Livoo DOM479 User manual

www.livoo.fr
Notice d’utilisation
User Manual /
Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung /
Manuale d'uso / Manual de instruções / Gebruiksaanwijzing
Référence : DOM479
Dé roisseur vapeur compact
Compact garment steamer/ Plancha de vapor compacto/ Kompakter Damp garer/
Vaporetto compatto/ Vaporizador de vapor compacto/ Compacte Handstomer
Version : v.1.0

0
Figure 1
Merci d’avoir choisi un produit Livoo !
Votre mixer votre barbecue vos écouteurs ne sont pas simplement des objets c’est une extension de
vous qui vous permet de vous rapprocher des vôtres de les réunir de rire et de partager.
L’ambition de Livoo est de vous aider à vivre votre vie à fond qu’elles que soient vos envies tout au long
de l’année. Hiver raclette été barbecue. Ou l’inverse. C’est vous qui décidez. Profitez de cette liberté pour
des feel good moments au quotidien.
C’est pour cela que nous innovons sans cesse et créons des produits astucieux plein de pep’s et surtout
accessibles.
Retrouvez l’ensemble de notre collection sur notre site www.livoo.fr
Livoo, complice de votre quotidien jusque sur les réseaux
Consigne de sécurité
Merci de lire les instructions ci-dessous avec attention avant d’utiliser l’appareil et de les conserver pour
un usage ultérieur.
Une mauvaise utilisation de l'appareil peut l'endommager ou blesser l'utilisateur. Assurez-vous que vous
utilisez l'appareil dans le but pour lequel il est conçu. Nous refusons toutes responsabilités quant aux
dégâts (aux dommages et intérêts) dus à une utilisation incorrecte ou une mauvaise manipulation.
1. Vérifiez que la tension du secteur correspond à
la tension nominale de l’appareil.
@livoo_officiel
@Livoo
@Livoo
FR

1
2. Des brûlures peuvent survenir en touchants les
parties métalliques chaudes l’eau chaude ou la
vapeur.
3. Le défroisseur vapeur ne doit jamais être laissé
sans surveillance lorsqu'il est raccordé au
réseau d'alimentation secteur ; et tant qu’il n’a
pas refroidi environ 1 heure.
4. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon.
5. L'ouverture de remplissage du réservoir ne doit
pas être ouverte pendant l'utilisation.
6. Ne jamais faire fonctionner un défroisseur
vapeur dont la fiche ou le cordon d'alimentation
est endommagé ou après qu’il soit tombé ou
ait été endommagé de quelque façon. Pour
éviter les risques d'électrocution ne pas
démonter le défroisseur vapeur apportez-le à
un réparateur qualifié pour le vérifier et réparer.
7. Si le câble d'alimentation est endommagé il doit
être remplacé par le fabricant son service après-
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger. (*) .
8. Ne pas laisser le cordon en contact des surfaces
chaudes.

2
9. Pour éviter les risques de dangers électriques
ne plongez pas le défroisseur vapeur dans l'eau
ou tout autre liquide.
10. Le défroisseur vapeur doit être utilisé et reposé
sur une surface stable.
11. Le défroisseur vapeur ne doit ne pas être utilisé
s’il a subi une chute s'il y a des signes visibles de
dommages ou s’il fuit.
12. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d'expérience ou de
connaissance s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
13. Gardez le défroisseur vapeur et son cordon hors
de portée des enfants de moins de 8 ans quand
il est sous tension ou en train de refroidir.

