Leroy-Somer LSA 35 Instruction Manual

ALTERNADORES - ALTERNATORS
LSA 35 - 35 E Monofásico/single phase
Instalación y mantenimiento / Installation and maintenance
Réf. 1069 E - O33 / a - 03.95
30
266
37
15
265

Estimado Cliente,
Este manual se utiliza para el alternador LE-
ROY-SOMER «PARTNER», que Usted acaba
de adquirir.
Ultimo de una nueva generación de alternado-
res, «PARTNER» se beneficia de la experien-
cia de uno de los más importantes constructo-
res mundiales, utilizando una tecnología de
vanguardia a nivel de automatización de los
materiales seleccionados y de un control de
calidad riguroso.
Apreciamos su elección y deseamos atraer su
atención en lo que respecta al contenido de
este manual de mantenimiento.
En efecto, el respeto de algunos puntos im-
portantes durante la instalación, el uso y el
mantenimiento de su alternador le asegurará
un funcionamiento sin problemas durante lar-
gos años.
LEROY-SOMER ALTERNADORES
SUMARIO
1. GENERALIDADES
1 - Características
2- Utilización en carga
2. ESQUEMAS DE PRINCIPIO
1 - Monofásico 4 hilos
2 - Monofásico 3 hilos con carga batería
3 - Características de los componentes
3. OPERACION DE MONTAJE Y DESMONTAJE
1 - Instrucciones de montaje
2 - Instrucciones de desmontaje
3 - Alternador bipalier
Acoplamiento polea-correa
4 - Almacenamiento - Situación
5 - Herramientas mecánicas y eléctricas minimas
4. PUESTA EN SERVICIO
5. DIAGNOSIS DE AVERIAS
6. COMO EFECTUAR LOS TESTS ELECTRICOS
1 - Medida de resistencias de los bobinados
2 - Medidas de los diodos
3 - Medida del condensador
7. REPUESTOS A QUIEN DIRIGIRSE
1- Nomenclatura
Dear Customer,
As one of the world's leading alternator manu-
facturers
combining up to the minute technology in de-
sign and manufacturing facilities
with a high standard of quality control,
we are pleased to introduce you
to our latest generation of alternators
«PARTNER».
We ask you to carefully read and follow
the information given in this manual on instal-
lation and adjustment so as
to enable you to enjoy many years of care-free
and dependable operation.
Yours
«LEROY-SOMER» alternator.
INDEX
1 - General
1 - Characteristics 3
2 - Normal operating conditions 3
2 - Wiring diagrams
1 - Singlephase 4 wires 4
2 - Singlephase 3 wires + 12/24 DC 4
3 - Characteristics of components 4
3 - Disassembly and reassembly
1 - Assembly instructions 5
2 - Disassembly instructions 5
3 - Two bearing alternators 6
Belt driven
4 - Storage location 6
5 - Minimum tools required 6
4 - Starting up 6
5 - Fault finding 7
6 - Testing of components
1 - Measurement of resistance
of the various coils 8
2 - Checking the diodes 8
3 - Checking the capacitor 8
7 - Spare parts
1 - Parts list 9
2
Alternator
LSA 35, 35E - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos

