LEXMAN 40VCH2-6A.1 User manual

S
Chargeur
UNIVERSALPOW
ER
S
Chargeur
UNIVERSALPOWE R
40VCH2-6A.1
Traduction de la version originale du mode d’emploi /Traducción de las Instrucciones originales /Tradução das Instruções originais /Traduzione delle istruzioni originali
/ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών /Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / / - Гүпнұска нұсқаулар /
/ Traducerea instruciunilor originale /Tradução das Instruções originais / Original Instructions
2019/05-V03
FR Manuel d’instructions
EL Εγχειρίδιο Οδηγιών
UA Інструкція З Експлуатації
ES Manual de Instrucciones
PL Instrukcją Obsługi
RO Manual de Instrucţiuni
PT Manual de Instruções
RU Руководства по
Эксплуатации
BR Manual de Instruções
IT Manuale di Istruzioni
KZ Пайдаланушы
Нұсқаулығы
EN Instructions Manual
EAN CODE : 3276000693352
40V Fast Charger
Chargeur rapide 40VFR
ES Cargador rápido de 40V
PT Carregador Rápido de 40V
IT Caricabatterie rapido da 40 V
EL Ταχυφορτιστής 40V
PL Szybka ładowarka 40 V
RU Зарядное устройство
Lexman 40В
KZ 40 В жылдам
зарядтағыш құрал
UA Зарядний пристрій 40 В
для швидкого зарядження
RO Încărcător rapid de 40V
BR Carregador Rápido de 40V
EN 40V Fast Charger


Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
Si vous avez besoin d’aide, l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner.
FR
Le agradecemos haber comprado este producto. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalación,
uso y mantenimiento. Este producto ha sido diseñado para proporcionarle plena satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
ES
Agradecemos a sua preferência por este produto. Aconselhamo-lo a ler o manual de instalação,
utilização e manutenção com atenção. Criámos este produto para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
PT
Grazie per aver acquistato questo prodotto . Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di
installazione, utilizzo e manutenzione. Questo prodotto è stato progettato per offrirvi la massima soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
IT
Ευχαριστούμε για την αγορά σας αυτού του προϊόντος. Σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις
οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. Σχεδιάσαμε αυτό το προϊόν για να σας προσφέρει πλήρη ικανοποίηση.
Αν χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του καταστήματος από το οποίο αγοράσατε το προϊόν είναι στη διάθεσή σας
EL
Dziȩkujemy za zakup produktu rmy. Zalecamy, aby uważnie przczytać instrukjȩ instalacji,
użytkowania i konserwacji. Ten produkt marki zaprojektowaliśmy, aby spełnić wszystkie Państwa oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
PL
Благодарим Вас за приобретение изделия. Рекомендуем внимательно прочитать инструкции по установке,
эксплуатации и техническому обслуживанию. Изделие разработано, чтобы доставить Вам удовольствие.
Если Вам потребуется помощь, консультанты Вашего магазина находятся в Вашем распоряжении.
RU
өнімін сатып алғ аныңыз үшін алғ ыс білдіреміз. Орнату, қ олдану және қ ызмет к ө рсету
ж ө ніндегі нұсқ аулық тарды мұқ ият оқ ып шығ уғ а кең ес береміз. Біз бұ л ө німін сізді толық
тай қ ана ғ аттаныру ү шін жасап шығ ардық.
Егер сізге көмек қ ажет болса сіздің бө лшектеп сататын дүкенің іздегі топ сізге жәрдем береді.
KZ
Дякуємо вам за покупку цього иробу. Ми радимо вам уважно прочитати інструкції з установлення,
експлуатації та технічного обслуговування. Ми розробили цей виріб для того, щоб він приносив вам задоволення.
Якщо вам потрібна допомога, співробітники вашого магазину готові допомогти вам
UA
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs. Vă sfătuim să citiţi cu atenţie instrucţiunile de instalare,
de utilizare și de întreţinere. Am conceput acest produs pentru a vă furniza satisfacţie totală.
Dacă aveţi nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziţia dumneavoastră pentru a vă asista.
RO
Obrigado por ter adquirido um produto. Nós aconselhamos a ler atentamente o manual de instalação,
uso e anutenção. Concebemos um produto para proporcionar total satisfação.
Caso precise de ajuda, a equipe da sua loja estará à disposição para te acompanhar.
BR
Thank you for purchasing this product.We recommend that you read the installation, user and
maintenance instructions carefully.We have designed this product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the teamat your retailer is on hand to help you.
EN