3
14. Ne pas toucher les parties métalliques l’eau
chaude ou la vapeur afin d’éviter les brûlures.
15. Seules les personnes qualifiées et autorisées
sont autorisées à effectuer des réparations sur
votre appareil. Toute réparation non conforme
aux normes peut accroître considérablement le
niveau de risque pour l'utilisateur!
16. Les défauts résultant d'une mauvaise
manipulation dégradation ou réparations tentées
par un tiers annulent la garantie sur le produit. Ceci
s'applique également en cas d'usure normale et
pour les accessoires de l'appareil.
17. Usage intérieur seulement.
18. Des précautions doivent être prises lorsque vous
utilisez l’appareil en raison des émissions de
vapeur.
19. Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le
nettoyage.
20. En ce qui concerne les instructions sur des détails
concernant le remplissage le nettoyage et le
détartrage référez-vous au paragraphe ci-après
de la notice.
21. Cet appareil est destiné à être dans des
applications domestiques et analogues telles que:

4
•Des coins cuisines réservés au personnel dans
des magasins bureaux et autres
environnements professionnels
•Des fermes
•Les clients dans les hôtels les motels et tout
autre type d’environnement résidentiel
•Des environnements du type chambres d’hôtes.
(*)
Électricien qualifié : service après-vente du producteur ou importateur ou toute personne qui est
qualifié agréé et compétent pour effectuer ce genre de réparations afin d'éviter tout danger. Dans tous
les cas vous devez retourner l'appareil.
Caractéristiques techniques
Voltage : 220V-240V 50Hz-60Hz
Puissance : 1500W
Schéma de l’appareil
(Figure1)
Avant utilisation :
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide
Durant les premières utilisations une légère fumée peut s’échapper cela est normal.
Utilisation de l’appareil
1. Remplir le réservoir :
•Assurez-vous que l’appareil est débranché retirez le réservoir en appuyant sur le bouton
d’éjection du réservoir.
•Retirez le clapet du réservoir et remplissez-le de 300 ml d’eau
N TE :
Votre appareil doit être utilisé de préférence avec de l’eau déminéralisée
•Remettez le clapet en place
•Remettez le réservoir. il doit être bien en place afin que l’appareil fonctionne correctement
Conseils : faites attention aux recommandations des étiquettes d’entretien de vos vêtements.
•Nous vous recommandons de faire un essai sur des matières telles que l’acrylique ou d’autres
tissus synthétiques, sur une petite surface cachée afin de vous assurer que la matière réagit
bien.
1
Panneau de fonction
5
Réservoir de 300ml
2
Témoin lumineux de chauffe
6
Brosse t
issu
3
Bouton jet de vapeur
7
Brosse
anti peluches
4
Bouton vapeur
8
Buses

5
•La vapeur est très chaude : ne tentez jamais d’utiliser l’appareil sur un vêtement porté.
2. Suspendez votre vêtement sur un cintre
3. Branchez l’appareil appuyez sur le bouton ON/OFF le voyant ON/OFF clignote l’appareil préchauffe.
Après 30s le voyant reste fixe.
4. Vous pouvez utiliser la brosse fournie pour permettre une meilleure ouverture des fibres et une bonne
pénétration de la vapeur. Vous pouvez également utiliser la brosse anti peluches.
Note : avant de retirer ou de mettre la brosse, débranchez toujours l’appareil et assurez-vous qu’il ait
bien refroidi.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour choisir le niveau de puissance de la sortie vapeur
l’appareil face au vêtement et en position verticale.
6. Après utilisation débranchez l’appareil
7. Retirez le réservoir et videz-le. Puis remettez-le à sa place.
Note :
Si le réservoir est vide l’appareil s’arrêtera automatiquement au bout de 45s et le voyant clignotera
rapidement.
Si l’appareil ne chauffe plus, après 8 minutes, le voyant clignotera rapidement.
Lorsque vous posez l’appareil, placez-le sur une surface stable et résistante à la chaleur.
Nettoyage et entretien
1. Débranchez le fer de la prise murale et laissez-le refroidir complètement.
2. Des éventuels dépôts et autres résidus sur la semelle peuvent être enlevés avec un chiffon
imbibé d'une solution avec un mélange de vinaigre/eau.
Détartrage :
Remplir le réservoir avec 50% d’eau 50% de vinaigre puis utilisez votre appareil comme décrit ci-dessous
jusqu’à que le réservoir soit vide.
3. Pour nettoyer le défroisseur: passez un chiffon légèrement humide sur celui-ci et essuyez.
4. Ne jamais utilisez de produits abrasifs pour nettoyer la semelle et les buses.
5. Veillez à garder la semelle lisse évitez tout contact avec des objets métalliques.
Mise au rebut correcte de l'appareil (Equipement électrique et électronique).
(Applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays d'Europe qui ont adopté des systèmes de
collecte séparés). La directive Européenne 20 2/ 9/EU sur les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des
déchets ménagers. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement. Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de la collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur appareil.
• Photo non contractuelle
• Soucieux de la qualité de ses produits le constructeur se réserve le droit d'effectuer des
modifications sans préavis
----------------------------------------------------------------------------------------------
Thank you or choosing a Livoo product!
EN

