Livington TurboCut User manual

Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung …………………………………………………… 04
Instructions for Use……………………………………………………… 05
Mode d’emploi……………………………………………………………… 06
Manuale di utilizzazione ……………………………………………… 07
Gebruiksaanwijzing……………………………………………………… 08
Használati utasítás ……………………………………………………… 09
Návod k použití …………………………………………………………… 10
Návod na použitie ………………………………………………………… 11
Instrukcja użycia ………………………………………………………… 12
Instrucţiuni ………………………………………………………………… 13
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanleitung
……………………………………………………
Instructions for Use
………………………………………………………
Mode d’emploi
………………………………………………………………
Manuale di utilizzazione
………………………………………………
Gebruiksaanwijzing
………………………………………………………
Használati utasítás
………………………………………………………
Návod k použití
……………………………………………………………
Návod na použitie
…………………………………………………………
Instrukcja użycia
…………………………………………………………
Instrucţiuni
…………………………………………………………………
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 1M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 1 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

2
#1
#2 #3
0.5 mm
8.0 mm
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 2M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 2 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

3
#5 | Pommes | Slices | Tranches | Fette | Schijven | Hasábburgonya | Hranolky | Hranolky | Plastry | Cartofi pai
#6 | Julien | Julienne | Julienne | Julien | Juliennes | Julien prúžky | Julien proužky | julien
#4 | Scheiben | French fries | Frites | Patatine fritte | Patat | Szeletelt burgonya | Plátky | Plátky | Frytki | Felii/Rondele
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 3M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 3 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

4
DE
• Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern.
• Platzieren Sie den Livington TurboCut nicht
in der Nähe von Hitzequellen, brennbaren
Gegenständen und Substanzen, die Wärme
abstrahlen.
• Schieben Sie Lebensmittel nicht mit Ihren
Händen – die Klingen sind sehr scharf.
Verwenden Sie immer die Sicherheitskappe.
• Tragen Sie das Gerät nicht an der Auffangschale
oder an dem Einzug.
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch den Livington TurboCut unter warmes
Wasser mit Spülmittel halten, abspülen und gründlich trocknen.
Der Livington TurboCut ist ein multifunktionales Gerät.
Damit können Sie Obst und Gemüse in Scheiben, Juliennes, dicke Chips,
Pommes und mehr schneiden und dabei saftig und frisch halten.
Der Livington TurboCut ist perfekt für:
• Gemüsechips
• Dick geschnittene Chips, Käsescheiben, feine Juliennes
• Zubereiten von Gemüse- und Obstsalaten, Pizzabelägen + vielem mehr
#1 | Der Livington TurboCut ist leicht zu reinigen und vollständig
spülmaschinengeeignet.
Am Körper sind Silikonfüße für zusätzliche Stabilität befestigt.
1. Griff: Drücken Sie den Griff und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er
freigegeben wird. Drücken Sie ihn nach unten, um mit dem Schneiden von
Lebensmitteln zu beginnen.
2. Fingerschutz: Verwenden Sie diesen immer beim Schneiden von
Lebensmitteln, um Ihre Finger von den scharfen Klingen fernzuhalten.
3. Verriegelungsknopf: Ziehen Sie den Verriegelungsknopf nach oben, um
die Klingenabdeckung zu entfernen. Ziehen Sie den Verriegelungsknopf
auch nach oben, um den TurboCut zu befestigen und zu verriegeln.
4. Zuführung: Geben Sie Lebensmittel in den TurboCut, um mit dem Hacken
oder Schneiden zu beginnen.
Öffnung: 9 cm (breit) x 8,5 cm (hoch)
5. Klappbare Beine: Klappen Sie die klappbaren Beine vollständig aus, um
den Livington TurboCut stabil zu machen. Stellen Sie sicher, dass diese
vollständig ausgefahren und verriegelt sind, um sicherzustellen, dass die
Auffangschale passt.
6. Saugfüße: Sorgen Sie für eine saubere, glatte und nicht poröse
Oberfläche, auf der der Livington TurboCut befestigt werden
und stehen kann. Drücken Sie auf das Gerät, damit es an der
Oberfläche haftet.
Achtung: Bei sehr rauen Arbeitsplatten kann es sein, dass die
Saugleistung nicht perfekt gegeben ist.
7. Geschlossene Klingen: Ändern Sie den Stil Ihrer Scheiben/Schnitte mit
den beiden Schiebereglern auf der Rückseite.
8. Klingenschieber: Schieben Sie sie ein und aus, um zwischen dünnem
und dickem Schnitt und Julienne zu wechseln.
9. Schnittstärkeneinstellung: Drehen Sie das Rad, um die Dicke
zwischen 0,5 mm und 8,0 mm auszuwählen. (Je höher die Zahl, desto
dicker die Scheibe).
10.Auffangschale
11.Reinigungswerkzeug
12.Klingenabdeckung: Sicherheitsabdeckung für die Klingen,
wenn das Produkt nicht verwendet wird.
#2 Reinigungswerkzeug: Um feine Bereiche, wie z.B zwischen den
Klingenzähnen, zu reinigen.
#4,#5,#6:
1. Wählen Sie Ihr Lebensmittel aus, das Sie in Scheiben schneiden möchten.
In diesem Beispiel wurden Karotten verwendet.
2. Stellen Sie sicher, dass sich sowohl der rote als auch der grüne
Schieberegler in der Position AUS befinden.
3. Drehen Sie das Einstellrad zwischen 0-8 für die gewünschte Dicke.
*Hinweis: Je höher die Zahl, desto dicker die Scheibe,
Einstellung 8 ist am dicksten.
4. Ihr Livington TurboCut sollte wie folgt aussehen:
Scheiben: Keine Schneidezähne sichtbar
Pommes: Dicke Schneidezähne sichtbar
Julienne: Dünne Schneidezähne sichtbar
EINSTELLEN - SCHEIBEN/SCHNITTE
Schritt 1: Schieben Sie die Gerätebeine heraus, bis sie einrasten. Stellen Sie
das Gerät auf eine ebene, glatte und saubere Oberfläche. Fixieren Sie seine
Position mit den Saugfüßen, indem Sie das Gerät leicht nach unten drücken,
um es an der Tischplatte zu befestigen.
*Hinweis: Die Saugfüße haften nicht an einer porösen Oberfläche, wie Holz.
Schritt 2: Entfernen Sie die Klingenabdeckung von den Klingen, achten Sie
darauf, die Klingen nicht mit Ihren Händen zu berühren, da die Klingen sehr
scharf sind.
Schritt 3: Installieren Sie die Zuführung, indem Sie den
Verriegelungsmechanismus nach unten drücken und ihn sicher einrasten
lassen.
Schritt 4: Installieren Sie die Auffangschale (10), indem Sie die Schale
hinter das Gerät stellen.
*HINWEIS: Die Auffangschalte passt nur, wenn die Beine richtig aufgestellt
sind (siehe Schritt 1), andernfalls kann sich diese verschieben, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Schritt 5: Auf der Rückseite des Geräts finden Sie zwei Schieberegler und
ein Einstellrad für die Schnittstärke. Um die richtige Scheiben/Schnitt-
Einstellung vorzunehmen, lesen Sie bitte den Abschnitt Scheiben/Schnitte
auf Seite 4.
Schritt 6: Legen Sie Ihr gewünschtes Lebensmittel in die Zuführung und
halten Sie es mit einer Hand mit dem Halter fest, drücken Sie den Griff nach
unten, um mit dem Schneiden zu beginnen.
*HINWEIS: Stecken Sie niemals Ihre Finger oder andere Körperteile in die
Zufuhr oder in die Nähe der Klingen. Diese Klingen sind sehr scharf.
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 4M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 4 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

