LG VK7920NHAQ User manual

OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BENUTZERHANDBUCH
VK7920*****
P/No.: MFL62546628 www.lg.com

2
New type cyclone vacuum cleaner
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of
the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4, 5 for your
safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Aspirateur Kompressor multi-cyclonique
Ce manuel contient des instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien de
votre aspirateur. Pour votre sécurité, lisez notamment toutes les informations des pages 6
et 7. Conservez ce manuel d’utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment.
Nieuw type cycloonstofuiger
Deze informatie bevat belangrijke aanwijzingen voor het veilig gebruiken en onderhouden van de
stofzuiger. In verband met uw veiligheid adviseren wij u alle informatie op pagina 8 en 9 te lezen.
Bewaar deze handleiding op een gemakkelijk bereikbaar plekje voor als u later nog iets wilt nakijken.
Moderner Zyklon-Staubsauger
Sie enthalten wichtige Hinweise zur sicheren Bedienung sowie zur Wartung des Staubsaugers.
Bitte lesen Sie die Informationen auf den Seiten 10 und 11 mit wichtigen Hinweisen zur
Sicherheit. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.

Table of contents
Table des matières
Inhoudsopgave
Inhaltsverzeichnis
3
Important safety instructions ...................................................................................... 4~5
Consignes de sécurité importantes .............................................................................6~7
Belangrijke veiligheidsinstructies .............................................................................. 8~9
Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................................................10~11
How to use ................................................................................................................ 12~23
Utilisation
Gebruik
Bedienung des Gerätes
Assembling vacuum cleaner ............................................................................................................. 12~13
Assemblage de l'aspirateur
De stofzuiger in elkaar zetten
Zusammenbau des Staubsaugers
Operating vacuum cleaner ...................................................................................................................... 14
Fonctionnement de l'aspirateur
De stofzuiger bedienen
Bedienung des Staubsaugers
Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle ................................................................................... 15
Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet / Brosse parquet
Tapijt- en vloertuit gebruiken / Tapijt- en vloertuit
Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden
Using carpet master nozzle and mini turbine nozzle .............................................................................. 16
Utilisation de la turbobrosse et de la mini-turbine
Het tapijtmondstuk en het miniturbinemondstuk gebruiken
Verwendung der Carpet-Master-Saugdüse und des Mini-Turbinenaufsatzes
Using 2 in 1 nozzle ................................................................................................................................. 17
Utilisation de l'accessoire 2 en 1
Het twee-in-een-mondstuk gebruiken
Verwendung der 2-in-1-Saugdüse
Using accessory nozzles ........................................................................................................................ 18
Utilisation des accessoires
De hulpmondstukken gebruiken
Verwendung der Zubehöraufsätze
Emptying dust tank ................................................................................................................................. 19
Vidange du bac à poussière
De stoftank leegmaken
Entleeren des Staubbehälters
Cleaning dust tank .................................................................................................................................. 20
Nettoyage du bac à poussière
De stoftank reinigen
Reinigung des Staubbehälters
Cleaning dust separator ...........................................................................................................................21
Nettoyage du séparateur de poussière
De stofscheider reinigen
Reinigung des Staubabscheiders
Cleaning exhaust filter ............................................................................................................................ 22
Nettoyage du filtre d'évacuation
Het uitlaatfilter reinigen
Reinigung des Abluftfilters
What to do if your vacuum cleaner does not work ..................................................... 23
Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas
Wat te doen als uw stofzuiger niet werkt
Hinweise bei Funktionsstörungen des Staubsaugers
What to do when suction power decreases ................................................................. 23
Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue
Wat de doen als de zuigkracht minder wordt?
Hinweise bei beeinträchtigter Saugleistung

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electric shock, personal
injury, or damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always
contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the
following EC Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow
the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”These words mean:
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
•
Do not plug in if control knob is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
• Keep children away and beware of obstructions
when rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
• Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or
personal injury.
• Do not use vacuum cleaner to pick up anything
that is burning or smoking such as cigarettes, or
hot ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
• Do not vacuum flammable or explosive substances
such as gasoline, benzene, thinners, propane
(liquids or gases).
The fumes from these substances can create a fire
hazard or explosion. Doing so could result in death or
personal injury.
•
Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
• Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical
shock.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
the body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or
personal injury.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or
personal injury or fire or product damage.
• The hose contains electrical wires. Do not use it if it
is damaged, cut punctured.
Failure to do so could result in death, or electrical shock.
• Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
• Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
•
Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not continue to vacuum if any parts appear
missing or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
•
Do not use an extension cord with this vacuum cleaner.
Fire hazard or product damage could result.
• Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the
motor and possible injury to the user. Proper voltage is
listed on the bottom of vacuum cleaner.
• Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
• Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or
personal injury or product damage. Doing so result in
death. If plug does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Repairs to electrical appliances may only be
performed by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
• Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.
WARNING
CAUTION
WARNING

5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
•
Do not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use vacuum cleaner without the dust tank
and/or filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
• Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters, reduce airflow and can
cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust
bin could cause permanent damage to the cleaner.
• Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
• Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent
tripping over it.
• The vacuum cleaner is not intended to use by
young children or infirm people without
supervision.
Failure to do so could result in personal injury or
product damage.
• Only use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
• Use only as described in this manual. Use only with
LG recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or
product damage.
• To avoid personal injury and to prevent the
machine from falling when cleaning stairs, always
place it at the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or
product damage.
• Use accessory nozzles in sofa mode.
Failure to do so could result in product damage.
• Don’t grasp the tank handle when you are moving
the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner’s body may fall when separating
tank and body. Personal injury or product damage
could result. You should grasp the carrier handle when
you are moving the vacuum cleaner. (Page 21)
• If after emptying the dust tank the alarm sounds,
clean the dust tank.
Failure to do so could result in product damage.
• Make sure the filters (exhaust filter and motor
safety filter) are completely dry before replacing in
the machine.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not use filters that is not dried.
• If the power cord is damaged, it must be replaced
by an approved LG Electronics Service Agent to
avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
CAUTION
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor
overheating. If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or
clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use
the vacuum cleaner. After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.