1. GENERALIDADES
I-1 Características
Alternador PARTNER LSA 35 monofásico, autoexcitado,
sin anillos ni escobillas, compound, excitación por
condensador, sin regulador.
Conforme a la normas : CSA, NEMA, VDE, BSS, CEI.
Enfriamiento : Turbina interna, aspiración al lado
opuesto al acoplamiento.
Protección : IP 23 M, clase F/H.
Velocidad : 3.000 a 3.600 rpm, según la frecuencia. Utili-
zación en ambos sentidos de rotación. Por debajo del 40
% de la velocidad nominal, no hay tensión.
I-2 Utilizacion en carga
En uso contínuo : S1, sobre carga resistiva para tempe-
ratura ≤40 grados C y altitud ≤1.000 m, el alternador
está garantizado para una duración de vida del orden de
20.000 horas de bobinado.
En uso de emergencia : S2, sobre carga + 10 % durante 1
hora. Duración de vida de 10.000 horas del bobinado.
En uso máximo : S6, sobre carga ocasional + 20 % du-
rante algunos minutos (arranque de motores). Duración
de vida del bobinado 3.000 horas.
Tensión : monofásica, 4 hilos reconectables en tensión
baja o alta.
Optión monofásica : 3 hilos no reconectables en tensión
baja, con salidas de hilos suplementarios 12 V y 24 V
cableadas desde el puente rectificador para carga de
batería cuya intensidad de carga corresponde a la in-
tensidad nominal del alternador.
DISTRIBUTION D'ENERGIE
Les prises monophasées ou triphasées sont limitées à
16 Ampères maximum.
Pour un courant plus important, la distribution sera réali-
sée et protégée à l'extérieur de la machine.
1 - GENERAL
1.1 - Characteristics
PARTNER LSA 35 Alternator, single-phase, self exciting,
brushless. Excitation by capacitor without regulator
(A.V.R.).
Conforms to : CSA, NEMA, VDE, BSS, CEI.
Cooling : internal fan, air entry non drive end.
Protection : IP 23 M, class F/H
Speed : 3000 or 3600 rpm depending on the frequency.
Rotation : clock wise or anticlock wise. Below 40 % of
nominal speed, non voltage output.
1.2 - Normal operation conditions
Continuous duty : S1 - unity PF load and for ambiant
temperature ≤40°C and altitude ≤1000 m, your alterna-
tor winding is designed for a life of 20.000 hours.
As an emergency supply : S2 - over load + for 1 hour -
life of winding = 10 000 hours.
Maximum service : S6 maximum intermittent duty ie.
20 % of S1 rating in line with engine curves. Life of win-
ding 3000 hours.
Voltage : single phase 4 wires reconnectable for high or
low voltage.
Options : single phase non reconnectable 3 wires sys
tem low voltage, with supplementary 12 V and 24 V DC
output through a rectifier bridge for battery charging.
ENERGY SUPPLY
Single phase or three phase sockets are limited to 16 A
max.
For the larger current the supply + protection should be
external.
3
Alternator
LSA 35, 35E - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
High voltage 220 or 240
Low voltage 110 or 120
TYPE IA battery charge
LSA 35 -M 5 13
LSA 35 - M 7 16
LSA 35 - M 8 19
LSA 35 - L 6 23
LSA 35 - L 9 27
(data equal for LSA 35 E)
Tensión
alta 220 ó 240 V
Tensión
baja 110 ó 120 V
TIPO IA carga de batería
LSA 35 - M 5
LSA 35 - M 7
LSA 35 - M8
LSA 35 - L 6
LSA 35 - L 9
13
16
19
23
27