6
Your blender your barbecue and your headphones are not just objects they are extensions of yourself
allowing you to get closer to your friends and family to bring them together to laugh and to share
experiences. Livoo's aim is to help you live your life to the fullest whatever wishes you have throughout the
year. Winter raclette summer barbecue. Or the other way around. It's up to you. Take advantage of this
freedom for feel good moments every day.
That's why we're constantly innovating and creating clever products full of zest but most of all accessible.
Find our entire collection on our website www.livoo.en.
Livoo, your daily companion till social networks
Safety Instructions
Please take time to read well the instruction sheet before the first use and keep them for a future use.
A misuse of the appliance can damage it or hurt the user. Assure that you use the appliance for the use
for which it is designed. We refuse any responsibilities as for the damages by an incorrect use or a bad
manipulation.
1. Make sure the power used corresponds with the
one indicated on the rating label.
2. Burns can occur from touching hot metal parts
hot water or steam.
3. The hand held steamer should never be left
unattended while it is connected to the supply
mains; and until it has cooled about 1 hour.
4. Do not pull on the cord to unplug the appliance.
5. The filling aperture must not be opened during
use.
6. Never operate the hand held steamer with
damaged power cord or plug or after it has
fallen or been damaged in any way. To avoid
@livoo_officiel
@Livoo
@Livoo

7
the risk of electric shock do not disassemble the
hand held steamer take it to a qualified
serviceman for examination and repair.
7. If the supply cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard(*).
8. Do not let cord touch hot surfaces.
9. To protect against a risk of electric hazards do
not immerse the hand held steamer in water or
any other liquid.
10. The hand held steamer must be used and
rested on a stable surface.
11. The hand held steamer is not to be used if it has
been dropped if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
12. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user

8
maintenance shall not be made by children
without supervision.
13. Keep the hand held steamer and its cord out of
reach of children less than 8 years of age when
it is energized or cooling down.
14. Do not touch the hot metal part hot water or
steam to avoid scalding.
15. Only qualified and authorized persons are
authorized to carry out repairs to your
appliance. Any repairs not in accordance with
standards could significantly increase the level
of risk for the user!
16. Defect resulting from improper handling
degradation or attempted repairs by third
parties voids the warranty on the product. This
also applies in case of normal wear and
accessories from the appliance.
17. Household use only.
18. Care should be taken when using the appliance
due to the emission of steam.
19. Unplug the appliance during filling and cleaning.
20. For instructions on filling cleaning and
descaling please refer to the following section of
the manual.

9
21. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
•staff kitchen areas in shops offices and other
working environments
•farm houses
•by clients in hotels motels and other
residential type environments
•bed and breakfast type environments.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person
who is qualified approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In
any case you should return the appliance to this electrician.
Technical Specifications
Voltage: 220V-240V 50Hz-60Hz
Power: 1500W
Drawing of the device
( figure 1)
1
Led panel
5
Water tank
2
Heating power light
6
Fabric
Brush
3
Steam indicator light
7
Lint brush
4
Steam push button
8
Nozzle
Before to use:
Clean with a soft damp cloth.
During first uses a small smoke emission may occur that’s normal;
Use of the device
1. Filling water:
•Ensure appliance is unplug remove the water tank by pushing tank release button
•Remove water inlet stopper to fill it with 300ml of water
N TE
Your appliance was designed to operate using pure demineralized water
•Close the water inlet stopper
•Return the water tank to its place
Tips: Check the fabric’s label for recommendations.
•We recommended that you test acrylic, nylon or other synthetic fabrics in an inconspicuous
area to ensure these fabrics are not damaged by hot steam

