la
manipulation de l’outil.
- Débranchez la fiche
d’alimentation du secteur.
- Otez le guide de coupe
longitudinale (99) de ses
supports.
- Démonter la règle graduée
(100) en desserrant les quatre
écrous papillon (101).
- Otez la vis de planéité (102).
- Ouvrez les portes inférieure et
supérieure en tournant les 2
serrures (103).
- Détendez la lame en abaissant
le levier de détente rapide (104)
au dos de la scie.
- Enlevez la lame en la sortant
des volants inférieur et
supérieur, et en la faisant passer
par la fente de la table, les deux
guides de lame, la fente du
protège lame supérieur, la fente
du montant à gauche du bâti
(105).
- Nettoyer les bandes
caoutchoutées des deux volants
avec une brosse ou un pinceau.
N’utilisez ni eau, ni détergent.
- Choisissez une lame adaptée
au type de travail que vous allez
effectuer (cf. §9.3), et vérifiez
qu’elle soit suffisamment affûtée.
- Placez la nouvelle lame de
façon à ce que les dents soient
face à vous, et dirigées vers le
bas à votre droite (vers le haut à
votre gauche).
- Tendez la lame en remontant
le levier de détente rapide (104)
et vérifiez la tension (cf. § 7.1).
- Contrôlez le centrage de la
lame sur les volants (cf. § 7.2),
le réglage des guides de lame
supérieur et inférieur (cf. § 7.3).
- Remettez la vis de planéité de
la table (102), remontez la règle
graduée (100) (cf. § 6.4), le
guide de refente, puis contrôlez
l’ajustage de la règle (cf. § 7.5).
- Fermez les portes inférieure et
supérieure et verrouillez-les en
tournant les deux serrures (103).
FR

19
10.2 Changement de
l’insert de table
Changez l’insert de table (106)
avant qu’il ne soit trop usé; des
chutes de bois risquent de
tomber dans le compartiment
inférieur de la machine et
provoquer des dommages.
- Enlevez la lame ruban (cf. §
10.1) pour éviter tout risque de
blessure. Portez impérativement
des gants.
- Enlevez l’ancien insert de table
(106) et remplacez-le par un
neuf.
- Conseil: positionnez-le bien
avant de l’enfoncer
complètement dans l’ouverture
de la table de sciage.
- Remettez en place la lame
ruban (cf. § 10.1).
10.3 Brosse de
nettoyage
La brosse de nettoyage (107)
enlève tout excès de sciure et
de résine sur le volant inférieur
et la bande de caoutchouc.
Cette brosse doit être
périodiquement contrôlée, et
changée si nécessaire.
- Ouvrez la porte inférieure en
tournant la serrure (106).
- Faites tourner le volant à la
main dans le sens des aiguilles
d’une montre et vérifiez que la
brosse (107) enlève bien la
poussière de la bande
caoutchouc; la brosse doit
toucher le volant mais en aucun
cas exercer une pression trop
forte.
- Réglez la brosse si c’est
nécessaire: desserrez le boulon
(108), effectuez le réglage puis
resserrez le boulon (108).
- Changez la brosse lorsqu’il ne
vous est plus possible de la
régler, ou lorsqu’elle est trop
encrassée par un excès de
sciure et de résine.
- Fermez la porte inférieure et
condamnez-la en tournant la
serrure (106).
10.4 Caoutchoucs de
volants
- La bande de caoutchouc (109)
permet à la lame d’adhérer
correctement à chacun des
volants; elle peut ainsi être
entraînée par le volant inférieur
et entraîner le volant supérieur.
En plus de sa fonction
d’adhérence, la bande
caoutchouc protège les dents et
l’affûtage de la lame en évitant
un contact direct avec la surface
métallique des volants.
- Contrôlez périodiquement l’état
des bandes de caoutchouc sur
chacun des deux volants.
- Il est nécessaire de démonter
les volants pour procéder au
changement des bandes de
caoutchouc: veuillez contacter
votre réparateur agréé.
10.5 Courroie
d’entraînement
- La courroie d’entraînement
(110) assure la liaison entre la
poulie du moteur et le volant
inférieur.
- Elle doit périodiquement être
contrôlée.
- Il est nécessaire de démonter
le volant inférieur pour procéder
au changement de la courroie
d’entraînement: veuillez
contacter votre réparateur
agréé.
10.6 Nettoyage de la
machine
Effectuez un nettoyage soigné
après chaque utilisation afin
d’éviter l’accumulation de sciure,
de poussière ou d’autres résidus
sur les éléments vitaux de la
machine (notamment la table de
sciage). Un nettoyage immédiat
évitera la formation d’un
agglomérat de déchets qu’il
vous sera plus difficile d’éliminer
par la suite, et surtout évitera
l’apparition de traces de
corrosion.
106
108
107
FR