ROTOR Diode STATOR
DC
Z1 -
White
Auxiliary phase
Z2 -
Brown
220/240 V
High voltage
U1
T1
U2
T2
U5
T3
U6
T4
L1L2
Green Red
U2
T2
U1
T1
Black Yellow
U5
T3
U6
T4
U6
T4
U2
T2
U5
T3
U1
T1
L1L2
110/120 V
Main windings
Low voltage
ROTOR Diode STATOR
DC
T8 -
White
Auxiliary phase
T5 --
Brown
Green Red
U2
T2
U1
T1
Black Yellow
U5
T3
U6
T4
Blue Blue
AzulAzul
U3U4
+12 +240
U3U4
D.C. rectifier bridge - single phase
Conjunto puente diodo giratorio
Alta tensión
Diodo
Blanco
-
Marrón
Fase auxiliar
Tensión baja
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Negro
Negro
Amarillo
Amarillo
Principales
bobinades
ESTATOR
1. ESQUEMAS DE PRINCIPIO
1.1 Monofásico 4 hilos
1.2 Monofásico 3 hilos con carga
batería
2-3 Caractéristiques composants 110/220V-50 Hz
2 - WIRING DIAGRAMS
2.1 - Single phase 4 wires
2.2 Single phase 3 wires + 12/24 V - DC
2.3 - Characteristics of components
4
Alternator
LSA 35, 35E - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
Voltage Output To link (connect)
L1L2
Low T2 T4T1 T3
High T1T4T2 T3
Voltage To link (connect)
L1L2
High T1T4T2 T3
+ Lead For rectifier U3U4
Output
Types High V. Auxil.
phase phase
LSA 35 M 5 0,98 3,15 0,5 1,9 30
LSA 35 M 7 0,67 2,32 0,54 2,07 40
LSA 35 M 8 0,53 1,43 0,61 2,29 50
LSA 35 L 6 0,37 1,04 0,68 2,57 60
LSA 35 L 9 0,27 0,79 0,77 2,9 70
(data equal for LSA 35 E)
Resistance in ohm
Rotor Capacitor
450 V
MF C
Diodes
Qty. 2
D
70 A /
800 V
Tensión
L1L2
Conexión
Baja
Alta
U2U6
U1
U1U5
U6
U2U5
Salida
Tensión
L1L2
Conexión
Alta
+ Enchufe
U1
U3
U6
U4
U2U5
Salida
TIPOS
Fase
T. alta
Fase
aux.
Cond.
450 V
MF C
Diodos
cant. 2
D
LSA 35 M 5 0,98 3,15 0,5 1,9 30
LSA 35 M 7 0,67 2,32 0,54 2,07 40
LSA 35 M 8 0,53 1,43 0,61 2,29 50
LSA 35 L 6 0,37 1,04 0,68 2,57 60
LSA 35 L 9 0,27 0,79 0,77 2,9 70
(data equal for LSA 35 E)
Rotor
Resistencias en ohms
70 A /
800 V

3 - OPERACION DE MONTAJE Y DES-
MONTAJE
DISASSEMBLY - REASSEMBLY
3.1 - - Instrucciones de montaje
- Assembly instructions
1- Colocar la tapa sobre el motor, par de ajuste acon-
sejado : 2,2 mkg.
Mount the flange on the engine recommended tor-
que : 2,2 mkg. (Fig.1)
2 - Montar el eje del rótor sobre el eje del motor y fijar el
conjunto por el espárrago del inducido.
Par de ajuste aconsejado : 1,6 a 1,7 mkg.
Mount the rotor on the shaft of the engine and fasten
the tie rod to the drive shaft (long thread into the drive-
shaft) add washer then lock-nut.
Recommended torque : 1,6 to 1,7 mkg. (Fig.2)
3 - Montar el conjunto del estátor y fijarlo a los 4 tor-
nillos sobre la tapa delantera.
Par de ajuste aconsejado : 0,9 mkg.
Mount the stator frame and fasten the 4 bolts to the
flange.
Recommended torque 0,9 mkg. (Fig.3)
3.2 - Instrucciones de desmontaje
- Disassembly instructions
1 - Desatornillar los 4 tornillos de la tapa del estátor.
Unscrwew the 4 fixing bolts of the stator frame to the
flange mounted on the engine. (Fig.4)
Sacar con precaución el conjunto estátor.
Remove with care the stator frame.
2 - Desatornillar el espárrago del inducido del rótor.
Utilizar el mazo, soportando con una mano el rótor y
golpeando secamente con el mazo sobre un polo sa-
liente con el fin de sacar el rótor del eje del motor.
Unscrew the tie-rod from the drive-shaft. Using a hi-
de mallet support the rotor in one hand and strike firmly
on one of the pole faces to loosen from the engine shaft.
(Fig.5)
3 - Desatornillar los 4 tornillos de la tapa sobre el mo-
tor.
Unscrew the 4 fixing screws of the flange from the
engine. (Fig.6)
5
Alternator
LSA 35, 35E - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6