5
Schritt 7: Sobald Sie fertig sind, können Sie die Auffangschale mit den frisch
geschnittenen Lebensmitteln entfernen und mit dem Zerlegen zum Reinigen
beginnen.
VERPACKEN - REINIGEN
Schritt 1: Entfernen Sie die Schale mit frisch geschnittenen Lebensmitteln
und entleeren Sie sie.
Schritt 2: Drücken Sie den Verriegelungsknopf nach unten, um die
Zuführung zu lösen. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, da die Klingen scharf
sind.
Schritt 3: Ziehen Sie den Livington TurboCut von der Arbeitsplatte, indem
Sie die Saugnäpfe lösen.
*HINWEIS: Der einfachste Weg, dies zu tun, besteht darin, den Livington
TurboCut in einem Winkel und nicht gerade nach oben zu ziehen.
Schritt 4: Entnehmen Sie das Reinigungswerkzeug (#2).
*HINWEIS: Gehen Sie beim Reinigen der Klingen vorsichtig mit dem
Werkzeug um.
Schritt 5: Klappen Sie den Livington TurboCut zusammen, indem Sie ihn
flach auf Ihre Arbeitsplatte legen und leichten Druck auf die Basis ausüben,
bis er geschlossen ist.
Schritt 6: Reinigen Sie den Livington TurboCut unter warmem Wasser mit
Spülmittel, spülen Sie ihn ab und trocknen Sie ihn gründlich, um ihn
zu verstauen. Tipp: DerTurboCut kann nach dem Zerlegen auch im
Geschirrspüler gereinigt werden.
EN
• Always operate and store the device out of the
reach of children.
• Do not place the Livington TurboCut near heat
sources, flammable objects or substances that
radiate heat.
• Do not push in foodstuffs with your hands - the
blades are very sharp. Always use the safety
cap.
• Do not carry the device by the drip tray or the
infeed.
NOTE: Before using the Livington TurboCut for the first time, hold it under
warm water with detergent, rinse and dry thoroughly
The Livington TurboCut is a multifunctional device.
It allows you to slice fruits and vegetables, julienne, thick chips, French fries
and more, while keeping them juicy and fresh.
The Livington TurboCut is perfect for:
• Vegetable chips
• Thick-cut chips, cheese slices, fine juliennes
• Preparing vegetable and fruit salads, pizza toppings & much more...
#1 | The Livington TurboCut is easy to clean and fully dishwasher safe.
Silicone feet are attached to the body for added stability.
1. Handle: Squeeze the handle and turn it clockwise until it releases. Press
down to start cutting food.
2. Finger guard: Always use this when cutting food to keep your fingers
away from the sharp blades
3. Locking knob: Pull up on the locking knob to remove the blade cover.
Also pull up the locking knob to attach and lock the TurboCut.
4. Infeed: Place food into the TurboCut to begin chopping or slicing.
Opening: 9 cm (wide) x 8.5 cm (high)
5. Foldable legs: Fully unfold the foldable legs to make the Livington
TurboCut stable. Make sure these are fully extended and locked to ensure
the drip tray fits.
6. Suction feet: Provide a clean, smooth and non-porous surface on
which the Livington TurboCut can be attached and stand. Press
the device to make it stick to the surface.
Caution: With very rough worktops, the suction power may not
be perfect.
7. Closed blades: Change the style of your slices/cuts using the two
sliders on the back.
8. Blade slider: Slide in and out to switch between thin, thick and julienne
cuts.
9. Slice thickness adjustment: Turn the wheel to select the thickness
between 0.5mm and 8.0mm. (The higher the number, the thicker the
slice)
10.Drip tray
11.Cleaning Tool
12.Blade cover: Safety cover for the blades when the product is not in use.
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 5M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 5 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

6
#2 Cleaning Tool: Used to clean tight areas, such as between the blade
teeth.
#4,#5,#6:
1. Select the foodstuff that youwish to slice. Inthis example, wewilluse
potatoes.
2. Makesure boththe redandgreen slidersare inthe OFFposition
3. Turnthedialbetween0-8 forthedesiredthickness.
*Note:Thehigherthe number,the thickerthe slice: setting 8 isthe thickest.
4. YourLivington TurboCut shouldlook likethis:
Slices:No cutting teethvisible
Frenchfries:Thickcuttingteeth visible
JULIENNE: Thin cutting teethvisible
SETTING -SLICES/CUTS
Step 1:Slidethedevice legsout untilthey lock, place the
device on aflat, smoothand clean surface. Fix its position
with the suction cupsby gentlypressingthe device down to
attachit to thetabletop.
*Note:Thesuction feetwill notstick toaporous surfacesuch aswood.
Step 1:Slidethedevice legsout untilthey lock, place thedevice on aflat, smooth
and clean surface. Fix its position with thesuction cups bygently pressing the
device downtoattach it tothe tabletop.
*Note:Thesuction feetwill notstick toaporous surfacesuch aswood.
Step 2:Remove the blade coverfromtheblades, be careful not totouch the
blades withyourhands, asthey areverysharp.
Step 3:Install theinfeed by pressing down onthe locking mechanism and
snapping itsecurelyinto place.
Step 4:Installthe driptray(10)by placingitbehind thedevice.
*NOTE: The fall arrester will onlyfit ifthe legs areproperlypositioned
(seeStep 1),otherwiseit mayshiftwhen thedevice isinuse.
Step 5:On the back ofthedevice youwillfind two sliders and adial for slice
thickness. To determine the correct slice/cut setup, please refer totheSlice/Cut
SETUP sectionon page4.
Step 6:Place yourdesiredfood inthe feeder andhold itin placewith one hand
with thegrip, pushdown thehandle tostart slicing.
*Note:Never putyour fingers orany part of yourbodyin the feederor near the
blades. Theblades areverysharp.
Step 7:Oncedone, you can remove thedrip tray with the freshly cutfood,and
startdisassembling readyfor cleaning. *SeeCLEANING below
PACKING-CLEANING
Step 1:Remove and empty the tray withfreshly cut food.
Step 2:Press down thelockingbutton to release the feeder. Becareful when
doingthis,astheblades aresharp.
Step 3:Pull the LivingtonTurboCut offthe workbenchby releasing the suction
cups.
*Note:The easiestway to dothis is to pullthe Livington TurboCut at anangle
rather thanstraightup.
Step 4: Takeout thecleaning tool.(#2)
*Note:Handle thetoolwithcarewhen cleaningthe blades.
Step 5:Fold the Livington TurboCut bylaying itflat onyour worktop and applying
lightpressureto thebase untilit is closed.
Step 6:Run the LivingtonTurboCut underwarm. Soapywater, rinse anddry
thoroughly ready for storage. After disassembling, youcanput the device inthe
dishwasher.
FR
• Utilisez et rangez l‘appareil hors de portée des
enfants.
• Ne placez pas le Livington TurboCut à proximité
de sources de chaleur, d‘objets inflammables et
de substances dégageant de la chaleur.
• Ne poussez pas les aliments avec vos mains
– les lames sont très tranchantes. Utilisez
toujours le couvercle de sécurité.
• Ne portez pas l‘appareil par le bac récepteur ou
la trémie.
REMARQUE: Avant d‘utiliserle Livington TurboCut pour lapremièrefois, lavez-le
àl‘eau tièdeavec duliquide vaisselle, rincezet séchezsoigneusement.
Le Livington TurboCut est un appareil multifonction.
Il vouspermet de couper desfruitset légumes entranche, de préparer des
juliennes, des chips épaisses, des frites et plusencoretout en préservant leur
saveur etleurfraîcheur.
Le Livington TurboCut est parfait pour :
• Chips de légumes
• Frites épaisses, tranches de fromage, fines juliennes
• Préparation de salades de légumes et de fruits
Garnitures depizza et bien
d‘autres...
# 1 | Le Livington TurboCut est facile à nettoyer et entièrement
lavable au lave-vaisselle.
L‘appareil est équipé depieds en silicone pourplus de stabilité.
1. Poignée : appuyez sur la poignée et tournez-la dans le sens des
aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce qu‘elle se libère. Poussez-la vers le
bas pour commencer à trancher les aliments.
2. Protège-doigts : utilisez-le toujours lorsque vous coupez des aliments
pour éloigner vos doigts des lames tranchantes.
3. Bouton de verrouillage : tirez le bouton de verrouillage vers le haut
pour retirer le couvre-lame. Tirez également le bouton de verrouillage
vers le haut pour fixer et verrouiller le TurboCut.
4. Trémie : placez les aliments dans le TurboCut pour commencer à
hacher ou à trancher. Ouverture : 9 cm (large) x 8,5 cm (haut)
5. Pieds repliables : dépliez entièrement les pieds pour stabiliser le
Livington TurboCut. Assurez-vous qu‘ils sont complètement dépliés et
verrouillés avant de poser le bac récepteur.
6. Pieds à ventouse : veillez àinstaller leLivington TurboCutsur une
surface propre, lisse etnon poreuse. Appuyez sur l‘appareilpour qu‘il
adhèreà lasurface.
Attention : sur un plan de travail très rugueux,
la puissance d‘aspiration peut ne pas être parfaite.
7. Lames fermées : changez le type de tranchage/coupe à l‘aide des
deux curseurs à l‘arrière.
8. Curseurs de lame : faites-les glisser vers l‘intérieur et vers l‘extérieur
pour basculer entre les coupes fines, épaisses et les juliennes.
9. Réglage de l‘épaisseur des tranches : tournez la molette pour
sélectionner l‘épaisseur entre 0,5 mm et 8,0 mm. (plus le chiffre est
élevé, plus la tranche est épaisse)
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 6M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 6 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