4
3
PZ2
S
Chargeur
UNIVERSALPO
S
Chargeur
UNIVERSALPOWER
WER

FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité
ES: Instrucciones Legales y de Seguridad
PT: Avisos Legais e Instruções de Segurança
IT: Istruzioni Legali e di Sicureza
EL: Νομικό σημείωμα και οδηγίες ασφαλείας
PL: Uwagi Prawne i Instrukcja B ezpieczeństwa
RU: Руководство По Технике Безопасности и Правовым нормам
KZ: Техникасы бойынша нусқаулығы қауіпсіздікждне
құқықтық қамтамасыз ету
UA: Керівництво з Техніки Безпеки i Правовим нормам
RO: Manual privind siguranţa şl aspectele juri dice
BR: Avisos Legais e Instruções de Segurança
EN: Legal & Safety Instructions
Mise sous tension / Puesta en tensión / Ligação da alimentação / Messo sotto tensione /
Σύνδεση ε το ηλεκτρικό δίκτυο / Włączenie zasilania / /
’ / Punere sub tensiune / Power up
Hors tension / Apagado / Desligado da alimentação / Fuori tensione / Εκτό τάση /
Odłączenie zasilania / / / Scoatere de sub
tensiune / Power o
Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή
κίνδυνο / Uwaga niebezpieczeństwo / ! ! / ! ! /
Atenie, pericol / Caution danger
FR: Montage / ES: Montaje / PT: Montagem / IT: Montaggio /
EL: Συναρμολόγηση / PL: Montaż / RU: Сборка / KZ: Монтаждау / UA: Збірка /
RO: Montaj / BR: Montagem / EN: Assembly
FR: Utilisation / ES: Utilización / PT: Utilização / IT: Uso / EL: Χρήση /
PL: Użytkowanie / RU: Использование / KZ: Пайдалану / UA: Використання /
RO: Utilizare / BR: Utilização / EN: Use
6 198
199 201
202 205

6
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
SYMBOLES
Lire le manuel d’utilisation et respecter toutes les mises en garde et consignes de sécurité.
Borne positive.
Borne négative.
Utilisez en intérieur uniquement, n’exposez pas à la pluie.
Si le courant du chargeur est supérieur à 6,3 A, le courant arrivant sur la prise sera coupé
par le fusible.
Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de connecter ou de déconnecter le
bloc batterie.
Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres.
Classe de protection II.
Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la
conformité à ces directives a été eectuée.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.Veillez
à ce qu’ils puissent être recyclés dans un centre de collecte prévu à cet eet. Contactez votre
municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage.
Ne rechargez pas une batterie quand la température est supérieure à 40°C.
Symbole de conformité ukrainien
T3.15A
T3.15A
T6.3A
T3.15A
T3.15A
T3.15A
T3.15A
T3.15A
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manueld’utilisation:
Type et source de danger : Le non-respect de cette mise en garde peut provoquer
des blessures corporelles ou la mort.
Type et source de danger : Cette mise en garde vise à alerter l’utilisateur sur des
dommages potentiels subis par l’appareil, l’environnement ou d’autres biens matériels.
Remarque : Ce symbole indique qu'il s'agit d'informations pouvant vous aider à mieux
comprendre les processus impliqués.
Produits recyclables soumis à la responsabilité élargie du producteur. Respectez les
consignes de tri associées.
ta=40 °C/E

7
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les mises en garde
et consignes. Ne pas respecter les mises en garde et les
consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et/
ou des blessures graves.
Conserveztouteslesmisesen gardeetles consignespourpouvoirvous
y référer ultérieurement.
1. CONSERVEZCEMANUELD’UTILISATION:cemanuelcontientdesconsignes de
sécurité et d’utilisation importantes concernant votre chargeur.
2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez le manuel dans son intégralité et prenez
connaissance des symboles de mise en garde gurant sur le chargeur et la
batterie.
3. L'appareil est conçu pour charger des batteries Li-ion.
4. Les batteries non-rechargeables ne peuvent pas être rechargées avec ce
chargeur.
5. La tension de l'alimentation électrique doit correspondre à celle spéciée sur
la plaque signalétique du chargeur.
6. Ne chargez pas de batterie en présence de liquides ou de gaz inammables.
7. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
8. Ne portez jamais le chargeur par son câble d’alimentation. Ne tirez jamais
d’un coup sec sur le câble d’alimentation pour le débrancher de la prise
électrique.
9. Après le chargement ou avant toute opération d'entretien ou de nettoyage,
débranchez le chargeur de la source d'alimentation. Débranchez-le en tirant
sur sa che et non pas sur son câble.
10. Veillez à ce que le câble soit placé en sorte de ne pas risquer d’être
endommagé,nisoumisàunepression,etquepersonnenerisquedemarcher
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