3.3 - Alternador bipalier
Acoplamiento polea-correa : la bancada utilizada para
tensar las correas tiene que colocarse antes de montar
el alternador.
Los tornillos de tensado deben ser aplicados única-
mente sobre las partes metálicas y lógicamente dis-
puestas.
Esfuerzo radial máximo : recomendado 85 kg para una
duración de vida del rodamiento delantero de 10.000 h.
–Rodamientos unilizados :
–Delantero : AV 6206 - C 3 protegido H.T. 140
–Trasero : AR 6205 - C 3 protegido H.T. 140
–Diámetro del eje : 28 mm
–Longitud del eje : 60 mm
Se aconseja seguir estrictamente las recomendaciones
del fabricante para las dimensiones de las correas y poleas.
3.4 - Almacenamiento - Situación
Almacenamiento : Evitar almacenar el alternador en lu-
gar húmedo, polvoriento o sometido a la intemperie.
Emplazamiento : Es necesario impedir, en la medida de
lo posible, el reciclaje de aire caliente, teniendo cuidado
con los gases de escape.
3.5 - Herramienta mecánica y eléctrica
minimas
–Llave de tubo diámetro 9/16"
–Llave de tubo 13 mm
–Polímetro para control
–Llave para tornillo FHc diámetro m8
4 - PUESTA EN SERVICIO
Primera puesta en servicio :
Todos los alternadores LEROY-SOMER son comproba-
dos sobre bancos de pruebas en fábrica. En cuanto el
régimen nominal del motor es alcanzado (3120 rpm 52
Hz) la tensión estápresente.
En caso de valor erróneo, regular la velocidad del motor
con un cuenta-vueltas o con un frecuenciómetro.
Placa de características : Ejemplo
Piezas de recambio aconsejadas :
–2 diodos (70 A / 800 V)
–1 condensador (p. 5)
–1 rodamiento (6205 - ZZ - HT - C 3)
–1 tapa plástica superior
LSA 35 para diferentes tomas de tensión
3.3 - Two bearing alternator
Belt driven : Slide rails used for belt adjustment should
be accurately positioned before mounting the alternator.
Adjustment bolts should be placed in contact only with
metal surfaces of alternator and judiciously distributed.
Maximum radial force : 85 kg for a bearing life 10 000
hours.
- Bearing used :
- N.D.E. 6206 - C 3 H.T. 140
- D.E. 6205 - C 3 H.T. 140
- Diam. shaft : Ø28 mm
- Length shaft : 60 mm
For belt and pulley sizes, the manufacturer's recomman-
dations should be followed.
3.4 - Storage location
Location : hot air from the alternator or engine exhaust
must be prevented from recycling to cooling air inlet.
Storage : storing the alternator in damp or dirty areas
should at all time be avoided.
3.5 - Minimum tools required
- Spanner Ø9/16"
- Spanner Ø13 mm
- Multimeter for control test
- ALLEN key for screws FHc m8
4 - STARTING UP
Initial operation :
All alternators are tested in a Leroy-Somer factory and
the speed of the engine is adjusted to 3120 rpm for
52 Hz and 3720 rpm for 62 Hz. At these nominal no load
speeds the nominal voltage is obtained, in case of diffe-
rent values being obtained on first operation, check engi-
ne speed with a rev.counter or Hz.meter.
Name plate : Example
Spare parts advised :
- 2 diodes (70 A - 800 V)
- 1 capacitor (see specif. p. 4)
- 1 bearing (6205 - ZZ - HT - C3
- 1 plastic top box with or without sockets LSA 35
- 1 equipped plastic top cover
6
Alternator
LSA 35, 35 E - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
Servicio Potencia Tensión Intensidad
Continuo 110/220 V 27.3/13.6 A
Emergencia 3,3 110/220 V 30/15 A
DIN 70020 3,6 110/220 V 32.7/16.4 A
PARTNER
ALTERNADOR
AIRE FRESCO
AIRE CALENTADO
COOLING
INLET
HOT AIR
OUTLET
LSA 35 M 5
monofásico cos. phi = 1,0 12/2 A CC / A
3000/min-1 50 Hz IP 23 M
Duty Power Voltage Amps
Continuous 3,6 120/240 V 30/15 A
ST. BY 120/240 V 30.3/15.6 A
DIN 70020 4,5 120/240 V 37.5/18.7 A
PARTNER
ALTERNATEUR
LSA 35 M 5
monophaséP.F. = 1.0 12/24 DC / A
3600/RPM 60 Hz IP 23 M
3,0
4,0