7
10.Bac récepteur
11.Ustensile de nettoyage
12.Couvre-lame : couvercle de sécurité pour les lames, lorsque le produit
n‘est pas utilisé.
#2 Ustensile de nettoyage : se trouve dans la partie supérieure de la
poignée et sert à nettoyer les petits espaces, comme entre les dents des
lames. #4,#5,#6 :
1. Sélectionnez les aliments que vous souhaitez trancher. Dans cet
exemple, des pommes de terre ont été utilisées.
2. Assurez-vous que les curseurs rouge et vert sont en position OFF.
3. Tournez la molette entre 0 et 8 selon l‘épaisseur souhaitée.
*Remarque : plus lechiffre est élevé, plus latrancheest épaisse, le réglage
8étantleplus épais.
4.Votre LivingtonTurboCut devraitressemblerà ceci:
Tranches: aucunedent decoupe visible
Frites :dents decoupe épaissesvisibles
Julienne: dentsde coupefines visibles
RÉGLAGE- TRANCHAGE/COUPE
Étape 1: dépliez lespieds del‘appareil jusqu‘à cequ‘ils s‘enclenchent et
placez l‘appareil surune surface plane,lisse et propre. Fixez l‘appareilavec les
ventouses enappuyantdoucement sur l‘appareilpour lefixerau plande travail.
*Remarque: lesventouses n‘adhèrentpas àunesurface poreusetelle que lebois.
Étape 2: retirez le couvre-lame des lames enveillant à ne pastoucherleslames
avecvos mainscarelles sonttrès tranchantes.
Étape 3: installez la trémie enappuyantsur le mécanisme de verrouillage eten
l‘enclenchant solidementen place.
Étape 4: installez lebac récepteur (10) enle plaçant derrièrel‘appareil.
*REMARQUE: le bacrécepteurne peutêtre mis enplaceque si les piedssont
correctement positionnés(voir étape 1), sinon ilbougerapendantl‘utilisation
del‘appareil.
Étape 5: au dosde l‘appareil, il y adeuxcurseurset unemolettepour régler
l‘épaisseur des tranches.Pourle bon réglage. veuillezconsulterla section
tranchage/coupe àla page 4.
Étape 6: placez les alimentssouhaité dans latrémieet maintenez-lad‘une main
avecle support, puisappuyez surlapoignée pourcommencer àtrancher.
*Remarque : ne mettez jamaisvos doigts oud‘autres parties de votrecorpsdans
latrémieou àproximité deslames. Les lamessont trèstranchantes.
Étape 7: une foisterminé, vouspouvezretirer le bacrécepteur contenant les
aliments fraîchement coupés etcommencer à démonterl‘appareilpour le
nettoyer.*Consultez lasection NETTOYAGE
NETTOYAGE - RANGEMENT
Étape 1 : retirez le récipient contenant les aliments fraîchement coupés
et videz-le.
Étape 2 : appuyez sur le bouton de verrouillage pour libérer la trémie.
Soyez prudent car les lames sont tranchantes.
Étape 3 : retirez le Livington TurboCut du plan de travail en détachant les
ventouses. *Remarque : la façon la plus simple de procéder consiste à
tirer le Livington TurboCut en biais plutôt que vers le haut.
Étape 4 : ouvrez le couvercle supérieur de la poignée pour retirer
l‘ustensile de nettoyage. (#2) *Remarque : manipulez l‘ustensile avec
précaution lorsque vous nettoyez les lames.
Étape 5 : repliez le Livington TurboCut en le posant à plat sur votre plan
de travail et en appliquant une légère pression sur la base jusqu‘à ce qu‘il
soit fermé.
Étape 6 : lavez le Livington TurboCut à l‘eau tiède avec
du liquide vaisselle, puis rincez-le et séchez-le soigneusement avant de le
ranger. Après le démontage, vous pouvez mettre l‘appareil au lave-
vaisselle.
IT
• Utilizzare e conservare l‘apparecchio al di fuori
della portata dei bambini.
• Non posizionare il TurboCut Livington vicino a
fonti di calore, oggetti infiammabili e sostanze
che irradiano calore.
• Non spingere il cibo con le mani : le lame sono
molto affilate. Utilizzare sempre il cappuccio di
sicurezza.
• Non trasportare l‘apparecchio dalla vaschetta o
dall‘alimentatore.
NOTA: prima del primo utilizzo, tenere il TurboCut Livington sotto l‘acqua
calda con detergente, sciacquarlo e asciugarlo accuratamente
Il TurboCut Livington è un apparecchio multifunzionale.
Lo si può usare per affettare frutta e verdura, julienne, patatine fritte
e altro ancora, mantenendole succose e fresche.
Il Livington TurboCut è perfetto per:
• chips di verdure
• chips tagliate spesse fette di formaggio, tagliate a julienne sottili
• preparazione di insalate di frutta e verdura condimenti per pizza + molti
altri...
#1 I l Livington TurboCut è facile da pulire ed è completamente
lavabile in lavastoviglie.
AI piedini in silicone sono fissati al corpo per una maggiore stabilità.
1. Impugnatura: premere l‘impugnatura e girare in senso orario fino a
sbloccarla. Premere per iniziare a tagliare il cibo.
2. Protezioni per le dita: da utilizzare sempre quando si tagliano gli
alimenti per tenere le dita lontane dalle lame affilate
3. Pulsante di bloccaggio: tirare il pulsante di bloccaggio verso l‘alto
per rimuovere il coprilama. Tirare il pulsante di bloccaggio anche verso
l‘alto per fissare e bloccare il TurboCut.
4. Alimentazione: inserire il cibo nel TurboCut per iniziare a tritare o
tagliare. Apertura: 9 cm (larghezza) x 8,5 cm (altezza)
5. Gambe pieghevoli: ripiegare completamente le gambe pieghevoli
per rendere stabile il Livington TurboCut. Assicurarsi che siano
completamente estese e bloccate per assicurarsi che la vaschetta sia
adatta.
6. Piedini di adesione: forniscono una superficie pulita, liscia e
non porosa su cui il Livington TurboCut può essere attaccato
e appoggiato. Premere sull‘apparecchio per farlo aderire alla
superficie. Attenzione: con piani di lavoro molto ruvidi, la
potenza di aspirazione potrebbe non essere perfetta.
7. Lame chiuse: cambiate lo stile delle vostre fette/tagli con i due
cursori sul retro.
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 7M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 7 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

8
8. Cursore della lama: farlo scorrere verso l‘interno e verso l‘esterno
per passare dal taglio sottile quello spesso e alla julienne.
9. Impostazione dello spessore di taglio: ruotare la rotella per
selezionare lo spessore tra 0,5 mm e 8,0 mm. (Più alto è il numero, più
spesso è la fetta)
10.Vaschetta
11.Utensile di pulizia
12.Coprilama: copertura di sicurezza per le lame quando il prodotto non
è in uso.
#2 Utensile di pulizia: Serve a pulire le aree più fini, come quelle tra i
denti della lama
#4,#5,#6:
1. Scegliere l‘alimento da affettare. In questo esempio sono state utilizzate
patate.
2. Assicurarsi che entrambi i cursori rosso e verde siano in posizione OFF
3. Girare la manopola tra 0-8 per lo spessore desiderato. *Nota: più alto è
il numero, più spessa è la fetta, L‘impostazione 8 è la più spessa.
4. Il vostro Livington TurboCut dovrebbe avere questo aspetto:
Fette: incisivi non visibili
Patatine fritte: incisivi spessi visibili
Julieen: incisivi sottili visibili
IMPOSTAZIONE - FETTE/TAGLI
Fase 1: far scorrere le gambe dell‘apparecchio finché non si bloccano in
posizione, posizionare l‘apparecchio su una superficie piana, liscia e pulita.
Fissare la posizione con i piedini di adesione, premendo leggermente
l‘apparecchio verso il basso per fissarlo al piano del tavolo. *Nota: i
piedini di adesione non aderiscono a superfici porose come il legno.
Fase 2: rimuovere il coprilama dalle lame, facendo attenzione a non
toccarle con le mani perché sono molto affilate.
Fase 3: installare l‘alimentatore premendo il meccanismo di chiusura e
agganciandolo saldamente.
Fase 4: Installare la vaschetta (10), posizionando la vaschetta dietro
l‘apparecchio. *NOTA: la vaschetta si inserisce solo se le gambe sono
posizionate correttamente (vedi punto 1), altrimenti potrebbe spostarsi
quando l‘apparecchio è in funzione.
Fase 5: sul retro dell‘ apparecchio si trovano due cursori e una manopola
per lo spessore di taglio. Per effettuare l‘impostazione corretta della fetta/
del taglio, consultare la sezione IMPOSTAZIONE DELLA FETTA/ DEL TAGLIO
a pagina 4.
Fase 6: posizionare l‘alimento desiderato nell‘ alimentatore e tenerlo
con una mano con il supporto, spingere l‘impugnatura verso il basso per
iniziare a tagliare. *Nota: non inserire mai le dita o altre parti del corpo
nell‘alimentatore o vicino alle lame. Queste lame sono molto affilate.
Fase 7: Una volta terminato, è possibile rimuovere la vaschetta con il cibo
appena tagliato e iniziare a disassemblare per la pulizia. *Vedi PULIZIA sotto.
IMBALLAGGIO - PULIZIA
Fase 1: Rimuovere e svuotare la vaschetta degli alimenti
appena tagliati.
Fase 2: Premere il pulsante di bloccaggio per sbloccare
l‘alimentatore. Fate attenzione, perché le lame sono affilate.
Fase 3: Estrarre il Livington TurboCut dal banco di lavoro allentando
le ventose.
*Nota: il modo più semplice per farlo è tirare il Livington TurboCut
ad angolo e non direttamente verso l‘alto.
Fase 4: l‘utensile di pulizia. (#2)
*Nota: fare attenzione all‘utensile quando si puliscono le lame.
Fase 5: piegare il Livington TurboCut appoggiandolo
sul banco ed esercitando una leggera pressione sulla base fino a chiuderlo.
Fase 6: Passare il Livington TurboCut sotto l‘acqua calda
con il detergente, risciacquare e asciugare accuratamente per
riporlo. Dopo lo smontaggio, è possibile mettere l‘apparecchio in
lavastoviglie.
NL
• Gebruik en bewaar het apparaat buiten het
bereik van kinderen.
• Plaats de Livington TurboCut niet in de buurt
van hittebronnen, brandbare voorwerpen en
stoffen die warmte uitstralen.
• Druk niet met uw handen op voedsel – de
messen zijn heel scherp. Gebruik steeds de
veiligheidskap.
• Draag het apparaat niet aan de opvangbak of
aan de toevoerbak.
LET OP: voor het eerste gebruik de Livington TurboCut onder warm water
met afwasmiddel houden, afspoelen en goed afdrogen.
De Livington TurboCut is een multifunctioneel apparaat.
U kunt het gebruiken voor het snijden van groenten en fruit, juliennes, dikke
chips, patat en nog meer snijden terwijl ze (het) daarbij sappig en vers blijven.
De Livington TurboCut is perfect voor:
• Groentechips
• Dik gesneden chips, kaasschijfjes, fijne juliennes
• Bereiding van groente- en fruitsalades, pizza toppings + nog veel meer...
# 1 | De Livington TurboCut is gemakkelijk schoon te maken en
volledig vaatwasmachinebestendig.
Siliconen voetjes zijn aan het lichaam bevestigd voor extra stabiliteit.
1. Handvat: druk op het handvat en draai het met de klok mee tot het
loslaat. Druk het naar onder om het snijden van voedingsmiddelen te
beginnen.
2. Vingerbescherming: gebruik deze steeds bij het snijden van
voedingsmiddelen om uw vingers weg te houden van scherpe messen
3. Vergrendelingsknop: trek de vergrendelingsknop naar boven om de
mesbescherming te verwijderen. Trek de vergrendelingsknop ook naar
boven, om de TurboCut te bevestigen en te vergrendelen.
4. Toevoer: breng de voedingsmiddelen in de TurboCut om met het
hakken of het snijden te beginnen. Opening: 9 cm (breed) x 8,5 cm
(hoog)
5. Inklapbare poten: klap de inklapbare poten volledig uit om de
Livington TurboCut stabiel te maken. Zorg er voor dat ze deze volledig
uitgeklapt en vergrendeld zijn om zeker te zijn dat de opvangbak past.
6. Zuigvoeten: zorg voor een schoon, glad en niet-poreus
oppervlak, waarop de Livington TurboCut bevestigd kan worden
en kan staan. Druk op het apparaat om het aan het oppervlak te
laten kleven.Let op: bij zeer ruwe werkbladen kan het zijn dat de
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 8M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 8 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