6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser votre aspirateur afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de
blessures ou de dégâts lors de son utilisation. Ce manuel n'aborde pas toutes les situations qui peuvent se produire. En cas de problèmes
que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et -2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.
Ceci est le symbole de mise en garde. Ce symbole vous prévient de risques potentiels de blessure ou de mort
pour vous ou des tiers. Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront précédées du symbole
d'avertissement et du terme "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION". La signification de ces mots est la suivante.
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
provoquer des blessures graves ou la mort.
Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant
provoquer des dégâts ou des blessures.
• Ne branchez pas l'aspirateur si le variateur poignée
n'est pas en position OFF (Arrêt).
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
•
Pour éviter les blessures, éloignez les enfants et faites
attention aux obstacles lorsque vous réenroulez le cordon.
Le cordon se réenroule rapidement.
• Débranchez l'alimentation électrique avant de
procéder à l'entretien ou au nettoyage de
l'aspirateur ou lorsque vous ne l'utilisez pas.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique.
•
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer un objet brûlant ou
fumant comme des cigarettes ou des cendres encore chaudes.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou la mort.
• N'aspirez pas de substances inflammables ou
explosives telles que de l'essence, du benzène, des
diluants ou du propane (liquides ou gaz).
Les vapeurs de ces substances peuvent provoquer un
incendie ou une explosion. Vous risquez de vous
blesser, peut-être mortellement.
• Ne manipulez pas la fiche d'alimentation ou
l'aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
• Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou
endommager l'appareil. Pour débrancher l'aspirateur,
tirez sur la fiche d'alimentation, et non sur le cordon.
• Veillez à ce que vos cheveux, vêtements amples,
doigts et autres parties du corps soient éloignés
des ouvertures et des pièces mobiles.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique.
•
Ne tirez pas ou ne portez pas l'appareil en le tenant par le
cordon, n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez
pas de porte sur le cordon, et n'enroulez pas le cordon autour
de coins ou de bords acérés. Ne faites pas rouler l'aspirateur
sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
Cela pourrait provoquer des blessures, un choc
électrique, un incendie ou endommager l'appareil.
• Le flexible contient des fils électriques. Ne l'utilisez
pas s'il est endommagé, coupé ou percé.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
• N'utilisez pas l'aspirateur comme un jouet. Une
surveillance est nécessaire si l'aspirateur est utilisé
par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon ou la fiche
d'alimentation est endommagé ou défectueux.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-
vente de LG Electronics pour éviter tout danger.
•
N'utilisez pas l'aspirateur s'il a été en contact avec de l'eau.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-
vente de LG Electronics pour éviter tout danger.
• Ne continuez pas à passer l'aspirateur si des
pièces semblent manquantes ou endommagées.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager
l'appareil. Dans ces situations, contactez le service après-
vente de LG Electronics pour éviter tout danger.
• N'utilisez pas de rallonge avec cet aspirateur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou endommager l'appareil.
• Utilisez la tension appropriée.
L'utilisation d'une tension non appropriée peut
endommager le moteur et blesser l'utilisateur. La tension
appropriée est indiquée à la base de l'aspirateur.
•
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'aspirateur.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique.
•
Ne modifiez en aucune façon la fiche d'alimentation.
Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique ou
endommager l'appareil. Vous pouvez également mourir. Si la fiche
n'est pas compatible avec votre prise murale, faites installer une prise
appropriée par un électricien qualifié. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou une personne qualifiée autre pour éviter tout danger.
• Les appareils électriques doivent être réparés
uniquement par des techniciens qualifiés.
Des réparations mal effectuées peuvent entraîner de
graves dangers pour l'utilisateur.
•
Ne mettez pas vos doigts à proximité de l'engrenage.
Vous risqueriez de vous blesser.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Engrenage

7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si une ouverture est
obstruée : enlevez tout ce qui peut réduire le flux
d'air, tel que poussière, peluches ou cheveux.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si le bac à poussière
et/ou les filtres ne sont pas en place.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Nettoyez toujours le bac à poussière après avoir
aspiré des produits nettoyants ou désodorisants
pour tapis, des poudres et de la poussière fine.
Ces produits bouchent les filtres, réduisent le flux d'air
et peuvent endommager l'aspirateur. Si vous ne
nettoyez pas le bac à poussière, vous risquez
d'endommager irrémédiablement l'aspirateur.
•
N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs et
pointus, de petits jouets, des épingles, des trombones, etc.
Ils pourraient endommager l'aspirateur ou le bac à poussière.
• Rangez l'aspirateur à l'intérieur.
Rangez l'aspirateur après chaque utilisation pour éviter
de trébucher dessus.
•
Cet aspirateur n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes invalides sans surveillance.
Ils risqueraient de se blesser ou d'endommager l'appareil.
•
Utilisez uniquement des pièces produites ou recommandées
par le service après-vente de LG Electronics.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
•
Utilisez l'aspirateur uniquement selon les instructions
du présent manuel. Utilisez l'aspirateur uniquement
avec des accessoires recommandés ou agréés par LG.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Pour éviter les blessures et empêcher que
l'aspirateur ne tombe lorsque vous nettoyez des
escaliers, placez-le toujours en bas des escaliers.
Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
• Utilisez les accessoires en position "SOFA".
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• N'attrapez pas la poignée du bac lorsque vous
déplacez l'aspirateur.
Le bac pourrait se séparer du corps de l'aspirateur et
ce dernier tomber. Cela pourrait provoquer des
blessures ou endommager l'appareil. Attrapez la
poignée de transport lorsque vous déplacez l'aspirateur
(voir page 21).
• Si le signal sonore retentit après la vidange du bac
à poussière, nettoyez le bac.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Vérifiez que les filtres (filtre d'évacuation et filtre de
sécurité moteur) sont complètement secs avant de
les remettre dans l'aspirateur.
Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Ne faites pas sécher le filtre dans un four ou un
four à micro-ondes.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Ne faites pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
Cela pourrait provoquer un incendie.
•
Ne faites pas sécher le filtre près d'une flamme nue.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• N'utilisez pas les filtres s'ils ne sont pas secs.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien de service après-
vente LG Electronics agréé pour éviter tout danger.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) souffrant de
déficience physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles ne soient accompagnées ou
qu'elles aient reçu des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
ATTENTION
Protecteur thermique :
Cet aspirateur est équipé d'un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si l'aspirateur
s'arrête brusquement, éteignez l'interrupteur et débranchez l'aspirateur. Vérifiez si l'aspirateur n'a pas subi une
surchauffe, par exemple si le bac à poussière est plein, le flexible bloqué ou le filtre obstrué. Si tel est le cas,
corrigez le problème et attendez au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur. Après 30 minutes,
rebranchez l'aspirateur et allumez l'interrupteur. Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un
électricien qualifié.