5 - DIAGNOSIS DE AVERIAS
1 - SIN CARGA
5 - FAULT FINDING PARTS TO BE CHECKED
1 - Without load
7
Alternator
LSA 35, 35E - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
Défaut enregistréCause initiale du défaut Opération àréaliser
Ausencia de tensión
en el arranque
Pérdida del flujo remanente Conectar una batería de 4,5 V en las bornas del conden-
sador.
Poner en carga el alternador y hacerlo girar un poco + rá-
pido un instante.
Condensador defectuoso Cambiar el condensador (§VI-3)
Diodo rótor fuera de circuito o
en cortocircuito
Cambiar los 2 diodos del rótor
(§VI-2)
Cortocircuito del bobinado o
conexiones aflojadas
Verificar las resistencias de
los bobinados (§II-3)
Tensión en vacío inferior al 80 %
de tensión nominal
Velocidad del motor térmico
demasiado baja
Volver a elevar el motor térmico
a 3120 rpm en vacío
(frecuencia alternador 52 Hz)
1 diodo del rótor fuera de servicio o en corto-
circuito
Cortocircuito parcial del bobinado
Cambiar los diodos del rótor (§VI-2)
Verificar las resistencias de
los bobinados (§II-3)
Tensión demasiado
alta en vacio
Velocidad del motor térmico
demasiado alta
Ajustar la velocidad del motor
térmico a 3120 rpm
2 - CON CARGA
1 diodo del rótor fuera de servicio
o en cortocircuito
Cambiar los 2 diodos del rótor
(§VI-2.1)
Tensión válidaen vacío y demasia-
do baja en carga
El motor térmico se viene abajo
en velocidad
Quitar carga al alternador ; la carga
aplicada es demasiado elevada
El motor térmico estámal regulado :
dirigirse al especialista del motor
Calentamiento excesivo Orifícios de ventilación parcialmente
taponados
Desmontar y limpiar el estátor
Registered fault Initial cause of fault Action to be taken
No voltage with no load
when starting
Loss of residual magnetism Apply a battery 4,5 V to capacitor terminals
Load the alternator and run engine above
nominal speed for a few seconds.
Defective capacitor Change the capacitor (§6-3)
Rotor diode out of order or short circuit Change the 2 diodes on the rotor (§6-3)
Winding short circuit or loose connections Check the resistance of coils (as table) (§2-3)
Voltage with no load less than
80 % of nominal voltage
Speed of engine too low Set speed of engine to 3120 rpm or 3720 rpm with no load
(frequency alternator 52 Hz or 62 Hz).
1 rotor diode out of order or short circuit
Partiel short circuit in winding
Change the 2 diodes on the rotor (§6-2) short circuit
Check the resistance of the coils (as table). (§2-3)
Too high voltage without load Speed of engine too high Adjust the speed to 3120 rpm or 3720 rpm ( 52 Hz or 62
Hz)
2 - With load
Correct voltage
with load, low voltage with load
1 rotor diode short circuit or out of order Change the 2 diodes on the rotor (§6-2.1)
The speed engine falls off Check value of load
Contact the engine specialist
Excessive heat (over heating) Ventilator holes partially blocked Dismantle and clean the stator