9
zuigkracht niet perfect is.
7. Gesloten messen: verander de stijl van uw schijven/snedes met de
twee schuifregelaars aan de achterkant.
8. Lamellenschuif: schuif hem in en uit om te schakelen tussen dun en
dikke snede en julienne te wisselen.
9. Instelling snijdikte: draai het wiel om de dikte in te stellen tussen
0,5mm en 8,0 mm. (hoe hoger het getal, des te dikker de schijven)
10.Opvangbak
11.Reinigingsgereedschap
12.Mesbescherming: veiligheidsafdekking voor de messen, als het
product niet gebruikt wordt.
#2 Reinigingsgereedschap: wordt gebruikt om fijne gebieden te
reinigen, zoals tussen de tanden van het mesblad. #4,#5,#6:
1. Kies uw voedsel dat u in schijven wilt snijden. In dit voorbeelden werden
aardappelen gebruikt.
2. Zorg ervoor dat zowel de rode als de groene schuifregelaar zich in de
positie UIT bevinden
3. Draai de draaiknop tussen 0-8 voor de gewenste dikte.*Opmerking: hoe
hoger het getal, hoe dikker de schijf, Stand 8 is het dikst.
4. Uw Livington TurboCut zou er als volgt uit moeten zien:
Schijven: geen snijtanden zichtbaar
Patat: dikke snijtanden zichtbaar
Julienne: dunne snijtanden zichtbaar
INSTELLEN - SCHIJVEN/SNEDES
Stap 1: Schuif de poten naar buiten tot ze vastklikken, stel het apparaat op
een effen, vlak en zuiver oppervlak. Fixeer zijn positie met de zuigvoeten,
door het apparaat naar onder te drukken om het aan de tafelplaat te
bevestigen. *Opmerking: de zuigvoeten hechten niet aan een poreus
oppervlak zoals hout.
Stap 2: verwijder de mesbescherming van de messen, let erop de messen
niet aan te raken met uw handen, omdat de messen heel scherp zijn.
Stap 3: installeer de toevoer door het vergrendelingsmechanisme naar
beneden te drukken en laat het stevig vastklikken.
Stap 4: installeer de opvangbak (10), door de bak achter het apparaat te
plaatsen. *OPMERKING: de opvangbak past enkel als de poten juist zijn
geplaatst (zie stap 1), anders kan deze verplaatsen, als het apparaat in
gebruik is.
Stap 5: Aan de achterkant van de machine vindt u twee schuifknoppen en
een instelwiel voor de snijdikte. Teneinde de juiste schijven/snede-instelling
te realiseren, dient u de sectie schijven/snedes SET UP op pagina 4 te lezen.
Stap 6: leg de gewenste voedingsmiddelen in de toevoer en houd ze met één
hand met de houder vast, druk met de greep naar onder om met het snijden
te beginnen.*Opmerking: steek nooit uw vingers of andere lichaamsdelen
inde toevoer of in nabijheid van de messen. Deze messen zijn heel scherp.
Stap 7: zodra u klaar bent, kunt u de opvangbak met de vers gesneden
voedingsmiddelen verwijderen met het uit elkaar halen om te reinigen
beginnen. *Zie REINIGING hierna
VERPAKKEN - REINIGEN
Stap 1: verwijder de bak met vers gesneden voedingsmiddelen en leeg hem.
Stap 2: druk de vergrendelknop naar beneden om de toevoer te lossen. Ga
hierbij voorzichtig te werk, gezien de messen scherp zijn.
Stap 3: Trek de Livington TurboCut van de werkbank door de zuignappen los
te maken. *Opmerking: de gemakkelijkste manier om dit te doen is om de
Livington TurboCut schuin en niet recht omhoog te trekken.
Stap 4: einigingsgereedschap (#2) *Opmerking: wees voorzichtig met het
gereedschap bij het schoonmaken van de messen.
Stap 5: Vouw de Livington TurboCut op door hem plat te leggen op uw bank
en lichte druk uit te oefenen op de basis totdat deze gesloten is.
Stap 6: Laat de Livington TurboCut onder warm water met afwasmiddel
lopen, spoel hem af en droog hem goed af om hem op te bergen. Na het uit
elkaar te halen kan het apparaat in de vaatwasser.
HU
• Használja és tárolja a készüléket gyermekektől
elzárva.
• Ne helyezze a Livington TurboCut készüléket
hőforrások, gyúlékony tárgyak és hőt sugárzó
anyagok közelébe.
• Ne kézzel helyezze az ételt a készülékbe – a
pengék nagyon élesek. Használja mindig a
biztonsági fedelet.
• Ne fogja meg a készüléket a gyűjtőtálcánál vagy
a behúzónál.
Megjegyzés: Az első használat előtt a Livington TurboCutot tartsa
mosószeres meleg víz alatt majd alaposan öblítse le és szárítsa meg
A Livington TurboCut egy többfunkciós készülék.
Használhatja gyümölcsök és zöldségek szeletekre, julienne-re, vastag
chipsekre, hasábok vágásához és sok máshoz, amik szaftosak és frissek
maradnak.
A Livington TurboCut tökéletes:
• Zöldségchipshez
• Vastagon felszeletelt chipsekhez, sajt szeletekhez, finom julienne-ekhez
• Zöldség-és gyümölcssaláták, pizzafeltétek készítéséhez és sok máshoz
#1 | A Livington TurboCut könnyen tisztítható és mosogatógépben
mosható.
A szilikon lábak a testhez vannak erősítve az extra stabilitás érdekében.
1. Fogantyú:
Nyomja meg a fogantyút, és fordítsa el az óramutató
járásával megegyező irányba, amíg az szabaddá nem válik. Nyomja le az
étel vágásának megkezdéséhez.
2. Ujjvédő:
mindig használjon ujjvédőt az élelmiszerek szeletelésekor,
hogy távol tartsa az ujjait az éles pengéktől
3. Reteszelőgomb:
A pengefedél eltávolításához húzza felfelé
a reteszelőgombot és távolítsa el a penge fedelét. Húzza meg a
reteszelőgombot is felfelé a TurboCut rögzítéséhez és reteszeléséhez.
4. Adagolás:
Az aprítás vagy vágás megkezdéséhez helyezze az ételt a
TurboCut készülékbe. Nyílás: 9 cm (szélesség) x 8,5 cm (magasság)
5. Összecsukható lábak:
Hajtsa ki teljesen az összecsukható lábakat
hogy a Livington TurboCut stabil legyen. Győződjön meg róla, hogy ezek
teljesen kinyújtva és reteszelve vannak, hogy a tálca biztosan beférjen.
6. Tapadó:
Biztosítson tiszta, sima és nem porózus felületet,
amelyre a Livington TurboCut rögzíthető és állítható. Nyomja le
a készüléket, hogy az a felülethez tapadjon. Vigyázat: Nagyon
durva munkalapok esetén lehet, hogy a szívóteljesítmény nem
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 9M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 9 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