8
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies en volg deze op voordat u de stofzuiger in gebruik neemt om brand- en schokgevaar, verwondingen en materiële
schade bij het gebruiken van de stofzuiger te voorkomen. Deze handleiding dekt niet alle mogelijke omstandigheden die zich kunnen
voordoen. Neem altijd contact op met de leverancier of de fabrikant van de stofzuiger over problemen die u niet begrijpt. Dit apparaat
voldoet aan de volgende richtlijnen van de Europese Commissie: - 2006/95/EC Laagspanningsrichtlijn - 2004/108/EC EMC-richtlijn.
Dit is het waarschuwingssymbool voor veiligheid.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke dodelijke gevaren voor u en anderen.
Alle veiligheidswaarschuwingen staan achter het veiligheidswaarschuwingssymbool en het woord
“WAARSCHUWING” of “VOORZICHTIG”. Deze woorden betekenen:
Dit symbool waarschuwt u voor gevaren of onveilige handelingen die ernstig of dodelijk
lichamelijk letsel kunnen veroorzaken.
Dit symbool waarschuwt u voor gevaren of onveilige handelingen die lichamelijk letsel of
materiële schade kunnen veroorzaken.
• Niet op een stopcontact aansluiten als de
bedieningsknop niet in de stand UIT staat.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk
letsel of materiële schade.
• Houd - om verwondingen bij het oprollen van de kabel
te voorkomen - kinderen op afstand en zorg ervoor dat
niets in de weg staat.
Bij het oprollen maakt de kabel snelle bewegingen.
• Schakel de stroom uit en trek de stroomkabel uit het
stopcontact voordat u een reparatie uitvoert, de
stofzuiger reinigt of als u de stofzuiger niet gebruikt.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u een schok
krijgen of gewond raken.
• Zuig geen brandende of rokende dingen op zoals
sigarettenpeuken of smeulende as.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brand, een
elektrische schok en ernstig of dodelijk letsel.
•
Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van brandbare
of explosieve vloeistoffen zoals benzine, benzeen,
verfverdunner (thinner) of propaan (vloeibaar of gas).
De dampen van deze stoffen kunnen brand en een
explosie veroorzaken. Door deze waarschuwing te
negeren riskeert u ernstig of dodelijk letsel.
•
Raak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen aan.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een
elektrische schok en dodelijk letsel.
• Trek de stroomkabel niet uit het stopcontact door aan
de kabel te trekken.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een elektrische
schok en beschadiging van uw stofzuiger. Trek de stroomkabel
met de stekker en niet met de kabel uit het stopcontact.
• Houd uw haren, losse kleding, uw vingers en andere
lichaamsdelen weg van openingen en bewegende
onderdelen van de stofzuiger.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u een schok
krijgen of gewond raken.
• Trek niet aan de kabel, gebruik de kabel niet als
handvat, sluit de deur niet als de kabel ertussen ligt,
en trek de kabel niet over scherpe hoeken en randen.
Rij niet met de stofzuiger over de kabel. Houd kabel uit
de buurt van verwarmde oppervlakken.
Door deze waarschuwing te negeren, riskeert u een elektrische
schok, lichamelijk letsel, brand en beschadiging van de stofzuiger.
•
De slang bevat elektrische bedrading. Gebruik de slang
niet als deze is beschadigd, doorgesneden of doorboord.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een
elektrische schok of dodelijk letsel.
• Laat de stofzuiger niet als speelgoed gebruiken. Let
goed op wanneer de stofzuiger door of in de buurt van
kinderen wordt gebruikt.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk
letsel of materiële schade.
• Gebruik de stofzuiger niet als de stroomkabel of de
stekker beschadigd of defect is.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk
letsel of materiële schade. Neem in gevallen als dit contact op
met een servicecentrum van LG Electronics om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
•
Gebruik de stofzuiger niet als hij onder water heeft gestaan.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel of
materiële schade. Neem in gevallen als dit contact op met een
servicecentrum van LG Electronics om gevaarlijke situaties te voorkomen.
•
Stop direct met stofzuigen als u merkt dat bepaalde
onderdelen van uw stofzuiger ontbreken of beschadigd zijn.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel of
materiële schade. Neem in gevallen als dit contact op met een
servicecentrum van LG Electronics om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik bij deze stofzuiger geen verlengkabel.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u brand en
beschadiging van de stofzuiger en uw woninginrichting.
• Let op de juiste netspanning.
Door de stofzuiger aan te sluiten op een stopcontact met
de verkeerde netspanning riskeert u beschadiging van de
motor en mogelijk letsel. De juiste netspanning voor uw
stofzuiger is op de onderkant ervan aangegeven.
• Schakel alle bedieningsknoppen uit voordat u de
stroomkabel uit het stopcontact trekt.
Door deze waarschuwing te negeren kunt u een schok krijgen of gewond raken.
• Verander nooit iets aan de stekker.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u een elektrische schok,
persoonlijk letsel en beschadiging van het product. Zelfs dodelijk letsel is
niet uitgesloten. Als de stekker niet past, neem dan contact op met een
vakkundige elektricien om een passend stopcontact te installeren. Als
het netsnoer is beschadigd, laat het dan vervangen door LG Electronics,
een LG Electronics servicecentrum of een vakkundige elektromonteur.
• Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen
door vakkundige servicemonteurs worden uitgevoerd.
Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen ernstige gevaren
voor de gebruiker tot gevolg hebben.
•
Houd uw vingers ver van bewegende onderdelen vandaan.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van verwondingen.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
Bewegende
delen

9
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
•
Steek geen voorwerpen in openingen in de stofzuiger.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico
dat uw stofzuiger wordt beschadigd.
•
Gebruik de stofzuiger niet als een of meer openingen
zijn geblokkeerd: houd de openingen vrij van stof,
pluizen, haren en alles wat de luchtstroom kan hinderen.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico
dat uw stofzuiger wordt beschadigd.
•
Gebruik de stofzuiger niet zonder de stoftank en/of filters.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico
dat uw stofzuiger wordt beschadigd.
•
Reinig de stofzak altijd na het opzuigen van
tapijtreinigers of tapijtopfrissers, poeder en fijn stof.
Deze producten kunnen de filters verstoppen en de
luchtstroming hinderen en daardoor uw stofzuiger
beschadigen. Door de stoftank niet de reinigen riskeert u
dat de stofzuiger permanent wordt beschadigd.
• Gebruik de stofzuiger niet voor het opzuigen van
scherpe harde voorwerpen, klein speelgoed,
pennen, paperclips e.d.
Deze kunnen de stofzuiger of de stoftank beschadigen.
• Bewaar de stofzuiger binnenshuis.
Berg de stofzuiger na gebruik altijd op om te
voorkomen dat u erover valt.
• De stofzuiger is niet bedoeld voor gebruik zonder
toezicht door kinderen of minder valide personen.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u
verwondingen of beschadiging van het product.
• Gebruik alleen door LG Electronics servicecentra
geproduceerde of aanbevolen onderdelen.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico
dat uw stofzuiger wordt beschadigd.
•
Gebruik de stofzuiger uitsluitend zoals in deze
handleiding is beschreven. Gebruik uitsluitend de door LG
aanbevolen of goedgekeurde hulpstukken en toebehoren.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u
verwondingen of beschadiging van het product.
• Plaats de stofzuiger bij het reinigen van trappen
altijd onderaan de trap om te voorkomen dat hij valt
en verwondingen veroorzaakt.
Door deze waarschuwing te negeren riskeert u
verwondingen of beschadiging van het product.
•
Gebruik voor het reinigen van gestoffeerde meubelen
de meegeleverde speciale zuigmond (de 'zitbankstand').
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico
dat uw stofzuiger wordt beschadigd.
• Pak het handvat van de tank niet vast wanneer u de
stofzuiger verplaatst.
De behuizing van de stofzuiger kan vallen wanneer u
de tank en de behuizing van elkaar scheidt. Door deze
waarschuwing te negeren riskeert u persoonlijk letsel of
materiële schade. Gebruik de draaggreep voor het
verplaatsen van de stofzuiger. (Pagina 21)
• Maak de stoftank schoon wanneer de stofzuiger na
het leegmaken van de stoftank een
waarschuwingssignaal laat horen.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico
dat uw stofzuiger wordt beschadigd.
• Let op dat de filters (uitlaat-, lucht- en
motorbeveiligingsfilter) volledig droog zijn voordat
u ze in de stofzuiger terugplaatst.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico
dat uw stofzuiger wordt beschadigd.
• Droog de filters niet in een oven of magnetron.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van brand.
• Droog de filters niet in een droogautomaat.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van brand.
• Droog de filters niet naast open vuur.
Door deze waarschuwing te negeren loopt u het risico van brand.
• Gebruik geen filters die nog niet droog zijn.
• Als de stroomkabel is beschadigd, laat deze dan bij
een servicecentrum van LG Electronics door een
nieuwe vervangen om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Deze stofzuiger is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke en/of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis tenzij onder toezicht
van of geïnstrueerd over het gebruik van het
apparaat door een persoon die instaat voor hun
veiligheid.
Let erop dat jonge kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen.
VOORZICHTIG
Thermische beveiliging:
Deze stofzuiger heeft een speciale thermostaat die de stofzuiger beschermt tegen oververhitting van de motor.
Als de stofzuiger plotseling stopt, schakel deze dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. Controleer de
stofzuiger op mogelijke oorzaken van oververhitting zoals een volle stoftank, een geblokkeerde slang of
verstopte filters. Als u een of meer van deze problemen constateert, probeer ze dan op te lossen en wacht
minstens 30 minuten voordat u de stofzuiger weer in gebruik neemt. Steek na 30 minuten de stekker weer in het
stopcontact en schakel de stofzuiger in. Neem contact op met een vakkundige elektricien als de stofzuiger nog
steeds niet werkt.