8
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
ou de trébucher dessus.
11. N'allumezpaslechargeursisoncâbleousacheestendommagé,remplacez
la pièce abîmée immédiatement.
12. N'allumez pas et ne démontez pas le chargeur s'il a reçu un fort impact,
s'il est tombé par terre ou a été endommagé de quelque manière que ce
soit. Faites-le examiner par un réparateur qualié. Une utilisation ou un
réassemblage incorrect peut engendrer un risque d'incendie ou de choc
électrique.
13. Le chargeur n’est pas conçu pour être utilisé sans surveillance par les jeunes
enfants ou les personnes sourant de certains handicap.
14. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas
avec le chargeur.
15. Ne rechargez pas une batterie si la température est inférieure à 0°C ou
supérieure à 40°C.
16. Netentezpasd'utiliserun transformateursurvolteur, ungroupeélectrogène
ou une prise d'alimentation CC.
17. Pendant la recharge, la batterie doit être placée dans un endroit bien
aéré. Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures,
maintenez l'aire detravailaupropre. Ne couvrezpas lechargeuretlabatterie
pendant le chargement.
18. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer et quand vous ne l’utilisez pas.
19. Utilisation en intérieur seulement.
20. An de vous prémunir contre les risques de choc électrique, n'immergez pas
le chargeur, son câble d'alimentation ou sa che dans de l'eau ni aucun autre
liquide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

9
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Autres avertissements :
A. Le chargeur ne doit pas être utilisé avec des batteries ordinaires non
rechargeables.
B. Assurez une aération susante.
C. Les informations relatives au courant et à la tension de la batterie
doivent correspondre à celles du chargeur.
D. N’exposez pas le chargeur à des éclaboussures et à la pluie.
E. Débranchez l’appareil de la source d'alimentation avant d'insérer ou de
retirer une batterie.
F. Ne jetez pas les batteries usées ou endommagées dans de l’eau ou un
feu. Les recommandations environnementales doivent être respectées.
G. Une batterie défectueuse ou non rechargeable doit être traitée comme
un déchet à part/dangereux. Déposez-la dans un point de collecte
spécique. Ne la jetez pas avec les déchets ménagers normaux, dans de
l’eau ou un feu.
H. Ne placez pas le chargeur près d’une source de chaleur.
I. Pour réduire le risque de choc électrique, tirez sur la che et non sur le
câble pour débrancher l'appareil.
J. Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le dans un centre de réparation
agréé si des opérations de maintenance ou de réparation sont requises.
Une installation inappropriée peut entraîner un choc électrique, la mort
ou un incendie.
K. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications

10
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
L. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si
elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
M.Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance an de prévenir le
risque d'incendie, de brûlure et de choc électrique.
N. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualication
similaire an d'éviter tout danger.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION

11
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
TABLE DES MATIÈRES
1. Domaine d’utilisation du chargeur rapide 40V
2. Description
3. Spécications techniques
4. Fonctionnement
5. Entretien
6. Dépannage
7. Protection de l'environnement
8. Garantie
9. Déclaration de conformité

12
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
1. DOMAINE D’UTILISATION DU CHARGEUR RAPIDE 40 V
Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Utilisez ce chargeur pour les produits uniquement.
Si le produit est endommagé ou qu’il présente un défaut, ne l’utilisez pas et retournez-le auprès de votre
revendeur.
Si vous donnez l’outil à une tierce personne, veuillez également lui transférer le présent mode d’emploi.
Gardez à l’esprit que notre équipement n’a pas été conçu pour des applications commerciales,
marchandes, professionnelles ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l’appareil est
utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes.