10
tökéletes.
7. Zárt pengék:
A szeletek/vágások stílusának módosítása a két csúszka
segítségével történik a hátoldalon.
8. Penge csúszka:
Csúsztassa be és ki a vékony, a széles és a julienne
közti váltáshoz.
9. Vágásvastagság beállítása:
Forgassa el a kereket a vastagság
beállításához a következő értékek között 0,5 mm 8,0 mm. (Minél
magasabb a szám, annál vastagabb a szelet)
10.Felfogó tálca
11.Tisztítószerszám
12.Pengefedél:
A pengék biztonsági fedele, amikor a termék nincs
használatban.
#2 Tisztítószerszám: területek, például a penge fogai közötti részek
tisztítására szolgál. #4,#5,#6:
1. Válassza ki a szeletelni kívánt ételt. Ebben a példában burgonyát
használtak.
2. Győződjön meg róla, hogy mind a piros, mind a zöld csúszka OFF állásban
legyenek
3. A tárcsát 0-8 között elforgatva állítsa be a kívánt vastagságot.
*Megjegyzés:: Minél magasabb a szám, annál vastagabb a szelet, A
8-as beállítás a legvastagabb.
4. A Livington TurboCut-nak így kell kinéznie:
Szeletek: Nincsenek látható vágófogak
Hasábok: vastag vágófogak láthatóak
Julieen: Vékony vágófogak láthatóak
BEÁLLÍTÁS - SZELETEK/VÁGÁSOK
1. lépés: Csúsztassa ki a készülék lábait, amíg azok a helyükre nem
rögzülnek, állítsa be a készüléket sima, lapos és tiszta felületre. Rögzítse a
helyzetét a szívó lábakkal együtt a készüléket kissé lenyomva, hogy a helyén
maradjon az asztallapon. *Megjegyzés: A tapadókorongok nem tapadnak
porózus felületre, például fára.
2. lépés: Óvatosan távolítsa el a pengék fedelét a pengékről, ne érintse meg
a pengéket kézzel, mivel a pengék nagyon élesek.
3. lépés: Szerelje be az adagolót úgy, hogy nyomja le a reteszelő
mechanizmust,
és hagyja, hogy biztonságosan reteszelődjön.
4. lépés: Szerelje fel a tálcát (10), a készülék mögé helyezve
az edényt. *MEGJEGYZÉS: A felfogó edény csak akkor illeszkedik, ha a
lábak helyesen vannak elhelyezve (lásd az 1. lépést), különben elmozdulhat,
amikor a készülék működik.
5. lépés: A gép hátulján két csúszka és egy a vágási vastagság beállítására
szolgáló tárcsa található. A helyes szelet/vágás beállítás elvégzése
érdekében kérjük, olvassa el a 10. oldalon a szeletek/vágások BEÁLLÍTÁSA
című részt.
6. lépés: Helyezze a kívánt ételt az adagolóba, és tartsa meg az
egyik kezével a tartót, nyomja le a fogantyút a vágás megkezdéséhez.
*Megjegyzés: Soha ne tegye az ujjait vagy más testrészét az adagolóba
vagy a pengék közelébe. Ezek a pengék negyon élesek.
7. lépés: Miután befejezte, eltávolíthatja a tálcát a frissen vágott
zöldséggel, és kezdje el szétszedni a tisztításhoz. *Kövesse lent a TISZTíTÁS
pontot
CSOMAGOLÁS - TISZTÍTÁS
1. lépés: Vegye ki a tálcát a frissen vágott étellel és ürítse ki.
2. lépés: Nyomja le a reteszelőgombot az adagoló kioldásához. Legyen
óvatos, mert a pengék élesek.
3. lépés: a tisztítószerszám. *Megjegyzés: A legegyszerűbb, ha ferdén
húzza a Livington TurboCutot és nem egyenesen felfelé.
4. lépés: Nyissa ki a fogantyú felső fedelét a tisztítószerszám
eltávolításához. (#2) *Megjegyzés: Legyen óvatos a szerszámmal a pengék
tisztításakor.
5. lépés: Rakja össze a Livington TurboCutot úgy, hogy laposan az asztalra
fekteti és enyhe nyomást gyakorol rá, amíg össze nem záródik.
6. lépés: Mossa át a Livington TurboCut-ot meleg víz alatt a mosószerrel,
öblítse ki és alaposan szárítsa meg a tároláshoz. A szétszerelés után a
készüléket beteheti a mosogatógépbe.
CZ
• Používejte a skladujte přístroj mimo dosah dětí.
• Neumisťujte Livington TurboCut v blízkosti
zdrojů tepla, hořlavých předmětů a látek
vyzařujících teplo.
• Neposouvejte potraviny svýma rukama - břity
jsou velmi ostré. Vždy používejte bezpečnostní
uzávěr.
• Přístroj nenoste za záchytnou misku nebo
za vstup.
UPOZORNĚNÍ: Před prvním použitím Livington TurboCut podržte pod teplou
vodou s mycím prostředkem, opláchněte ho a důkladně osušte.
Livington TurboCut je multifunkční přístroj.
Můžete s ním krájet čerstvé ovoce a zeleninu na plátky, proužky, chipsy,
hranolky a další.
Livington TurboCut je perfektní pro:
• Zeleninové chipsy
• Hrubě nakrájené plátky sýru, jemné proužky
• Pro přípravu zeleninových a ovocných salátů, přísad na pizzu
a mnohem více.
#1 | Livington TurboCut se snadno čistí a je celý vhodný do
myčky na nádobí.
Na těle přístroje jsou připevněny silikonové nohy pro dostatečnou stabilitu.
1. Rukojeť: Stiskněte rukojeť a šroubujte ve směru hodinových ručiček, až
se uvolní. Tlačte ji dolů, aby bylo zahájeno krájení potravin.
2. Ochrana prstů: Používejte ji vždy při krájení potravin, aby nedošlo k
přiblížení vašich prstů k ostrým čepelím.
3. Zajišťovací knoflík: Vytáhněte zajišťovací kolík nahoru k odstranění
krytu břitů. Vytáhněte nahoru i zajišťovací kolík, k připevnění a zajištění
TurboCut.
4. Naplnění: Vložte potravinu do TurboCut k zahájení sekání nebo krájení.
Otvor: 9 cm (šířka) x 8,5 cm (výška)
5. Sklopné nohy: Úplně vyklopte sklopné nohy, aby byl Livington
TurboCut stabilní. Ujistěte se, že jsou nohy úplně vysunuté a zajištěné,
aby bylo zabezpečeno, že záchytná miska pasuje.
6. Přísavné nohy: Zvolte čistý, hladký a neporézní povrch, na který
lze Livington TurboCut připevnit a postavit. Zatlačte na přístroj,
aby přilnul k povrchu. Pozor: U velmi hrubých pracovních desek
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 10M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 10 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