10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie vor dem Einsatz des Staubsaugers sämtliche Anleitungen, um Brandgefahren, Stromschläge,
Verletzungsgefahren oder Schäden am Gerät vorzubeugen. Dieses Handbuch umfasst u. U. nicht alle möglichen auftretenden
Bedingungen. Wenden Sie sich bei unbekannten Problemen stets an einen Kundendienst oder an den Hersteller. Dieses
Gerät entspricht den folgenden EC. Richtlinien: - 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie - 2004/108/EC EMC-Richtlinie.
Dieses Symbol weist auf Sicherheitsrelevante Themen hin. Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren hin,
die für den Menschen zum Tod oder zu Verletzungen führen können. Jedem Sicherheitshinweis wird ein
Warnsymbol sowie entweder der Hinweis “ACHTUNG” oder “VORSICHT” vorangestellt. Diese Hinweise
haben folgende Bedeutungen:
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen können.
Dieser Hinweis warnt vor Gefahren oder sicherheitsrelevanten Vorgängen, die zu
Verletzungen oder zu Sachschäden führen können.
• Den Netzstecker nur anschließen, wenn sich der
Netzschalter in der Position AUS befindet.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
•
Kinder und Gegenstände sollten sich beim Aufwickeln
des Netzkabels nicht in der Nähe des Staubsaugers
befinden, um Verletzungen zu vermeiden.
Das Kabel wird sehr schnell aufgewickelt.
•
Ziehen Sie vor der Wartung, Reinigung oder bei
Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker ab.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder
Verletzungen.
•
Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände, wie
Zigaretten oder heiße Asche mit dem Staubsauger einsaugen.
Ansonsten besteht Lebens, Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Keine brennbaren oder explosiven Stoffe
einsaugen, wie z. B. Benzin, Benzol, Verdünner
oder Propan (flüssig oder gasförmig).
Die Dämpfe solcher Stoffe können Brände oder Explosionen
verursachen. Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
• Netzstecker und Staubsauger niemals mit feuchten
Händen berühren.
Ansonsten besteht Lebens- oder Stromschlaggefahr.
•
Den Netzstecker beim Abziehen niemals am Kabel festhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Schäden am Gerät oder
Stromschlägen. Den Netzstecker beim Abziehen von der
Steckdose immer am Stecker selbst und nicht am Kabel festhalten.
•
Haare, lockere Kleidung, Finger sowie alle übrigen Körperteile
von den Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
•
Den Staubsauger nicht mit Hilfe des Netzkabels tragen
oder daran ziehen, das Kabel nicht als Griff verwenden, in
einer Tür einklemmen oder um scharfe Kanten und Ecken
führen. Nicht mit dem Staubsauger über das Netzkabel
fahren. Das Kabel von heißen Gegenständen fernhalten.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen,
Verletzungen, Bränden oder Schäden am Gerät.
• Im Schlauch befinden sich elektrische Leitungen.
Keinen beschädigten, eingeschnittenen oder
durchstochenen Schlauch verwenden.
Ansonsten besteht Lebens- oder Verletzungsgefahr.
• Der Staubsauger darf nicht als Spielzeug
missbraucht werden. Besondere Wachsamkeit ist
beim Gebrauch in der Nähe von Kindern ratsam.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät.
•
Den Staubsauger nicht einschalten, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder fehlerhaft ist.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
•
Ein in Wasser getauchter Staubsauger niemals verwenden.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
• Benutzen Sie den Staubsauger bei beschädigten
Teilen nicht weiter.
Es besteht die Gefahr von Verletzungen oder Schäden
am Gerät. Wenden Sie sich zur Vermeidung von
Gefahren an den LG Electronics Kundendienst.
•
Verwenden Sie für den Staubsauger kein Verlängerungskabel.
Es besteht die Gefahr von Bränden oder Schäden am Gerät.
•
Es muss eine geeignete Netzspannung vorhanden sein.
Bei falscher Netzspannung können Schäden am Motor
auftreten und Verletzungen verursacht werden. Die
erforderliche Netzspannung ist auf der Unterseite des
Staubsaugers angegeben.
• Schalten Sie vor dem Ziehen des Netzsteckers alle
Schalter und Regler aus.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
•
Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verletzungen
oder Schäden am Gerät. Des Weiteren besteht Lebensgefahr.
Sollte der Netzstecker nicht passen, wenden Sie sich zur
Montage einer geeigneten Steckdose an einen qualifizierten
Elektriker. Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes
Netzkabel vom Hersteller, einem Servicebetrieb oder einem
entsprechend qualifizierten Fachmann ersetzt werden.
•
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen ausschließlich
von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Anwender verursachen.
• Niemals die Hände in die Nähe des Motors halten.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
ACHTUNG
VORSICHT
ACHTUNG

11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Keine Gegenstände in die Öffnungen einführen.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
•
Das Gerät nicht bei verdeckten Öffnungen verwenden:
Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Verunreinigungen,
Haaren und Objekten, die den Luftstrom verhindern.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Den Staubsauger niemals ohne eingesetzten
Staubbehälter und/oder ohne die Filter verwenden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Der Staubbehälter sollte nach dem Aufsaugen von
Teppichreinigern, Erfrischern, Puder und Feinstaub
immer gereinigt werden.
Solche Verunreinigungen können die Filter verstopfen, den
Luftstrom hindern und Schäden am Staubsauger verursachen.
Eine unregelmäßige Entleerung des Staubbehälters kann zu
dauerhaften Schäden am Staubsauger führen.
• Keine scharfen und harten Gegenstände,
Spielzeug, Nadeln, Büroklammern usw. aufsaugen.
Solche Gegenstände können den Staubsauger oder
den Staubbehälter beschädigen.
• Bewahren Sie den Staubsauger in geschlossenen
Räumen auf.
Stellen Sie den Staubsauger nach der Arbeit immer
beiseite, um nicht über das Gerät zu fallen.
•
Der Staubsauger sollte ohne Aufsicht nicht von
Kindern oder schwachen Personen bedient werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
• Es sollten ausschließlich von LG Electronics
empfohlene Ersatzteile verwendet werden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht werden.
• Den Staubsauger nur nach den Empfehlungen in
dieser Bedienungsanleitung einsetzen. Es sollten
ausschließlich von LG Electronics empfohlene
Aufsätze und Zubehörteile verwendet werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
• Um Verletzungsgefahren und Unfälle beim Saugen
von Treppenstufen zu vermeiden, stellen Sie das
Gerät immer vor die unterste Stufe der Treppe.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen oder
Schäden am Gerät.
• Zum Absaugen von Sofas sollten die
Zubehöraufsätze verwendet werden.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht
werden.
• Den Staubsauger zum Tragen nicht am
Behältergriff festhalten.
Der Staubbehälter könnte sich lösen und das Gerät
herunterfallen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen
oder Schäden am Gerät. Den Staubsauger zum
Tragen immer am Tragegriff festhalten. (Seite 21)
• Falls das Warnsignal nach dem Entleeren des
Staubbehälters ertönt, reinigen Sie den
Staubbehälter.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht
werden.
• Die Filter (Abluftfilter, Luftfilter, Motorschutzfilter)
müssen vor dem Einsetzen in den Staubsauger
vollständig getrocknet sein.
Ansonsten können Schäden am Gerät verursacht
werden.
• Die Filter zum Trocknen niemals in einen Ofen oder
in ein Mikrowellengerät legen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
• Die Filter zum Trocknen niemals in einen
Wäschetrockner geben.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
• Die Filter nicht in der Nähe von offenem Feuer
trocknen.
Ansonsten besteht Brandgefahr.
• Keine feuchten oder nassen Filter verwenden.
• Ein beschädigtes Netzkabel zur Vermeidung von
Gefahren nur von einem zugelassenen LG
Electronics-Servicebetrieb ersetzen lassen.
•
Das Gerät sollte ohne Aufsicht und vorherige
Einweisung nicht von Personen (einschließlich
Kinder) mit physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder unzureichenden Erfahrungen
und Kenntnissen bedient werden, um die sichere
Handhabung des Gerätes zu gewährleisten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass das Gerät nicht als Spielzeug benutzt wird.
VORSICHT
Überhitzungsschutz :
Dieser Staubsauger besitzt einen speziellen Thermostat, der den Staubsauger vor dem Überhitzen des Motors
schützt. Falls sich der Staubsauger plötzlich ausschaltet, schalten Sie den Netzschalter aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Suchen Sie nach der möglichen Ursache der Überhitzung, z. B. voller Staubbehälter, verstopfter
Schlauch oder Filter. Beheben Sie den Fehler und warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie den
Staubsauger wieder einschalten. Schließen Sie den Staubsauger nach 30 Minuten wieder an und schalten Sie
ihn ein. Sollte sich der Staubsauger trotzdem nicht einschalten lassen, verständigen Sie einen Elektriker.