13
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
2. DESCRIPTION
S
Chargeur
UNIVERSALPO
S
Chargeur
UNIVERSALPOWER
WER
4
2
3
5
6
1
Voyant
Port de batterie
Trou de fixation murale
4
5
6
Câble d’alimentation
Bornes électriques
Capot anti-poussière
1
2
3

14
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’entrée: 220-240V~
Puissance: 300W
Nomodèle: 40VCH2-6A.1
Fréquence d'entrée: 50/60Hz
Tension de sortie: 42V CC
Courant de sortie: 6A max. (batterie de 5 Ah)
40VBA2-50.1
Poids de l'appareil: 1,06 kg

15
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
4. FONCTIONNEMENT
Avertissement : n'utilisez pas le chargeur en extérieur et ne l'exposez pas à des environnements
mouillés ou humides. Si de l’eau pénètre dans le chargeur, cela accroît le risque de choc
électrique.
Avertissement : gaz explosifs. Évitez toute flamme et étincelle. Assurez une ventilation
adéquate pendant le chargement.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR
Le chargeur peut s'utiliser de deux manières :
1) En position horizontale : posez le chargeur à plat sur une table et stabilisez-le.
2) En position verticale : Plantez deux clous dans un mur et accrochez le chargeur sur ces deux clous à la
verticale.
Remarque : Le chargeur est muni de deux trous pour une installation pratique. Plantez les clous dans le
mur à 90mm d'écart. Utilisez des clous susamment solides pour supporter le poids du chargeur et de la
batterie, et laissez dépasser les clous du mur de 8mm.
COMMENT RECHARGER LA BATTERIE
REMARQUE : La batterie lithium-ion est livrée partiellement chargée. Avant de l’utiliser pour la
première fois, rechargez-la complètement.
1) Alignez la batterie sur le port du chargeur prévu à cet eet et faites-la coulisser vers le bas.
2) Branchez le chargeur dans une prise électrique appropriée. Le voyant clignote en vert pour indiquer que
la recharge a commencé.
3) Une fois la recharge terminée, le voyant reste allumé en vert. La batterie est maintenant complètement
rechargée. Débranchez le chargeur et retirez la batterie.
Remarque : Lorsque le chargeur seul est branché à une prise, le voyant s'allume en rouge. Pendant le
chargement, il est impératif d'assurer une ventilation adéquate pour éviter d'endommager la batterie. La
température du chargeur pendant le fonctionnement se situe entre 4°C et 24°C.
AVERTISSEMENT : Quand la batterie est déchargée après une utilisation continue ou quand elle a été
exposée à la lumière directe du soleil ou à de la chaleur, laissez-la refroidir avant de pouvoir la recharger
complètement.

16
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
4. FONCTIONNEMENT
VOYANT DE RECHARGE
Voyants Indicateurs Statut
Voyant rouge Sous tension
Voyant vert clignotant Recharge normale
Voyant vert Recharge terminée
COMMENT RETIRER LA BATTERIE DU CHARGEUR
Débranchez le chargeur de l'alimentation.
Retirez la batterie du chargeur.
RECHARGER UNE BATTERIE FROIDE OU CHAUDE
Si la température de la batterie ne se situe pas dans la plage de températures normales, les voyants rouge
et vert du chargeur clignoteront l'un après l'autre pendant le fonctionnement. Dès que la batterie refroidit
à une température d'environ 45°C ou se réchaue à une température de 5°C, le chargeur commencera
automatiquement à recharger et les deux voyants repasseront en mode normal.

17
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
5. ENTRETIEN
NETTOYAGE
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Assurez-vous que le chargeur est toujours exempt de débris
et de salissures. Essuyez l’équipement avec un chion et/ou de l’air comprimé. Nous vous recommandons
vivement de nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
RANGEMENT
Maintenez le chargeur au propre et exempt de débris.
Ne laissez aucun corps étranger pénétrer dans ses cavités ou ses bornes. Nettoyez-le avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvant ou d'eau et ne l'exposez pas à des environnements mouillés.
• Débranchez le chargeur lorsqu'il ne contient pas de batterie.
• Rechargez la batterie avant de la ranger.
• Rangez le chargeur à température ambiante normale. Ne le rangez pas dans un endroit excessivement
chaud. Ne placez pas le chargeur sous la lumière directe du soleil ou dans des endroits humides. Ne rechargez
pas en extérieur. Rechargez la batterie uniquement à la température de la pièce. Attendez que la batterie ait
refroidi avant de la recharger si elle est chaude.
Débranchez l’appareil du secteur avant de l’entretenir ou de le nettoyer.
Les réparations doivent uniquement être faites par des personnes qualiées en utilisant des pièces de
rechange d’origine. Des réparations inappropriées peuvent entraîner un danger important.
Utilisez toujours des ampoules correspondant aux spécications mentionnées dans ce manuel.
Pour maximiser la durée de vie de la batterie, chargez-la complètement avant de la ranger.
• Après le chargement, la batterie peut être laissée sur le chargeur tant que ce dernier est débranché.
• Ne rangez pas la batterie sur le chargeur.
• Rangez-la dans un endroit propre et sec. Recouvrez-la pour orir une protection supplémentaire.
TRANSPORT
Débranchez l'appareil avant de le transporter et placez le chargeur dans une boîte pour éviter de l'exposer
aux rayons du soleil pendant le transport.
La plage de températures autorisées est de -4°C à 50°C pendant le transport.
Protégez le chargeur de tout impact violent ou vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport
dans un véhicule.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans cette notice d’utilisation
peut présenter un risque de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Court-circuiter les bornes d’une batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée à l’écart de tout objet métallique, tel que trombone,
pièce de monnaie, clé, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui pourrait mettre en contact ses bornes.