10
•As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is being worn,
always hang garments on a clothes hanger.
2. Hang your garment on a clothes hanger
3. Plug-in the appliance push the power on the power light is flashing. The appliance heat up. After
30s the power light will be lighting.
4. You can use the brush accessory to open better the weaves of the fabrics for better steam effect. And
you can use the lint brush too.
Note: before removing or attaching the steam brush, unplug your appliance and allow it to cool down.
5. Push the power again to choose the steam level then slide the steam button facing away from you
holding it in a vertical position. For optimal use pass the steam jets over your garment from top to
bottom.
6. After use unplug the appliance
7. Remove the water tank empty the water tank completely then return the water tank to its place on
the appliance
Note:
If there is no water, it will be automatic stop after 45'S, and the power lighting will be quick flashing.
Static protect after 8 mins stop heating will be quick flashing.
During use or while the unit is heating or cooling, place the product on a flat stable and heat-resistant
place.
Cleaning and maintenance
1. Disconnect the hand steamer from the wall outlet and let it cool down completely.
2. Deposits and other residues on the sole plate can be removed with a cloth soaked in a vinegar/water
solution.
To descale:
Fill the tank with 50% water 50% vinegar and use your appliance as described above until tank will be
empty.
3. The casing may be wiped with a damp cloth and then polished with a dry one.
4. Never use any abrasives to clean the sole plate.
5. Keep the sole plate smooth; avoid contact with metal objects.
Correct disposal of the unit (Electrical and Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and the rest of Europe that have adopted separate collection systems
countries). The European Directive 20 2/ 9/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal household waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health and the environment. The symbol of the crossed out dustbin
is marked on all products to remind the obligations of separate collection. Consumers should contact their
local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their product.
•Non contractual illustration
•Product information is subject to change without prior notice.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Gracias por haber elegido un producto Livoo!
Su batidora su barbacoa sus auriculares no son simples objetos son una extensión de usted que le
permite conectar con su gente reunirla reír e interactuar. El objetivo de Livoo es ayudarle a vivir su vida
ES

11
a tope sean cuales sean sus gustos a lo largo del año. Raclette en invierno barbacoa en verano. O al
revés. Usted decide. Aproveche esta libertad para disfrutar de momentos de bienestar en su vida diaria.
Por eso innovamos constantemente y creamos productos inteligentes con chispa y sobre todo
asequibles.
Descubre toda nuestra colección en nuestra página web www.livoo.fr.
Livoo, tu compañero diario hasta las redes sociales!
Instrucciones de seguridad
Por favor tómese el tiempo de leer bien la hoja de instrucciones antes del primer uso y guárdela para
un uso futuro.
El uso incorrecto del aparato puede causar daños al aparato o lesiones al usuario. Asegúrese de utilizar
el aparato para el fin para el que ha sido diseñado. No aceptamos ninguna responsabilidad por los
daños (desperfectos) causados por un uso incorrecto o un mal manejo.
1. Asegúrese que la energía usada corresponda a
la indicada en la etiqueta de clasificación.
2. Puede ocurrir quemaduras al tocar las partes de
metal caliente agua o vapor caliente.
3. La plancha a vapor portátil nunca se debe dejar
sin supervisión mientras está conectada al
tomacorriente adecuado; y hasta que se haya
enfriado durante aproximadamente1 hora.
4. No jale el cable para desconecte el aparato.
5. La abertura de llenado no debe abrirse durante
el uso.
6. Nunca opere la plancha a vapor portátil con el
cable o conector dañado o después de que se
haya caído o se haya dañado de cualquier
@livoo_officiel
@Livoo
@Livoo