6 - COMO EFECTUAR LOS
TESTS ELÉCTRICOS
6.1 - Medida de resistencias
de los bobinados
Estátor :
–desatornillar los 4 tornillos de
fijación de la tapa plástica su-
perior,
–desconectar los hilos del
condensador para leer la resis-
tencia de la fase auxiliar (p. 5).,
–desconectar los hilos del
conector para leer la resisten-
cia de la fase principal (p. 5).
Rótor :
–proceder al desmontaje del
estátor (p. 6).
Desoldar los hilos de los diodos
para leer la resistencia de cada
bobinado (p. 5).
6.2 - Medidas de los dio-
dos
a) Proceder de la misma mane-
ra que para la lectura de la re-
sistencia del rótor desmontando
la carcasa del estátor y desol-
dando un sólo lado de los dio-
dos.
b) Medir con el ohmímetro en
directo e inverso cada diodo.
6.3 - Medida del condensador
a) desatornillar los 4 tornillos de fijación de la tapa de
plástico superior.
b) desconectar los
hilos del condensa-
dor y conectar el
condensador en una
red alterna en serie
con un interruptor y
un amperímetro.
6 - TESTING OF COMPONENTS
6.1 - Measurement of resistance
of the various coils
Stator :
- unscrew the top plastic cover.
- disconnect the capacitor wires in order
to check the resistance of the auxiliary
phase (p. 5).
- disconnect the capacitor 4 wires of the
connector in order to check the resistan-
ce at the main winding (p. 5).
Rotor :
- unscrew the 4 fixing screws of the sta-
tor frame to the flange mounted on the
engine.
- remove the complete frame (see p. 6).
- unsolder the wires from the diodes in
order to check the resistance of each
winding (p. 5).
6.2 - Checking the diodes
a) Follow the procedure for measuring
the resistance at the rotor winding as for
as removal of the complete frame and
unsolder only one side of the diodes.
b) Check with ohmmeter in both direc-
tions.
6.3 - Checking the capacitor
a) unscrew the top plastic cover
b) disconnect the capaci-
tor wires connect the ca-
pacitor to a mains voltage
with a switch and an am-
meter to read the current
(see table).
8
Alternator
LSA 35, 35E - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
CONDENSATEUR
CAPACITOR
A
220 V/50 Hz
240 V/60 Hz
INTERRUPTEUR
SWITCH
CONDENSADOR
CAPACITOR
Alternadores
Alternator
220/50 Hz
IA
240/60 HZ
IA
LSA 35 M 5 30 2,1 2,7
LSA 35 M 7 40 2,8 3,6
LSA 35 M 8 50 3,5 4,5
LSA 35 L 6 60 4,1 5,4
LSA 35 L 9 70 4,8 6,3
Capacitor
Condensateur
MF
Ces valeurs peuvent varier de ±10 %. Elles sont identiques pour le LSA 35 E
The values are accurate to + 10 %. Data e
q
ual for LSA 35 E