11
se může stát, že nedojde k dokonalému přisátí.
7. Zavřené břity: Změňte styl svých plátků/řezů oběma posuvnými
regulátory na zadní straně.
8. Posuvník čepelí: Posouvejte je dovnitř a ven pro změnu tloušťky
krájení tenkých a silných plátků a proužků.
9. Nastavení tloušťky řezu: Otáčejte kolečkem k nastavení tloušťky
mezi 0,5 mm a 8,0 mm. (Čím vyšší je číslo, tím silnější je plátek)
10.Záchytná miska
11.Čisticí nástroj
12.Kryt čepelí: Bezpečnostní kryt pro břity, když se produkt nepoužívá.
#2 Čisticí nástroj: Nachází se ve víku horní rukojeti a používá
se k čištění jemných oblastí, jako např. mezi zuby břitů.
#4,#5,#6:
1. Zvolte potravinu, kterou chcete krájet na plátky. V tomto příkladu byly
použity brambory.
2. Ujistěte se, že se jak červený, tak i zelený posuvný regulátor nachází v
poloze VYP
3. K nastavení požadované tloušťky otáčejte stavěcím kolečkem mezi
hodnotami 0-8. *Upozornění: Čím vyšší je číslo, tím silnější je plátek,
Nastavení 8 znamená největší tloušťku.
4. Váš Livington TurboCut by měl vypadat následovně:
Plátky: Nejsou vidět zuby ostří
Hranolky: Jsou vidět silné zuby ostří
Proužky: Jsou vidět tenké zuby ostří
NASTAVENÍ - PLÁTKY/ŘEZY
Krok 1: Vysuňte nohy přístroje ven, až zaskočí, postavte přístroj na rovný,
hladký a čistý povrch. Zafixujte jeho polohu přísavnými nohami tím, že
přístroj lehce zatlačíte směrem dolů a připevněte ho na desku stolu.
*Upozornění: Přísavné nohy nedrží na porézním povrchu jako dřevo.
Krok 2: Odstraňte z břitů kryt břitů, dbejte na to, abyste se břitů nedotýkali
rukama, protože břity jsou velmi ostré.
Krok 3: Nainstalujte podávání zatlačením zajišťovacího mechanismu dolů a
nechte ho bezpečně zaskočit.
Krok 4: Nainstalujte záchytnou misku (10) tím, že misku postavíte za
přístroj. *UPOZORNĚNÍ: Záchytná miska pasuje jen tehdy, když jsou nohy
správně postavené (viz krok 1), jinak se může posunout, pokud je přístroj
v provozu.
Krok 5: Na zadní straně přístroje najdete dva posuvné regulátory a stavěcí
kolečko pro tloušťku řezu. K nastavení správných plátků/řezu si prosím
přečtěte bod Plátky/řezy NASTAVENÍ na straně 4.
Krok 6: Vložte požadovanou potravinu do podávání a držte ji jednou rukou
pomocí držáku, stiskněte rukojeť dolů, aby bylo zahájeno krájení.
*Upozornění: Nikdy nesahejte prsty nebo jinými částmi těla do prostoru
podávání.
Krok 7: Jakmile jste hotovi, můžete záchytnou misku s čerstvě nakrájenými
potravinami odebrat a zahájit rozebírání za účelem čištění. *Viz ČIŠTĚNÍ níže
BALENÍ - ČIŠTĚNÍ
Krok 1: Odeberte misku s čerstvě nakrájenými potravinami a vyprázdněte ji.
Krok 2: Stiskněte zajišťovací knoflík dolů, aby se uvolnil podávač. Postupujte
opatrně, protože břity jsou ostré.
Krok 3: Odtáhněte Livington TurboCut z pracovního stolu uvolněním
přísavek.*Upozornění: Nejsnáze to provedete tak, že Livington TurboCut
táhnete v určitém nerovném úhlu směrem nahoru.
Krok 4: K vyjmutí čisticího nástroje otevřete horní víko rukojeti. (#2)
*Upozornění: Při čištění břitů zacházejte s nástrojem opatrně.
Krok 5:Livington TurboCut složte sklopením tak, že ho položíte naplocho
na stůl a lehce tlačte na základnu, až se přístroj zavře.
Krok 6: Umyjte Livington TurboCut pod teplou vodou s čisticím prostředkem,
opláchněte ho a k uložení ho důkladně osušte. Po rozebrání můžete přístroj
vložit do myčky na nádobí.
SK
• Používajte a skladujte zariadenie mimo dosahu
detí.
• Livington TurboCut neumiestňujte v blízkosti
zdrojov tepla alebo horľavých predmetov a
látok, ktoré vyžarujú teplo.
• Netlačte na jedlo rukami – čepele sú veľmi
ostré. Používajte vždy bezpečnostný uzáver.
• Nenoste zariadenie za odkvapkávaciu misku
alebo podávač.
POZNÁMKA: Pred prvým použitím Livington TurboCut podržte pod teplou
vodou s prostriedkom na umývanie riadu, opláchnite a dôkladne osušte.
Livington TurboCut je multifunkčné zariadenie.
Môžete ho použiť na krájanie ovocia a zeleniny, rezančekov, hrubých
hranoliek, alebo tenkých hranoliek a ešte oveľa viac, pričom potraviny
zachová šťavnaté a čerstvé.
Livington TurboCut je ideálny pre:
• zeleninové lupienky
• hrubé hranolky, plátky syra, jemné rezančeky
• na prípravu zeleninových a ovocných šalátov, prísad na pizzu a oveľa viac.
#1 | Livington TurboCut sa ľahko čistí a je plne vhodný do
umývačky riadu.
Silikónové nožičky sú pripevnené k telu pre väčšiu stabilitu.
1. Rukoväť: Stlačte rukoväť a otočte ju v smere hodinových ručičiek, kým
sa neuvoľní. Zatlačením nadol začnete krájať potraviny.
2. Chránič prstov: Vždy ho používajte pri krájaní jedla, aby ste mali prsty
ďalej od ostrých čepelí
3. Zaisťovací gombík: Potiahnutím zaisťovacieho gombíka odstráňte kryt
čepele. Taktiež potiahnite nahor zaisťovací gombík, aby ste pripevnili a
zaistili TurboCut.
4. Vkladanie: Vložte jedlo do TurboCut, aby ste mohli začať sekať alebo
krájať. Otvor: 9 cm (šírka) x 8,5 cm (výška)
5. Skladacie nohy: Úplne rozložte skladacie nohy, aby bol Livington
TurboCut stabilný. Uistite sa, že sú úplne vysunuté a zaistené, aby sa
zaistilo, že odkvapkávacia miska sedí.
6. Prísavné nožičky: čistý, hladký, neporézny povrch, na ktorý sa dá
Livington TurboCut namontovať a postaviť. Stlačte zariadenie,
aby sa prilepilo na povrch. Pozor: Pri veľmi drsných pracovných
doskách nemusí byť prisávací výkon dokonalý.
7. Uzavreté čepele: Zmeňte štýl svojich plátkov/rezov pomocou dvoch
posuvníkov na zadnej strane.
8. Posúvač čepelí: Posuňte ich dovnútra a von, aby ste prepínali medzi
tenkými, hrubými rezmi a rezančekmi.
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 11M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 11 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

12
9. Nastavenie hrúbky plátku: Otáčaním kolieska vyberte hrúbku medzi
0,5 mm a 8,0 mm. (Čím vyššie číslo, tým hrubší plátok)
10.Zachytávacia miska
11.Čistiaci nástroj
12.Kryt čepele: bezpečnostný kryt čepele, keď sa výrobok nepoužíva.
#2 Nástroj: používa sa na čistenie jemných oblastí, ako napríklad na
čistenie medzi čepele. #4,#5,#6:
1. Vyberte si jedlo, ktoré chcete nakrájať. V tomto príklade boli použité
zemiaky.
2. Uistite sa, že červený aj zelený posúvač sú v polohe VYP
3. Otočte voličom medzi 0-8 pre požadovanú hrúbku.*Poznámka: čím
vyššie číslo, tým hrubší plátok, Nastavenie 8 je najhrubšie.
4. Váš rez Livington TurboCut by mal vyzerať takto:
Plátky: Nie sú viditeľné žiadne rezáky
Hranolky: Viditeľné hrubé rezáky
Rezančeky: Viditeľné tenké rezáky
NASTAVENIE - PLÁTKY/REZY
Krok 1:
Vysuňte nožičky zariadenia, kým nezapadnú na miesto, umiestnite
prístroj na rovný, hladký a čistý povrch. Upevnite jeho polohu pomocou
prísaviek jemným zatlačením zariadenia nadol, aby ste ho pripevnili k
doske stola.
*Poznámka:
Prísavky sa neprilepia na porézny povrch, ako
je drevo.
Krok 2:
Odstráňte kryt čepele z čepelí a dávajte pozor, aby ste sa čepelí
nedotkli rukami, pretože čepele sú veľmi ostré.
Krok 3:
Nainštalujte podávač tak, že zatlačíte na uzamykací mechanizmus a
bezpečne ho zacvaknete na miesto.
Krok 4: (#2) *POZNÁMKA:
Spínač na zachytenie pádu sa hodí len vtedy,
ak sú nohy správne umiestnené (pozri krok 1), inak sa môže posunúť, keď
sa prístroj používa.
Krok 5:
Na zadnej strane prístroja nájdete dva posúvače a volič hrúbky
plátku. Ak chcete vykonať správne nastavenie rezania, pozrite si časť
NASTAVENIE na strane 4.
Krok 6:
Vložte požadované jedlo do podávača a držte ho jednou rukou
s držiakom, stlačením rukoväte začnite krájať.
*Poznámka:
Nikdy
nevkladajte prsty ani žiadnu časť tela do podávača alebo do blízkosti
čepelí. Tieto čepele sú veľmi ostré.
Krok 7:
Keď skončíte, môžete zachytávaciu misku s čerstvo nakrájaným
jedlom vybrať a začať rozoberať na čistenie. *Pozri nižšie ČISTENIE
BALENIE - ČISTENIE
Krok 1:Vyberte podnossčerstvo nakrájanýmjedlom avyprázdniteho.
Krok 2: Stlačením uzamykacieho tlačidlauvoľnite podávač. Buďtepri tom
opatrní, pretožečepele súostré.
Krok 3: Vytiahnite LivingtonTurboCut zpracovnéhostola uvoľnenímprísaviek.
*Poznámka: Najjednoduchší spôsob,ako to urobiť,je ťahať Livington TurboCut
skôrpod uhlomakopriamonahor.
Krok 4: Čistiacinástroj: (#2)
*Poznámka: Pri čisteníčepelí zaobchádzajte s náradímopatrne.
Krok 5: Zložte LivingtonTurboCut tak, že hopoložíte naplocho nalavicua jemne
zatlačíte nazákladňu,kým sa nezatvorí.
Krok 6: Umyte Livington TurboCut podteplou mydlovou vodou, opláchnitea
dôkladne osušte, abysteho uskladnili. Po rozobraní môžete prístrojvložiť do
umývačky riadu.
PL
• Używaj i przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy umieszczać urządzenia Livington
TurboCut w źródeł ciepła, łatwopalnych
przedmiotów oraz substancji, które promieniują
ciepło.
• Nie popychaj produktów rękami - ostrza
są bardzo ostre. Zawsze używaj osłony
zabezpieczającej.
• Nie przenoś urządzenia, trzymając za tacę
odbiorczą ani za wlot produktów.
WSKAZÓWKA: przed pierwszym użyciem umyć Livington TurboCut ciepłą
wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń, wypłukać i dokładnie wysuszyć.
Livington TurboCut to urządzenie wielofunkcyjne.
Livington TurboCut to urządzenie wielofunkcyjne.
Można nim kroić owoce i warzywa w plastry, julienne, grube chipsy, frytki
i więcej, zachowując przy tym soczystość i świeżość.
Livington TurboCut jest idealny do:
• czipsów warzywnych
• grubych czipsów, plastrów sera, delikatnych julienne
• przygotowywania sałatek warzywnych i owocowych dodatków do pizzy
i wielu innych.
#1 | Livington TurboCut jest łatwy do czyszczenia i całkowicie
nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Silikonowe nóżki są przymocowane do korpusu dla dodatkowej stabilności.
1. Uchwyt: naciśnij uchwyt i przekręć go w prawo, aż do zwolnienia.
Naciśnij go w dół, aby rozpocząć krojenie produktów spożywczych.
2. Ochrona palców: zawsze używaj jej podczas krojenia produktów
spożywczych, aby trzymać palce z dala od ostrych ostrzy
3. Pokrętło blokujące: pociągnij pokrętło blokujące do góry, aby zdjąć
osłonę ostrzy. Pociągnij pokrętło blokujące do góry, aby aby zamocować
i zablokować TurboCut.
4. Podawanie: włóż produkt do TurboCut, aby rozpocząć siekanie lub
krojenie. Otwór: 9 cm (szerokość) x 8,5 cm (wysokość)
5. Składane nogi: rozłóż całkowicie składane nogi, aby Livington
TurboCut był stabilny. Upewnij się, że są one w pełni wysunięte i
zablokowane, aby zapewnić dopasowanie tacki odbiorczej.
6. Nóżki ssące: zapewniają czystą, gładką i nieporowatą
powierzchnię, na której Livington TurboCut może być
zamocowany i może stać. Naciśnij na urządzenie, aby przylegało
do powierzchni. Uwaga: w przypadku bardzo szorstkich blatów,
siła ssania może nie być wystarczająca
7. Zamknięte ostrza: zmień styl swoich plastrów/wykrojów za pomocą
dwóch suwaków znajdujących się z tyłu
8. Suwak ostrza: wsuń go i wysuń, aby przełączyć się między cienkim i
grubym cięciem a julienne.
9. Regulacja grubości cięcia: obróć koło, aby dostosować grubość
między 0,5 mm a 8,00 mm. (Im wyższa liczba, tym grubszy
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 12M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 12 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