How to use Assembling vacuum cleaner
Utilisation Assemblage de l'aspirateur
Gebruik De stofzuiger in elkaar zetten
Bedienung des Gerätes Zusammenbau des Staubsaugers
❶Carpet and floor nozzle (depend on model)
Turbobrosse (selon le modèle)
Combimondstuk voor vloerkleden en vaste vloerbedekking (afhankelijk van het model)
Saugdüse für Auslegeware und Böden (modellabhängig)
Push the hose handle firmly into the telescopic pipe.
Insérez fermement la poignée dans le tube télescopique.
Druk de handgreep van de flexibele slang stevig in de telescopische
zuigbuis.
Stecken Sie den Schlauchgriff fest in das Teleskoprohr.
❷Telescopic pipe
Tube télescopique
Telescopische buis
Teleskoprohr
• Push the hose handle firmly into the telescopic pipe.
• Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
• Insérez fermement la poignée dans le tube télescopique.
• Actionnez la bague de réglage pour étirer le tube.
• Tirez le tube télescopique jusqu'à la longueur souhaitée.
•
Druk de handgreep van de flexibele slang stevig in de telescopische zuigbuis.
• Trek het springveerslot open.
• Trek de telescopische buis tot de gewenste lengte uit.
• Stecken Sie den Schlauchgriff fest in das Teleskoprohr.
• Drücken Sie zum Ausziehen auf den Federriegel.
• Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge aus.
(Depend on model)
(selon le modèle)
(Afhankelijk van model)
(Modellabhängig)
(Depend on model)
(selon le modèle)
(Afhankelijk van model)
(Modellabhängig)
(Depend on model)
(selon le modèle)
(Afhankelijk van model)
(Modellabhängig)
12
Hose handle
Poignée
Slanghandgreep
Schlauchgriff
Spring latch
Bague de réglage
Veerslot
Federriegel
Telescopic pipe
Tube télescopique
Telescopische buis
Teleskoprohr

13
❸Connecting the hose to the vacuum cleaner
Raccordement du flexible à l'aspirateur
De slang aan de stofzuiger bevestigen
Anschluss des Schlauchs am Staubsauger
Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the
vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner, press the button
situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum
cleaner.
Insérez l'embout du flexible dans le point d'attache de l'aspirateur.
Pour retirer le flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton situé sur
l'embout du flexible, puis sortez le flexible de l'aspirateur.
Druk de buishouder op de flexibele slang in het bevestigingspunt op de
stofzuiger.
Om de flexibele slang uit de stofzuiger te verwijderen, drukt u op de knop
op de buishouder en vervolgens trekt u de buishouder uit de stofzuiger.
Drücken Sie das Anschlussstück des flexiblen Schlauchs in die
Anschlussöffnung des Staubsaugers.
Drücken Sie zum Abnehmen des Schlauchs vom Staubsauger auf den
Riegel am Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch vom
Staubsauger ab.
Fitting pipe
Embout du flexible
Aansluitstuk
Anschlussstück
Click
Clic
Klik
Klick
Flexible hose
Flexible
Flexibele slang
Flexibler Schlauch
Button
Bouton
Knop
Riegel
Attachment point
Point d'attache
Bevestigingspunt
Anschlussöffnung

How to use Operating vacuum cleaner
Utilisation Fonctionnement de l'aspirateur
Gebruik De stofzuiger bedienen
Bedienung des Gerätes Bedienung des Staubsaugers
NOTICE / REMARQUE / OPMERKING / ANMERKUNG
When alarm sounds :
1. The dust tank is full Turn off the vacuum cleaner and empty the dust tank
2. Power is on without the dust tank Turn of the vacuum cleaner and reattach the dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted because obstruction Turn of the vacuum
cleaner and remove obstruction
Que faire lorsque le signal sonore retentit :
1. Le bac à poussière est plein Éteignez l'aspirateur et videz le bac.
2.
L'aspirateur est allumé, mais sans le bac à poussière Éteignez l'aspirateur et remettez le bac.
3. La pale dans le bac à poussière ne peut pas tourner en raison d'un obstacle Éteignez
l'aspirateur et retirez l'obstacle.
Wanneer u een waarschuwingssignaal hoort:
1. De stoftank is vol. Schakel de stofzuiger uit en maak de stoftank leeg.
2. De stofzuiger is ingeschakeld zonder de stoftank. Schakel de stofzuiger uit en bevestig de
stoftank opnieuw.
3.
De draaischijf in de stoftank is door iets vastgelopen. Schakel de stofzuiger uit en verwijder de belemmering.
Bei einem Warnsignal:
1.
Der Staubbehälter ist voll. Schalten Sie den Staubsauger ab und entleeren Sie den Staubbehälter.
2. Der Staubsauger wird ohne eingesetzten Staubbehälter eingeschaltet. Schalten Sie den
Staubsauger ab und setzen Sie den Staubbehälter ein.
3. Die Rotationsscheibe im Staubbehälter wird durch ein Hindernis blockiert. Schalten Sie
den Staubsauger ab und beseitigen Sie das Hindernis.
14
❶How to operate
Fonctionnement
De bediening
Bedienung des Gerätes
•
Pull out the power cord to the desired length and plug into the socket.
•
Place the control knob of the hose handle to the required position.
• To turn off, slide control knob to OFF position.
•
Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
•
Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à la longueur
souhaitée et branchez-le sur la prise électrique.
• Choisissez la position requise sur le variateur
poignée en fonction du type de sol.
• Pour éteindre l'aspirateur, faites glisser le
variateur poignée en position OFF (Arrêt).
•
Pour réenrouler le cordon d'alimentation après utilisation,
appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon.
•
Trek het snoer tot de gewenste lengte naar
buiten en steek de stekker in een stopcontact.
•
Zet de bedieningsknop van de
slanghandgreep in de gewenste stand.
•
Om de stofzuiger uit te schakelen schuift u
de bedieningsknop in de stand OFF (Uit).
•
Druk op de kabeloprolknop om de
stroomkabel na gebruik op te rollen.
•
Netzkabel auf die gewünschte Länge
herausziehen und an die Steckdose anschließen.
•
Schieben Sie den Saugkraftregler am Griff in die gewünschte Stellung.
•
Schieben Sie den Saugkraftregler zum
Abschalten in die Position OFF.
•
Drücken Sie zum Aufwickeln des Netzkabels nach
dem Saugen den Schalter zur Kabelaufwicklung.
Plug / Fiche
Stekker/ Stecker
Cord reel button Bouton
d'enroulement du cordon
kabeloprolknop
Schalter zur Kabelaufwicklung
Regulator
Régulateur
regeling / Regler
❷Alarm sound
Signal sonore
Waarschuwingssignaal
Warnsignal
• Alarm will sound when the dust tank is full
or the air filter is clogged.
• After about 1min 30sec, vacuum cleaner
turn itself off and alarm will sound.
•
Empty the dust tank and reuse the vacuum cleaner.
•
Le signal sonore retentit lorsque le bac à
poussière est plein ou que le filtre à air est obstrué.
• Après 1 minute 30 environ, l'aspirateur
s'éteint et le signal sonore retentit.
•
Videz le bac à poussière et continuez à utiliser l'aspirateur.
•
Wanneer de stoftank vol is of het luchtfilter
verstopt, hoort u een waarschuwingssignaal.
•
Na ongeveer anderhalve minuut schakelt de
stofzuiger zichzelf uit en hoort u een
waarschuwingssignaal.
• Maak de stoftank leeg waarna u de
stofzuiger weer kunt gebruiken.
•
Bei vollem Staubbehälter oder bei
verstopftem Luftfilter ertönt ein Warnsignal.
•
Der Staubsauger schaltet sich nach etwa eineinhalb
Minuten selbst ab und es ertönt ein Signal.
• Entleeren Sie vor dem weiteren Einsatz
des Staubsaugers den Staubbehälter.
❸Park mode
Position parking
Parkeerstand
Abstellsystem
• To store during vacuuming, for example to move
a small piece of furniture or a rug, use park mode
to support the flexible hose and nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into the slot on the
side of vacuum cleaner.
• Pour immobiliser l'aspirateur pendant son
utilisation, par exemple pour déplacer un meuble
ou un tapis, utilisez la position parking pour
soutenir le flexible et la brosse.
- Faites glisser le crochet de la brosse dans
l'emplacement situé sur le côté de l'aspirateur.
•
Om de stofzuiger tijdens het stofzuigen even te
parkeren, bijvoorbeeld om een meubelstuk of tapijt te
verplaatsen, gebruikt u het parkeersysteem om de
flexibele slang en het mondstuk te ondersteunen.
- Schuif de haak op het mondstuk in de gleuf aan
de zijkant van de stofzuiger.
•
Bei kurzen Pausen während des Saugens, z. B. beim
Verschieben von Möbeln oder Teppichen, können
Sie das Abstellsystem nutzen, um den Schlauch und
die Saugdüse vorübergehend abzustellen.
- Schieben Sie den Haken an der Saugdüse in
die seitliche Klemme am Staubsauger.
❹Storage
Rangement
Opbergen
Aufbewahrung
•
When you have switched off and unplugged the
vacuum cleaner, press the cord reel button to
automatically rewind the cord.
• You can store your vacuum cleaner in a vertical
position by sliding the hook on the nozzle into
the slot on the underside of the vacuum cleaner.
•
Une fois que vous avez éteint et débranché
l'aspirateur, appuyez sur le bouton d'enroulement
du cordon pour le réenrouler automatiquement.
•
Vous pouvez ranger votre aspirateur en position
verticale en faisant glisser le crochet de la brosse
dans l'emplacement situé en dessous de l'aspirateur.
•
Schakel de stofzuiger uit, trek de stekker uit het
stopcontact en druk vervolgens op de kabeloprolknop
om de stroomkabel automatisch op te rollen.
• U kunt uw stofzuiger rechtop opbergen door de
haak op de zuigmond in de gleuf aan de
onderkant van de stofzuiger te schuiven.
• Betätigen Sie bei ausgeschaltetem Gerät und
gezogenem Netzstecker die Kabelaufwicklung,
um das Kabel automatisch aufzuwickeln.
•
Der Staubsauger kann senkrecht durch Schieben
des Hakens an der Saugdüse in die Klammer an
der Unterseite des Gerätes abgestellt werden.