12
manera. Para evitar el riesgo de choque
eléctrico no desarme la plancha a vapor
portátil llévela con un técnico calificado para
que la examine y repare.
7. Si el cable de energía está dañado debe
reemplazarlo el fabricante su agente de servicio
o personas calificadas para evitar daños (*).
8. No permita que el cable toque superficies
calientes.
9. Para protegerse contra el riesgo de peligros
eléctricos no sumerja la plancha a vapor
portátil en agua o cualquier otro líquido.
10. La plancha a vapor portátil debe usarse y
apoyarse sobre una superficie plana.
11. La plancha a vapor portátil no se debe usar si la
botó si tiene señales visibles de daños o si tiene
fuga.
12. Este aparato lo pueden usar niños de 8 años de
edad en adelante y las personas con
capacidades físicas sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia y conocimiento si
tienen supervisión o instrucciones con relación
al uso del aparato de manera segura y
comprenden los peligros involucrados. Los niños

13
no deben jugar con el aparato. No lo deben
limpiar ni dar mantenimientos menores de edad
sin supervisión.
13. Mantenga la plancha a vapor portátil y su
cablee fuera del alcance de los niños menores d
e8 años cuando esté conectada o enfriando.
14. No toque el metal caliente el agua caliente o el
vapor para evitar quemaduras.
15. Solo las personas calificadas y autorizadas
pueden realizar reparaciones a su aparato.
¡Cualquier reparación que no cumple con las
normas podría aumentar significativamente los
riesgos para el usuario!
16. Los defectos causados por el uso inadecuado
degradación o intento de reparación por
terceros anula la garantía del producto. Esto
también aplica en caso de desgaste normal del
aparato.
17. Solo para uso doméstico.
18. Debe tener cuidado cuando use el aparato
debido a la emisión de vapor.
19. Desconecte el aparato cuando lo llene y limpie.
20. Para obtener las instrucciones de llenado y
limpieza consulte la siguiente sección del

14
manual.
21. Este aparato está diseñado para usarlo en el
hogar y entornos similares como:
•áreas con personal de cocina en tiendas
oficinas y otros entornos laborales
•granjas
•clientes en hoteles moteles y otros entornos
de tipo residencial
entornos como casa de huéspedes
(*) Electricista competente cualificado: departamento de post-venta del productor del importador o de
cualquier persona que esté cualificada autorizada y sea competente para llevar a cabo este tipo de
reparaciones a fin de evitar todo peligro. En cualquier caso debe devolver el aparato a este
electricista.
Especificaciones técnicas
Voltaje: 220V-240V 50Hz-60Hz
Potencia: 1500W
Diagrama del dispositivo
(figura 1)
1
Panel
5
D
eposito
300ml
2
Luz
6
Cepillo teji
do
3
Boton de ch
orro vapor
7
Cepillo contra las felpas
4
Boton de vapor 8
Boquillas
Uso del dispositivo
1. Llenar con agua:
•Asegúrese de que el aparato esté desconectado y retire el depósito de agua
pulsando el botón de expulsión del depósito.
•Retirar la válvula del depósito y llenarla con 300 ml de agua
N TA
El aparato ha sido diseñado para funcionar usando agua desmineralizada.
•Cierre el tapón de la entrada de agua.
•Vuelva a colocar el depósito de agua en su sitio.
Consejos: Compruebe la etiqueta de tejidos para ver las recomendaciones.
•Se recomienda probar tejidos acrílicos, de nailon u otros sintéticos en una zona discreta para
asegurarse de que el vapor caliente no dañe estos tejidos.
•Como el vapor es muy caliente: nunca intente eliminar las arrugas de una prenda mientras la