13
plaster).
10.Taca odbiorcza
11.Narzędzie czyszczące
12.Osłona ostrzy: osłona zabezpieczająca ostrza, gdy produkt nie jest
używany
#2 Narzędzie czyszczące: służy do czyszczenia delikatnych miejsc,
takich jak przestrzenie między zębami ostrza. #4,#5,#6:
1. Wybierz produkt, który chcesz pokroić. W tym przykładzie użyjemy
ziemniaków.
2. Upewnij się, że oba suwaki czerwony i zielony są w pozycji AUS.
3. Przekręć pokrętło w zakresie 0-8, aby uzyskać żądaną grubość.
*Uwaga: Im wyższy numer, tym grubsze plastry, ustawienie 8 daje
najgrubsze plastry.
4. Twój Livington TurboCut powinien wyglądać tak:
Płyty: brak widocznych śladów po ostrzach
Frytki: widoczne grube ślady po ostrzach
Julienne: widoczne cienkie ślady po ostrzach
DOSTOSOWANIE - PLASTRY/KAWAŁKI
Krok 1: wysuń nogi urządzenia, aż zablokują się na swoim miejscu,
umieść urządzenie na płaskiej, gładkiej i czystej powierzchni. Utrwal jego
pozycję za pomocą nóżek ssących, popychając urządzenie lekko w dół, aby
przymocować je do blatu. *Uwaga: stopy ssące nie przylegają do porowatej
powierzchni, takiej jak drewno.
Krok 2: zdejmij osłonę z ostrzy, uważaj, aby nie dotykać ostrzy rękami,
ponieważ są one bardzo ostre.
Krok 3: zainstaluj podajnik, naciskając w dół na mechanizm blokujący i
zatrzaskując go bezpiecznie na miejscu.
Krok 4: zainstaluj tacę odbiorczą (10), umieszczając ją za urządzeniem.
*WSKAZÓWKA: taca odbiorcza będzie pasować tylko wtedy, gdy nogi
są ustawione prawidłowo (patrz krok 1), w przeciwnym razie może się
przesuwać podczas pracy urządzenia.
Krok 5: z tyłu urządzenia znajdziesz dwa suwaki i pokrętło do ustawiania
grubości cięcia. Aby dokonać prawidłowego ustawienia plastrów/kawałków,
należy zapoznać się z częścią USTAWIANIE plastrów/kawałków na stronie 4.
Krok 6: umieść żądany produkt w podajniku i przytrzymaj ją jedną ręką za
uchwyt, naciśnij uchwyt w dół, aby rozpocząć krojenie.
*Uwaga: nigdy nie wkładaj palców ani innych części ciała do podajnika lub
w pobliżu ostrzy. Te ostrza są bardzo ostre.
Krok 7: gdy skończysz, możesz wyjąć tacę odbiorczą ze świeżo pokrojonym
produktem i rozpocząć demontaż w celu wyczyszczenia.
*Patrz: CZYSZCZENIE poniżej
PAKOWANIE - CZYSZCZENIE
Krok 1:
wyjmij i opróżnij tackę ze świeżo pokrojonego produktu .
Krok 2:
naciśnij przycisk blokujący w dół, aby zwolnić podajnik. Należy
zachować ostrożność podczas wykonywania tej czynności, ponieważ ostrza
są ostre.
Krok 3:
zdejmij Livington TurboCut ze stołu, poluzowując przyssawki .
*Wskazówka:
najłatwiej jest wyciągnąć Livington TurboCut pod kątem, a
nie prosto do góry .
Krok 4:
otwórz górną pokrywę uchwytu, aby wyjąć narzędzie do
czyszczenia. (#2)
*Wskazówka:
należy uważać na narzędzie podczas
czyszczenia ostrzy.
Krok 5:
złóż Livington TurboCut kładąc go płasko na stole i lekko
naciskając na podstawę aż do zamknięcia.
Krok 6:
umyj Livington TurboCut ciepłą wodą z detergentem, wypłucz i
dokładnie wysusz do przechowywania. Po demontażu można umieścić
urządzenie w zmywarce.
RO
• Utilizaţi şi depozitaţi aparatul în afara razei de
acces a copiilor
• Nu aşezaţi aparatul Livington TurboCut în
apropierea surselor de căldură, obiectelor
inflamabile şi substanţelor care radiază
căldură.
• Nu împingeţi alimentele cu mâinile
dumneavoastră – lamele sunt foarte ascuţite.
Utilizaţi întotdeauna apărătoarea pentru
degete.
• Nu transportaţi aparatul ţinut de tava
colectoare sau de pâlnie.
NOTĂ: Înainte deprima utilizare, spălaţi Livington TurboCut în apă călduță
cu detergent de vase, clătiți și uscați bine.
Livington TurboCut este un aparat multifuncţional.
Cu el puteţi tăia în felii /rondele, fructe şi legume, Julien, chipsuri groase,
cartofi pai și multe altele, păstrându-și aroma și prospețimea.
Livington TurboCut este perfect pentru:
• Chipsuri de legume
• Chipsuri groase, felii de brânză, Julienne delicate
• Preparaţi salate de legume si fructe toppinguri (ingrediente)
pentru pizza și multe altele...
#1 | Livington TurboCut este uşor de curăţat şi în maşina
de spălat vase.
Aparatul este prevăzut cu picioare din silicon pentru o stabilitate mai mare.
1. Mâner: Apăsaţi mânerul şi rotiţi-l în sensul de mers al acelor de
ceasornic până se eliberează. Împingeţi-l în jos pentru a începe să
feliaţi alimentele.
2. Apărătoarea pentru degete: utilizați-o întotdeauna când tăiați
alimente pentru a ține degetele departe lamele ascuţite.
3. Buton de blocare: Trageţi butonul de blocare în sus pentru a îndepărta
capacul lamelor. Trageţi butonul de blocare în sus şi pentru a fixa şi
bloca TurboCut.
4. Pâlnia de alimentare: introduceţi alimentul în TurboCut pentru a începe
să tăiaţi sau să feliaţi. Deschidere: 9 cm (lăţime) x 8,5 cm (înălţime)
5. Picioare rabatabile: Deschideți complet picioarele pentru a stabiliza
Livington TurboCut. Asiguraţi-vă că acestea acestea sunt complet
deschise şi blocate pentru a fi siguri că tava de colectare se potrivește
la locul ei.
6. Picioare ventuză: Asiguraţi-vă că instalaţi Livington TurboCut
pe o suprafaţă curată, netedă şi neporoasă. Apăsaţi pe aparat
pentru ca acesta să se lipească pe suprafaţa blatului de lucru.
Atenţie: Pe o suprafaţă de lucru foarte aspră, puterea de vidare a
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 13M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 13 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