18
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
6. DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles Actions correctives
Les voyants rouge et vert clignotent l'un
après l'autre pendant le fonctionnement.
La plage de
température n'est pas
respectée
Attendez que la batterie
atteigne une température
normale pendant environ
30 secondes. Le chargement
reprendra une fois que la
température de la batterie se
situe entre 5°C et 45°C
Le voyant rouge clignote pendant le
fonctionnement
Problème de batterie Veuillez contacter un centre
d’entretien agréé.
Le voyant rouge s'allume une fois la
batterie insérée sur le chargeur
Le chargeur est
branché mais aucune
batterie n'est détectée
Les bornes de la
batterie ne sont pas
bien connectées.
Réinsérez la batterie sur le
chargeur.
Veuillez contacter un centre
d’entretien agréé.

19
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce produit porte un symbole concernant la mise au rebut des déchets électriques et électroniques.
Cela signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu’il doit être
déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE. L’appareil sera
recyclé ou démantelé an de réduire son impact sur l’environnement. Les équipements électriques
et électroniques peuvent être dangereux pour l’environnement et pour la santé humaine car ils
contiennent des substances dangereuses.
T3.15A

20
FR
ES
PT
IT
EL
PL
RU
KZ
UA
RO
BR
EN
8. GARANTIE
1. Les produits LEXMAN sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus
exigeants. Les produits LEXMAN sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date
d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation
n’est recevable, quelle qu’en soit la nature, qu’elle soit directe ou indirecte, qu’elle porte sur des
personnes et/ou sur du matériel.
2. Dans l’éventualité d'un problème ou d'un défaut, vous devez toujours en premier lieu consulter votre
distributeur LEXMAN. Dans la plupart des cas, le distributeur LEXMAN pourra résoudre le problème ou
corriger le défaut.
3. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
4. Les problèmes qui découlent de l’usure ou d’un usage non approprié ne sont pas couverts par la
garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuits de protection et les moteurs,
dans les cas d’usure.
5. Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si:
• Vous pouvez fournir une preuve d’achat dûment datée sous la forme d’un reçu.
• Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n’ont été eectués par un tiers.
• L’outil n’a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l’outil ou utilisation d’accessoires non
approuvés).
• Aucun dégât n’a été causé par des inuences extérieures ou des corps étrangers, tels que du sable ou
des pierres.
• Aucun dommage n’a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions
d’utilisation.
6. Les dispositions de la garantie s’appliquent en conjonction avec nos conditions de vente et de livraison.
7. Les outils défectueux doivent être retournés à LEXMAN via votre distributeur LEXMAN et seront
réceptionnés par LEXMAN uniquement s’ils sont correctement emballés. Si le consommateur renvoie
directement à LEXMAN des produits défectueux, LEXMAN ne pourra traiter ces produits que si le
consommateur paie les frais d’expédition.
8. Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par LEXMAN.
Cas non couverts par la garantie
1. Toute pièce devenant inutilisable à cause d’une utilisation impropre, commerciale, non soigneuse,
négligente, ou à cause d’un accident, d’un entretien inapproprié ou d’une modication; ou
2. Leproduit,s’iln’apas étéutiliséet/ou entretenuconformémentaux instructionsdu manueld’utilisation;
ou
3. La détérioration normale de la nition extérieure à cause de l’utilisation ou de l’exposition.
4. La garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
5. La garantie est annulée si le produit est ouvert.
6. La garantie est annulée si les conditions de rangement ne sont pas correctement appliquées et si de
l'humidité se trouve à l'intérieur du chargeur.
7. Ce produit n'est pas destiné à un usage professionnel.
Table of contents
Languages:
Other LEXMAN Batteries Charger manuals