20
- La machine doit être propre
pour pouvoir effectuer un travail
précis.
- La machine doit rester propre
pour éviter une détérioration et
une usure excessives.
- Les fentes de ventilation du
moteur doivent rester propres
pour éviter une surchauffe.
- Enlevez les copeaux, la sciure,
la poussière et les chutes de
bois à l’aide d’un aspirateur,
d’une brosse ou d’un pinceau.
- Nettoyez les éléments de
commande, les dispositifs de
réglage, les fentes de ventilation
du moteur.
- Nettoyez les surfaces d’appui
(table, guide…). Eliminez les
traces de résine avec un spray
de nettoyage approprié.
- N’utilisez ni eau, ni détergent,
ni produit abrasif ou corrosif.
10.7 Maintenance
Avant chaque utilisation:
- Contrôlez le bon état du câble
électrique et de la fiche de
branchement. Faites-les
remplacer par une personne
qualifiée si nécessaire.
- Contrôlez le bon état de
fonctionnement de toutes les
pièces mobiles et de tous les
dispositifs de sécurité et de
protection de la machine.
- Vérifiez que l’aire de travail
vous laisse libre de tout
mouvement et que rien ne fait
obstacle à l’utilisation de la
machine.
Régulièrement, selon la
fréquence d’utilisation:
- Contrôler toutes les vis et
resserrez-les si nécessaire.
- Huilez légèrement l’axe des
éléments articulés et les pièces
de coulissement.
10.8 Stockage
! Danger ! La machine ne doit
en aucun cas être stockée sous
tension électrique.
- Débranchez la fiche
d’alimentation électrique de la
machine du secteur.
- Relâchez la tension de la lame.
- Rangez la machine de façon à
ce qu’elle ne puisse pas être
mise en route par une personne
non autorisée.
- Rangez la machine de façon à
ce que personne ne puisse se
blesser.
- Ne laissez pas la machine en
plein air sans qu’elle ne soit
protégée. Ne la stockez pas
dans un endroit humide.
- Tenez compte de la
température du lieu où la
machine est entreposée
(reportez-vous au chapitre
‘’Caractéristiques techniques’’).
11. Problèmes et solutions
Les problèmes décrits ci-dessous sont ceux que vous pouvez résoudre vous-même. Si les opérations proposées
ne permettent pas de solutionner le problème, reportez-vous au chapitre ‘’Réparations’’.
Les interventions autres que celles décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par une personne compétente
et qualifiée.
! Danger ! Avant toute opération sur la machine, débranchez la fiche d’alimentation électrique de la machine du
secteur. La machine ne doit en aucun cas être sous tension électrique.
! Danger ! Après chaque intervention, contrôlez le bon état de fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité et
de protection de la machine.
Problème Diagnostic probable Remède
La machine ne démarre pas. Pas de courant. - Vérifiez l’état du cordon
d’alimentation et de la fiche.
- Vérifiez le fusible
Interrupteur défectueux. - Contactez votre réparateur
agréé.
La lame ne défile pas alors que
le moteur fonctionne.
La courroie d’entraînement a sauté
(ou est cassée). - Replacez la courroie (ou
remplacez-la).
La lame est cassée. - Remplacez la lame.
La lame est sortie d’un des volants. - Replacez la lame.
La tension de la lame n’a pas été
réglée. - Réglez la tension de la lame.
La lame ne coupe pas droit. Vous coupez à la volée. - Utilisez le guide de coupe
longitudinale.
Les guides de lame ne sont pas
réglés. - Réglez les guides de lame.
FR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LEMAN Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Hitachi
Hitachi C 10FM Technical data and service manual

Parkside
Parkside PHKS 66 Operation and safety notes

Black & Decker
Black & Decker Powerful Solutions KS1300 instruction manual

DeWalt
DeWalt DW717XPS Original instructions

Ryobi
Ryobi ECO2335HG Original instructions

MK
MK MK-100 Owners manual, parts list & operating instructions

General International
General International BS5105 Setup and operation manual

Makita
Makita JR3051T instruction manual

Proxxon
Proxxon KGS 80 operating instructions

Record Power
Record Power BS12 Original instruction manual

Laguna Tools
Laguna Tools Fusion F1 owner's manual

Stone
Stone SAW DEVIL CS1 Operator's manual