How to use Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle
Utilisation Utilisation de la brosse sols durs et moquettes et de la brosse parquet / Brosse parquet
Gebruik Tapijt- en vloertuit gebruiken / Tapijt- en vloertuit
Bedienung des Gerätes Saugdüse für Auslegeware und Böden / Saugdüse für harte Böden
Carpet
Moquette
Tapijt
Auslegeware
Pedal
Pédale
Pedaal
Pedal-
Floor
Sol dur
Vloer
Boden
15
❷
Hard floor nozzle (depend on model)
Brosse parquet (selon le modèle)
Tapijt- en vloertuit (afhankelijk van model)
Saugdüse für harte Böden (modellabhängig)
• Efficient cleaning of hard floors (wood, linoleum, etc)
• Nettoyage efficace des sols durs (bois, linoléum, etc.).
• Efficiënt reinigen van harde vloeren (hout, linoleum, etc)
•
Gründliche Reinigung von harten Böden (Holz, Linoleum usw.)
• Cleaning carper and floor nozzle
• Nettoyage de la brosse sols durs et moquettes
• Tapijt- en vloertuit Reinigen
•
Reinigung der Saugdüse für Auslegeware und Böden
•
Clean the hole and brush of the nozzle.
• Nettoyez l'orifice et le conduit
d'air de la brosse.
•
Reinig het gat en de borstel van de tuit.
• Reinigen Sie die Bürste und die
Öffnung von unten.
❶Carpet and floor nozzle (depend on model)
Brosse sols durs et moquettes (selon le modèle)
Tapijt- en vloertuit (afhankelijk van model)
Saugdüse für Auslegeware und Böden (modellabhängig)
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter its position
according to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position
press the pedal ( ) to lower brush.
• Hard floor position (tiles, parquets floor)
Press the pedal ( ) Press the pedal to lift the brush up.
• La brosse sols durs et moquettes
est munie d'une pédale qui vous permet de modifier sa position en
fonction du type de sol à nettoyer.
• Position tapis ou moquette
Appuyez sur la pédale ( ) pour rétracter la brosse.
• Position sols durs (carrelage, parquet)
Appuyez sur la pédale ( ) pour sortir la brosse.
• De 2 standen tuit
De 2 standentuit uitgerust met een pedaal waardoor u de stand kunt
wijzigen afhankelijk van het te reinigen soort vloer.
• Vloerbedekking- of tapijtstand
Druk op het pedaal ( ) om de borstel te laten zakken.
• Harde vloer stand (tegels, parket)
Druk op de pedaal ( ) Druk op het pedaal om de borstel omhoog te tillen.
• Die zweistufige Bodendüse
Diese Saugdüse besitzt ein Pedal, mit dem die Bürstenstellung je
nach zu reinigendem Untergrund eingestellt werden kann.
• Auslegeware oder Teppich
Drücken Sie zum Herausfahren der Bürste auf das Pedal ( ).
• Harte Böden (Fliesen, Parkettböden)
Drücken Sie auf das Pedal ( ), um die Bürste einzufahren.