14
ventuzelor picioarelor poate să nu fie perfectă.
7. Lame închise: Schimbați tipul de feliere/tăiere cu ajutorul celor două
glisoare din spatele aparatului.
8. Cursor lame: Glisaţi înăuntru/afară pentru a schimba între tăiatul
subțire, gros sau Julienne
9. Reglarea grosimii de tăiere: Rotiţi cadranul pentru a alege grosimea
între 0,5 mm şi 8,0 mm. (Cu cât este mai mare cifra cu atât este felia
mai groasă)
10.Tava de colectare
11.Ustensila pentru curăţat
12.Capacul lamelor: capac de siguranță pentru lame, atunci când
produsul nu este folosit.
#2 Ustensila pentru curăţat: este utilizată pentru a curăţa spaţiile
înguste ca de exemplu spaţiile dintre dinţii lamelor #4,#5,#6:
1. Alegeţi-vă alimentul pe care doriţi să îl tăiaţi în felii. În acest exemplu
au fost folosiţi cartofi.
2. Asiguraţi-vă că atât glisorul roşu cât şi cel verde se află în
poziţia AUS/OPRIT
3. Rotiţi cadranul între 0-8 pentru grosimea dorită. *NOTĂ: Cu cât este
mai mare cifra cu atât mai groasă este felia, Reglajul 8 înseamnă cel
mai gros.
4. Aparatul dumnevoastră Livington TurboCut trebuie să arate
după cum urmează:
Felii: nu sunt vizibili dinţii de tăiere
Cartofi pai: sunt vizibili dinţii groşi de tăiere
Julien: sunt vizibili dinţii subţiri de tăiere
REGLARE - RONDELE/FELII
Pasul 1: Rabataţi (deschideţi) picioarele aparatului până se fixează. Aşezaţi
aparatul pe o suprafaţă plană, netedă şi curată. Pentru a asigura aparatul cu
ventuzele de pe picioare apăsaţi-l ușor pentru a-l fixa pe suprafața de lucru.
*NOTĂ: Ventuzele nu se lipesc pe o suprafaţă poroasă precum lemnul.
Pasul 2: Îndepărtaţi capacul de pe lame, având grijă să nu atingeţi
lamele cu mâinile deoarece lamele sunt foarte ascuţite.
Pasul 3: Instalaţi pâlnia de alimentare, apăsând în jos pe mecanismul de
blocare și fixându-l bine în poziție.
Pasul 4: Instalaţi tava de colectare (10), aşezând-o în spatele aparatului.
*NOTĂ: Tava de colectare poate fi pusă la loc numai dacă picioarele sunt
poziționate corect (vezi pasul 1), în caz contrar se va mișca în timpul
utilizării.
Pasul 5: Pe spatele dispozitivului există două glisoare și un cadran pentru
reglarea grosimii feliilor. Pentru a efectua reglajul corect rondele/felii, vă
rugăm citiţi secţiunea SET UP rondele/felii la pagina 4.
Pasul 6: Introduceţi alimentul dorit în pâlnia de alimentare şi îl ţineţi fix cu
suportul cu o mână, apăsaţi mânerul în jos pentru a începe tăiatul.
*NOTĂ: Nu introduceţi niciodată degetele sau alte părţi ale corpului în
pâlnia de alimentare sau în apropierea lamelor. Aceste lame sunt foarte
ascuţite.
Pasul 7: Imediat ce sunteţi gata puteţi îndepărta tava de colectare cu
alimentul proaspăt tăiat şi puteţi începe demontarea aparatului pentru
curăţare. *Consultaţi secţiunea CURĂŢARE
CURĂȚARE - DEPOZITARE
Pasul 1: Îndepărtaţi şi goliţi tava cu alimentele proaspăt tăiate.
Pasul 2: Apăsaţi în jos butonul de blocare pentru a elibera pâlnia de
alimentare. Aveți grijă deoarece lamele sunt ascuțite.
Pasul 3: Scoateți Livington TurboCut de pe blatul de lucru eliberând
ventuzele. *NOTĂ: Cel mai simplu mod de a face acest lucru este să trageți
Livington TurboCut înclinat într-un unghi și nu drept în sus.
Pasul 4: Ustensila de curăţat. (#2)
*NOTĂ: La curăţarea lamelelor manipulaţi cu precauţie ustensila.
Pasul 5: Pentru depozitare, rabataţi Livington TurboCut, așezându-l pe
suprafața de lucru și aplicând o ușoară presiune pe bază până când este
închis.
Pasul 6: Spălați Livington TurboCut în apă călduță cu detergent de vase, apoi
clătiți și uscați bine înainte de depozitare. După demontare, puteți curăţa
aparatul şi în mașina de spălat vase.
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 14M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 14 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

15
DE | Lieferumfang: 1 x Livington Turbo-Cut, 1 x Sparschäler,
1 x Klingenabdeckung, 1 x Fingerschutz, 1 x Schneidetrichter,
1 x Auffangbehälter, 1 x Reinigungshilfe
EN | Delivery contents: 1 x Livington Turbo-Cut, 1 x peeler,
1 x knife cover, 1 x finger guard, 1 x cutting attachment,
1 x collection container, 1 x cleaning aid
FR | Contenu : 1 x Livington Turbo-Cut, 1 x éplucheur,
1 x protège-couteau, 1 x protège-doigts, 1 x accessoire de coupe,
1 x bac récepteur 1 x ustensile de nettoyage
IT | Fornitura: 1 x Livington Turbo-Cut, 1 x pelapatate,
1x copertura lama,1x protezione per le dita, 1x accessorio di taglio,
1 x contenitore di raccolta 1 x ausilio pulizia
NL | Inhoud van het pakket: 1 x Livington Turbo-Cut,
1 x dunschiller, 1x mesbescherming, 1x vingerbescherming,
1x snijhulpstuk, 1 x opvangbak 1 x reinigingshulpmiddel
HU | A csomag tartalma: 1 x Livington Turbo-Cut, 1 x Hámozóval,
1 x pengefedővel, 1 x ujjvédővel, 1 x vágóbetéttel,
1 x gyűjtőtartállyal, 1 x tisztító eszközzel
CZ | Obsah balení: 1 x Livington Turbo-Cut, 1 x škrabka na zeleninu,
1x kryt nože,1x ochrana prstů, 1x krájecí nástavec,1 x miska,
1 x čisticí pomůcka
SK | Obsah balenia: 1 x Livington Turbo-Cut, 1 x škrabka,
1x kryt čepele,1x chránič prstov, 1x rezací nástavec,
1 x zberná nádoba 1 x pomôcka na čistenie
PL | Zakres dostawy: 1 x Livington Turbo-Cut, 1 x obieraczka,
1x osłona ostrza, 1x osłona palców, 1x przystawka do cięcia, 1 x pojemnik
do zbierania, 1 x środek czyszczący
RO | CONŢINUT COLET: 1 x Livington Turbo-Cut, 1 x Decojitor legume/
fructe, 1x capac pentru cuţit,1x Apărătoare pentru degete,
1x Pâlnia de alimentare, 1 x Tavă de colectare, 1 x Ustensilă pentru curăţat
spaţiile dintre dinţii lamelor
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 15M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 15 17.01.23 13:3817.01.23 13:38

Stand: 01/2023 | M34840
CH: MediaShop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft.|9028 Győr|Fehérvári út 75.|Hungary
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline ROW: +43 1 267 69 67 | CZ: + 420 234 261 900 |
www.MediaShop.tv
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma MediaShop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art
beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern
seitens MediaShop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims against the company MediaShop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person,
so-called personal injuries),material or immaterial in nature,caused by the use or non-use of the informationprovided or through the use of incorrectand incomplete informationprovidedby third partiesis fundamentallyexcluded, unless
it can be proven that MediaShop acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l‘encontre de l‘entreprise MediaShop concernant des dommages (sauf en cas d‘atteinte à la vie, au corps ou a la santé
d‘une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l‘utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d‘une utilisation d‘informations incorrectes et incomplètes de la part
de tiers, sont en principe exclues, à moins que l‘on ne puisse apporter la preuve d‘une faute intentionnelle ou d‘une négligence grave de la part de MediaShop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società MediaShop, che si
riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni personali), di natura materiale o immateriale, causati dall‘uso o non uso del informazioni fornite o dall‘Utilizzo di informazioni errate e
incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a meno che non possa essere dimostrato che MediaShop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf MediaShop, die betrekking hebben op
schade (behalve in het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de verstrekte of door het
gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat MediaShop met opzet of grove schuld heeft gehandeld. HU: A MediaShop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű,
a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi
élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a MediaShop részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě MediaShop
vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp.
využitím chybných a neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy MediaShop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky na zodpovednosť voči
spoločnosti MediaShop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie
poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať, že spoločnosť MediaShop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă
desocietatea MediaShop, carese referă la daune (cu excepţia cazuluide vătămare a vieţii, integrităţiicorporalesau sănătăţii unei persoane,aşa numitele vătămări ale persoanei),materialesau de tip ideal,careau fost cauzatede folosirea
sau nefolosirea informaţiilorprezentate respectivprin folosireainformaţiilor defectuoaseşi incomplete dinpartea terţilor, sunt exclusedinprincipiu,înmăsuraîncaredin partea MediaShopnu este prezentată o vină legal dovedită sau vină
din neglijenţă. PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy MediaShop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód osobowych) natury materialnej lub niematerialnej,
powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzystania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy
umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie MediaShop.
Lebensmittelecht | food-safe | Conforme à l‘usage alimentaire |
per uso alimentare | levensmiddelveilig | élelmiszer-biztoság | potravinářský |
Bezpečné pre potraviny | Adecvat pentru alimente
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China |
Szarmazasi hely: Kina | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Tara de provenienta: China |
Wyprodukowana w Chinach
JÓT ÁLLÁSI JEGY:
M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 16M34840_TurboCut_Manual_20230112_2_DR.indd 16 17.01.23 13:3817.01.23 13:38
Other Livington Kitchen Appliance manuals

Livington
Livington BLACK TWENTY 4 User manual

Livington
Livington BLACK Pressure Pot User manual

Livington
Livington FROST AWAY User manual

Livington
Livington VAC'N PACK YL-281 User manual

Livington
Livington MagiCut User manual

Livington
Livington BLACK TWIN PAN User manual

Livington
Livington Veggie Cut User manual