7 - REPUESTOS
A QUIEN DIRIGIRSE
A su proveedor habitual óa :
MOTEURS LEROY-SOMER
Usine de Sillac
16015 ANGOULEME CEDEX FRANCE
Tel : (33) 45.64.45.64 -
Service : SAT 45.64.43.66 ou 45.64.43.68 -
Fax : 45.64.43.24
Para evitar errores en la entrega de los repuestos, no ol-
vidarse de indicar las informaciones anotadas en la pla-
ca descriptiva, sobre todo el tipo y número de la má-
quina y también el número de referencia de la pieza en
la nomenclatura.
Para los alternadores monopalier precisar :
Brida : número de SAE de la brida (el Øde centrado,
el número el Øde los agujeros).
7-1 Nomenclatura
7 - SPARE PARTS
Address enquiries and orders to :
MOTEURS LEROY-SOMER
Usine de Sillac
16015 ANGOULÊME CEDEX FRANCE
Tel : (33) 45.64.45.64 -
Service : SAT 45.64.43.66 ou 45.64.43.68 -
Fax : 45.64.43.24
To ovoid errors on delivery of spare parts, all information
marked on nameplates shall be furnished on parts or-
ders, in particular model and serial number of the alter-
nator. Also give the parts numbers from the parts lists.
When single bearing, indicate :
- Flange : SAE Nr (bore diameter, number and diameter
of holes).
- Disc : disc Nr or outside diameter.
7-1 Part list
9
Alternator
LSA 35, 35E - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
Rep Nbre Désignation Rep Nbre Désignation
1 1 Conjunto estátor 1 1 Wound stator assembly
4 1 Conjunto rotor 4 1 Wound rotor assembly
13 1 Espárrago de fijación 13 1 Rods
15 1 Turbina 15 1 Fan
22 1 Claveta 22 1 Key
30 1 Palier lado acoplamiento 30 1 D.E bracket
36 1 Palier lado excitatriz 36 1 N.D.E bracket
37 4 Espárrago de fijación 37 4 Rods
48 1 Parte superior de la caperuza 48 1 Terminal box cover
49 Tornillo de fijación 49 Screws
50 1 Parte inferior de la caperuza 50 1 Terminal box cover
51 1 Rejilla de entrada de aire 51 1 Air inlet screen
55 Tornillo de fijación 55 Bolts
56 2 Regleta de bornas 56 2 Fastening strips
60 1 Rodamiento anterior 60 1 D.E bearing
61 1 Caperuza 61 1 Bearing cover
62 2 Tornillo de fijación de tapa 62 2 Bolts
63 1 Arandela de apoyo 63 1 Washers
70 1 Rodamiento posterior 70 1 N.D.E bearing
109 1 Soporte de conjunto de diodos 109 1 Rotating diode support
110 2 Diodos 110 2 Diode
124 1 Regleta de bornas 124 1 Terminal plate
166 1 Interruptor 166 1 Circuit breaker
183 Condensador 183 Capacitor
184 Diente 184 Ties
186 1 Soporte del condensador 186 1 Capacitor support
200 2 Toma monofásica - 16 A 200 2 Single phase socket
214 1 Conjunto puente diodo giratorio 214 1 Rectifiers bridge
265 1 Brida de acoplamiento 265 1 Coupling flange
266 4 Tornillo de fijación 266 4 Bolts
284 1 Anillo elastico de retención 284 1 Circlip
349 1 Junta tórica 349 1 Rubber "O ring"
354 1 Rondelle d'appui 354 1 Washers
410 1 Platillo delantero 410 1 D.E. bearing housing
412 1 Anillo elastico de retención 412 1 Circlip

10
Alternator
LSA 35 - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
30
266
37
4
15
265
110
70
109
354
349
214
51
13
200
49
36
124
166
188
184
183
48
1
50 56
55
30
266
37
4
15
22
110
109
354
214
51
13
200
49
188
184
183
1
50 56
55
410
63
60
61
284
412
62
70
349
36
124
166
48
LSA 35 DESPIECE MONOPALIER
SINGLE BEARING
LSA 35 DESPIECE BIPALIER
TWO BEARING

11
Alternator
LSA 35E - 2 Pole
Alternadores
LSA 35, 35E - 2 Polos
1
30
110
266
37
4
15
265
354
109
349
70
13
36 183
214
200
51
49 166
1110
4
354
109
349
70
13 36 183
214
200
51 49
30 266 37
15
22
410
63
60
61 284 412
62
166
LSA 35. E DESPIECE MONOPALIER
SINGLE BEARING
LSA 35 . E DESPIECE BIPALIER
TWO BEARING

MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULEME CEDEX-FRANCE
Imprimerie MOTEURS LEROY-SOMER
RC ANGOULEME B 671 820 223
Other manuals for LSA 35
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Leroy-Somer Industrial Equipment manuals

Leroy-Somer
Leroy-Somer Nidec Mb 3101 User manual

Leroy-Somer
Leroy-Somer LSA 46.2 Instruction Manual

Leroy-Somer
Leroy-Somer LSA 35 Instruction Manual

Leroy-Somer
Leroy-Somer LSA 43.2 Instruction Manual

Leroy-Somer
Leroy-Somer Nidec LSAH 42.3 Instruction Manual

Leroy-Somer
Leroy-Somer LSA VS 40 Instruction Manual

Leroy-Somer
Leroy-Somer LSA R 49.1 Instruction Manual

Leroy-Somer
Leroy-Somer Nidec LSA 50.2 Instruction Manual

Leroy-Somer
Leroy-Somer unidrive sp Guide

Leroy-Somer
Leroy-Somer Nidec LSAP 40 POLE Instruction Manual