16
How to use Using carpet master nozzle and mini turbine nozzle
Utilisation Utilisation de la turbobrosse et de la mini-turbine
Gebruik Het tapijtmondstuk en het miniturbinemondstuk gebruiken
Bedienung des Gerätes Verwendung der Carpet-Master-Saugdüse und des Mini-Turbinenaufsatzes
❶Carpet master (depend on model)
Turbobrosse (selon le modèle)
Carpet master (tapijtmondstuk, afhankelijk van het model stofzuiger)
Carpet-Master (modellabhängig)
• Cleaning turbine brush nozzle.
• Press the button on the rear side of the nozzle to separate the air
cover.
• Use the crevice tool to clean the brush and the fan.
• Nettoyage de la brosse
• Appuyez sur le bouton à l'arrière de la brosse pour détacher le
couvercle du conduit d'air.
• Utilisez le suceur pour nettoyer la brosse et le ventilateur.
• Het turbineborstelmondstuk reinigen.
• Druk op de knop aan de achterkant van het mondstuk om het
luchtdichte deksel te verwijderen.
• Reinig de borstel en de ventilator met behulp van het meegeleverde
spleetzuigmondstuk.
• Reinigung des Turbinen-Bürstenaufsatzes
• Drücken Sie den Riegel auf der Unterseite des Aufsatzes, um die
Saugabdeckung zu lösen.
• Saugen Sie Bürste und Lüfter mit einer Fugendüse ab.
❷Mini turbine nozzle (depend on model)
Mini-turbine (selon le modèle)
Miniturbinemondstuk (afhankelijk van het model stofzuiger)
Mini-Turbinenaufsatz (modellabhängig)
•
Mini turbine is used for stairs and other hard-to-reach places.
• To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover :
Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine
nozzle cover off as shown.
•
Frequently clean and remove hair, string, and lint build-up in the
brush area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle.
• La mini-turbine sert au nettoyage des escaliers et des
autres endroits difficiles à atteindre.
•
Pour nettoyer la mini-turbine, retirez le couvercle de la brosse :
retirez les deux vis de dessous, puis enlevez le couvercle
de la mini-turbine comme illustré.
•
Nettoyez et retirez régulièrement les cheveux, fils et peluches pris
dans la brosse. Vous risquez sinon d'endommager la mini-turbine.
• Het miniturbinemondstuk is bedoeld voor trappen en andere
moeilijk bereikbare plaatsen.
•
Verwijder het deksel van het mondstuk om de miniturbine te reinigen:
Verwijder twee schroeven aan de onderkant en maak het deksel
van het miniturbinemondstuk los zoals u op de afbeelding ziet.
• Verwijder regelmatig haren, draden en pluizen die zich op
en de rond de borstel hebben vastgezet. Doet u dit niet, dan
kan het miniturbinemondstuk beschadigd worden.
• Der Mini-Turbinenaufsatz eignet sich zum Saugen von
Treppenstufen und schwer zugänglichen Orten.
•
Um die Mini-Turbinenaufsatz zu reinigen, nehmen Sie die Abdeckung der Saugdüse ab. :
Lösen Sie die beiden Schrauben auf der Unterseite und nehmen
Sie die Abdeckung des Mini-Turbinenaufsatzes wie gezeigt ab.
•
In der Bürste angesammelte Haare, Fäden und
Verunreinigungen sollten regelmäßig beseitigt werden.
Ansonsten könnte der Mini-Turbinenaufsatz beschädigt werden.
Air regulator
Régulateur d'air
Luchtregeling
Saugkraftregler
Long carpet / Moquette à poils longs
Lang vloerkleed /
Langhaarteppich
Short carpet / Moquette à poils ras
Kort vloerkleed/ Kurzhaarteppich
Cleaning carpet master
Nettoyage de la turbobrosse
De tapijtzuiger reinigen
Reinigung des Carpet-Master
Open
Ouverture
Openen
Öffnen
Bottom
Dessous
Onderkant
Unterseite
Bottom
Dessous
Onderkant
Unterseite

17
How to use Using 2 in 1 nozzle
Utilisation Utilisation de l'accessoire 2 en 1
Gebruik Het twee-in-een-mondstuk gebruiken
Bedienung des Gerätes Verwendung der 2-in-1-Saugdüse
❹Upholstery nozzle(depend on model)
Position canapé (selon le modèle)
Meubelmondstuk (afhankelijk van het model stofzuiger)
Polsterdüse (modellabhängig)
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc.
En position canapé, l'accessoire 2 en 1 sert à nettoyer les tissus
d'ameublement, matelas, etc.
Mondstuk voor het stofzuigen van gestoffeerde meubels, matrassen e.d.
Der Polsterdüse dient zum Saugen von z. B. Polstermöbeln und Matratzen.
• 2 in 1 nozzle included in the "BOX" with owner's manual(depend on model)
• L'accessoire 2 en 1 est inclus dans le carton avec le manuel d'utilisation (selon le modèle)
• Twee-in-een-mondstuk, meeverpakt in de “BOX” samen met de gebruikershandleiding (afhankelijk van het model stofzuiger).
• Die 2-in-1-Saugdüse ist zusammen mit der Bedienungsanleitung verpackt im Lieferumfang enthalten (modellabhängig)
Upholstery nozzle
Position canapé
Meubelmondstuk
Polsterdüse
Dusting brush
Position meubles
Afstofborstel
Möbelbürste
< Upholstery nozzle mode >
< Position canapé >
< Stand voor meubelmondstuk >
< Verwendung der Polsterdüse >
Push the button
Appuyez sur le bouton
Druk op de knop
Verriegelung drücken
❺Dusting brush(depend on model)
Position meubles (selon le modèle)
Afstofborstel (afhankelijk van het model stofzuiger)
Möbelbürste (modellabhängig)
Dusting brush is for vacuuming picture frames,
furniture frames, books and other irregular surfaces.
En position meubles, l'accessoire 2 en 1 sert à aspirer la poussière sur
les cadres photo, les meubles, les livres et autres surfaces irrégulières.
De afstofborstel is bedoeld voor het stofzuigen van fotolijsten,
meubelen, boeken en andere onregelmatige oppervlakken.
Die Möbelbürste dient zum Absaugen von Bilderrahmen,
Möbelgestellen, Büchern und anderen ungleichmäßigen Oberflächen.
Pull the cover
Tirez vers l'arrière
Trek het deksel los
Abdeckung abziehen
< Dusting brush mode >
< Position meubles >
< Stand voor afstofborstel >
< Verwendung der Möbelbürste >

Crevice tool
Suceur long
Spleetzuiger
Fugendüse
Upholstery nozzle
Position canapé
Meubelmondstuk
Polsterdüse
Dusting brush
Position meubles
Afstofborstel
Möbelbürste
18
❼
Upholstery nozzle (depend on model)
Brosse spécial canapé (selon le modèle)
Meubelmondstuk (afhankelijk van het model stofzuiger)
Polsterdüse (modellabhängig)
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc. The thread
collectors help to plck up the tnreads and fluff.
Cette brosse sert à nettoyer les tissus
d'ameublement, matelas, etc. Des rouleaux spéciaux
permettent de recueillir les fils et les peluches.
Mondstuk voor het stofzuigen van gestoffeerde
meubels, matrassen e.d. De draadvangers
helpen draden en pluizen op te zuigen.
Der Polsterdüse dient zum Saugen von z. B.
Polstermöbeln und Matratzen. Mit Hilfe der Flusenbürsten
werden Fusseln und Flusen aufgenommen.
❽Dusting brush (depend on model)
Brosse spécial meubles (selon le modèle)
Afstofborstel (afhankelijk van het model stofzuiger)
Möbelbürste (modellabhängig)
Dusting brush is for vacuurning picture
frames, furniture frames, books and other
irreguiar surfaces.
Cette brosse sert à aspirer la poussière
sur les cadres photo, les meubles, les
livres et autres surfaces irrégulières.
De afstofborstel is bedoeld voor het
stofzuigen van fotolijsten, meubelen,
boeken en andere onregelmatige
oppervlakken.
Die Möbelbürste dient zum Absaugen von
Bilderrahmen, Möbelgestellen, Büchern und
anderen ungleichmäßigen Oberflächen.
NOTICE / REMARQUE / OPMERKING / ANMERKUNG
Use accessory in the sofa mode.
Utilisez les accessoires en position "SOFA".
Gebruik dit hulpstuk in de “Sofa”-stand.
Polstermöbel nur mit dem Aufsatz absaugen.
How to use Using accessory nozzles
Utilisation Utilisation des accessoires
Gebruik Hulpmondstukken gebruiken
Bedienung des Gerätes Verwendung der Zubehöraufsätze
•
Accessory nozzles included in the "PE BAG" with owner's manual. (depend on model)
•
Les accessoires sont inclus dans le carton avec le manuel d'utilisation. (selon le modèle)
• De hulpmondstukken zijn in de “PE BAG” meeverpakt, samen met de
gebruikershandleiding. (afhankelijk van het model stofzuiger)
• Die Zubehöraufsätze befinden sich zusammen mit der Bedienungsanleitung im
Kunststoffbeutel. (modellabhängig)
❻Crevice tool (depend on model)
Suceur long (selon le modèle)
Spleetzuiger (afhankelijk van het model stofzuiger)
Fugendüse (modellabhängig)
Crevice tool is for vacuuming in those nomally
hard-to-reach place such as reaching
cobwebs or between the cushios of sofa.
Le suceur long sert à atteindre les endroits
difficiles d'accès, comme les toiles d'araignée
ou entre les coussins d'un canapé.
Het spleetmondstuk is bedoeld voor het
stofzuigen van normaal moeilijk
bereikbare plaatsen zoals hoeken met
spinnenwebben, verwarmingsradiatoren
en tussen de kussens van een zitbank.
Die Fugendüse dient zum Absaugen an
schwer zugänglichen Orten, wie z. B. bei
Spinnweben oder zwischen den Sofakissen.

19
How to use Emptying dust tank
Utilisation Vidange du bac à poussière
Gebruik De stoftank leegmaken
Bedienung des Gerätes Entleeren des Staubbehälters
Moving the vacuum cleaner / Déplacement de l'aspirateur / De stofzuiger verplaatsen / Tragen des Staubsaugers
•
Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner's body may fall
when separating tank and body. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.
•
N'attrapez pas la poignée du bac à poussière pour déplacer l'aspirateur. Le bac pourrait se séparer du corps
de l'aspirateur et ce dernier tomber. Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez l'aspirateur
•
Pak de handgreep van de tank bij het verplaatsen van de stofzuiger niet vast. Het stofzuigerhuis kan vallen
als de tank en het huis van elkaar losraken. Gebruik de draaggreep voor het verplaatsen van de stofzuiger.
• Den Staubsauger zum Tragen nicht am Behältergriff festhalten. Der Staubbehälter könnte sich lösen
und das Gerät herunterfallen. Den Staubsauger zum Tragen immer am Tragegriff festhalten.
②②Pull out
Tirez vers vous
Uittrekken
Herausziehen
①①Push the button
Appuyez sur le bouton
Druk op de knop in
Verriegelung drücken
Tank handle
Poignée du bac à poussière
Tankhandgreep
Behältergriff
Dust tank cap
Couvercle du bac à poussière
Stoftankkap
Staubbehälterabdeckung
Tank separation button
Bouton de séparation du bac
Tankscheidingsknop
Behälterentriegelung
Tank handle
Poignée du bac à poussière
Tankhandgreep
Behältergriff
Carrier handle
Poignée de transport
Draaggreep
Tragegriff
NOTICE / REMARQUE / OPMERKING / ANMERKUNG
• If suction power decreases after emptying the dust tank, clean the dust tank next page
• Since the dust tank is full, alarm sounds for 1 min 30 sec and suction power will
decrease for a while, then vacuum cleaner will turn itself off.
•
Si la puissance d'aspiration diminue après la vidange du bac à poussière, nettoyez-le. Voir page suivante.
• Si le bac à poussière est plein, le signal sonore retentit pendant 1 minute 30 et la
puissance d'aspiration diminue jusqu'à ce que l'aspirateur s'éteigne tout seul.
• Als de zuigkracht na het leegmaken van de stoftank minder wordt, moet u de stoftank volgens de
aanwijzingen op de volgende bladzijde reinigen
Zie volgende pagina.
•
Wanneer de stoftank vol is, geeft de stofzuiger anderhalve minuut lang een
waarschuwingssignaal. Daarna neemt de zuigkracht af en schakelt de stofzuiger zichzelf uit.
•
Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des Staubbehälters weiterhin gering sein, reinigen Sie den
Staubbehälter Siehe nächste Seite.
•
Bei vollem Staubbehälter ertönt eineinhalb Minuten lang ein Warnsignal und die Saugleistung wird
für eine bestimmte Dauer herabgesetzt. Daraufhin schaltet sich der Staubsauger automatisch ab.
The dust tank needs emptying when alarm sounds.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Grasp the handle of the tank and then press the tank separation button.
• Pull out the dust tank.
• Empty the tank and then assemble the dust tank as shown.
Lorsque le signal sonore retentit, cela signifie que le bac à poussière doit être vidé.
• Éteignez l'aspirateur et débranchez-le.
• Tenez la poignée du bac et appuyez sur le bouton de séparation du bac.
• Retirez le bac à poussière.
• Videz le bac à poussière et remettez-le en place comme illustré.
Wanneer de stofzuiger een waarschuwingssignaal laat horen moet u de stoftank leegmaken.
• Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact.
•
Pak de handgreep van de tank en druk op de knop waarmee u de tank kunt losmaken.
• Trek de stoftank naar buiten.
•
Maak de stoftank leeg en zet hem weer vast zoals de afbeelding aangeeft.
Der Staubbehälter muss entleert werden, sobald ein Warnsignal ertönt.
• Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker.
•
Halten Sie den Behältergriff fest und drücken Sie den Hebel zur Behälterentriegelung.
• Ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
•
Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder im Staubsauger ein (s. Abb.)
Assembling the dust tank
Remise en place du bac à poussière
De stoftank terugplaatsen
Zusammensetzen des Staubbehälters

20
• Press tank separation button and pull out the dust tank.
• Raise the dust tank cap.
• Wash the dust tank.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
•
Appuyez sur le bouton de séparation du bac et retirez le bac à poussière.
• Soulevez le couvercle du bac à poussière.
• Lavez le bac à poussière.
•
Laissez sécher complètement à l'ombre de sorte qu'il n'y ait plus d'humidité.
• Druk op de tankscheidingsknop en trek de stoftank naar buiten.
• Licht de kap van de stoftank op.
• Was de stoftank.
• Laat de tank in de schaduw drogen tot alle vocht is verdwenen.
•
Drücken Sie auf die Behälterentriegelung und ziehen Sie den Staubbehälter heraus.
• Heben Sie die Staubbehälterabdeckung ab.
• Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus.
• Vor dem Einsetzen muss der Behälter vollständig getrocknet sein.
NOTICE / REMARQUE
OPMERKING / ANMERKUNG
If suction power decreases after cleaning the dust tank,
clean the air filter and the motor safety filter. Next page
Si la puissance d'aspiration diminue après le nettoyage du
bac à poussière, nettoyez le filtre à air et le filtre de sécurité
moteur. Voir page suivante.
Als de zuigkracht na het reinigen van de stoftank minder
wordt, moet u het luchtfilter en het motorbeveiligingsfilter
volgens de aanwijzingen op de volgende bladzijde reinigen
Zie volgende pagina.
Sollte die Saugleistung nach der Reinigung des
Staubbehälters weiterhin gering sein, reinigen Sie den
Luftfilter und den Motorschutzfilter. Siehe nächste Seite.
Tank handle
Poignée du bac à poussière
Tankhandgreep
Behältergriff
Tank separation button
Bouton de séparation du bac
Tankscheidingsknop
Behälterentriegelung
②②Pull out
Tirez vers vous
Uittrekken
Herausziehen
①①Push the button
Appuyez sur le bouton
Druk op de knop in
Verriegelung drücken
How to use Cleaning dust tank
Utilisation Nettoyage du bac à poussière
Gebruik De stoftank reinigen
Bedienung des Gerätes Reinigung des Staubbehälters
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LG Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest 430722 2301 operating instructions

EUROPRO
EUROPRO EP033 Use and care instructions

Profi Care
Profi Care PC-BSR 3042 instruction manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER dustbuster AdvancedClean+ HHVK515JP07 instruction manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER CS1820 manual

Dirt Devil
Dirt Devil TWIN MOTOR 1099e operating instructions