15
vista, cuelgue siempre las prendas en una percha.
2. Cuelgue la prenda en una percha.
3. Conecta el aparato pulsa el botón on/off parpadea el indicador on/off aparato
precalentado. Después de 30s el indicador permanece fijo
4. Puede usar el accesorio de cepillo para abrir mejor los pliegues del tejido para conseguir un mejor
efecto del vapor. También puede utilizar el cepillo contra las felpas.
Nota: antes de retirar o enganchar el cepillo de vapor, desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
5. Pulse el botón de vapor sin apuntarse a usted mismo y sosteniéndolo en posición vertical.
6. Desenchufe el aparato después de usarlo.
7. Retire el depósito de agua vacíelo completamente y a continuación vuelva a colocarlo en el
aparato.
Nota:
Si el depósito está vacío, el aparato se detendrá automáticamente al cabo de 45 segundos y el
indicador parpadeará rápidamente.
Si el aparato deja de calentarse después de 8 minutos, la luz parpadeará rápidamente.
Coloque el producto sobre una superficie plana, estable y resistente al calor mientras use o se esté
calentando o enfriando la unidad.
Limpieza y mantenimiento
1. Desconecte la plancha del tomacorriente de la pared y deje que enfríe completamente.
2. Los depósitos y otros residuos en el soporte se pueden retirar con un paño empapado con una solución
de agua/vinagre.
Descortezado:
Rellene el depósito con 50% de agua 50% de vinagre y utilice su aparato como se describe a
continuación hasta que el depósito esté vacío.
3. La carcaza se puede limpiar con un paño húmedo y luego limpiarse con un seco.
4. Nunca use ningún abrasivo para limpiar el soporte.
5. Mantenga el soporte liso; evite el contacto con objetos de metal.
Eliminación correcta de la unidad (Aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y el resto de Europa que han adoptado los países
sistemas de recogida selectiva de residuos). La Directiva europea 2012/19/EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) los que electrodomésticos viejos no
pueden ser arrojados en los contenedores habituales para residuos domésticos.
Aparatos viejos deben ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los materiales que contienen y reducir el impacto en la salud humana y el
medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar
la obligación de recolección separada. El consumidor debe contactar con la autoridad local o minorista
para obtener información sobre la correcta eliminación de su producto.
• ilustración no contractuales
• La información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
----------------------------------------------------------------------------------------------
DE

16
Danke, dass du dich ür ein Livoo-Produkt entschieden
hast!
Ihr Mixer Ihr Grill Ihre Kopfhörer sind nicht einfach nur Gegenstände sie sind eine Erweiterung Ihrer selbst
die es Ihnen ermöglicht Ihren Mitmenschen näher zu kommen sie zu treffen mit ihnen zu lachen und
sich mit ihnen zu unterhalten. Livoo will Ihnen dabei helfen ihr Leben in vollen Zügen zu genießen egal zu
welcher Jahreszeit. Winter Raclette Sommer Grillen. Oder umgekehrt. Sie entscheiden. Nutzen Sie diese
Freiheit für Feel Good-Momente im Alltag. Aus diesem Grund sind wir ständig innovativ und schaffen
Produkte die clever peppig und vor allem erschwinglich sind.
Unser gesamtes Sortiment findest du auf unserer Webseite www.livoo.fr.
Livoo, Ihr täglicher Begleiter in den sozialen Netzwerken!
Sicherheitshinweise
Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch gut zu lesen und
bewahren Sie sie für einen späteren Gebrauch auf. Eine Fehlbedienung des Gerätes oder ein
unsachgemäßer Gebrauch kann Schaden anfügen oder den Benützer verletzen. Vergewissern Sie sich
dass Sie das Gerät für den vorhergesehenen Zweck benützen; wir lehnen jede Verantwortung für
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder schlechte Handhabung ab.
1
.
Stellen Sie sicher dass die verwendete
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
2. Beim Berühren von heißen Metallteilen heißem
Wasser oder Dampf kann es zu Verbrennungen
kommen.
3. Der tragbare Dampfglätter sollte niemals
unbeaufsichtigt gelassen werden während er an
das Stromnetz angeschlossen ist und bis er
abgekühlt ist ca. 1 Stunde nach der Verwendung.
@livoo_officiel
@Livoo
@Livoo

17
4. Ziehen Sie nicht am Kabel um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen.
5. Die Einfüllöffnung darf während des Betriebs nicht
geöffnet werden.
6. Betreiben Sie den tragbaren Dampfglätter
niemals mit beschädigtem Netzkabel oder
Stecker oder nachdem er heruntergefallen oder
in irgendeiner Weise beschädigt worden ist. Um
ein Stromschlagrisiko zu vermeiden zerlegen Sie
den tragbaren Dampfglätter nicht sondern
bringen Sie ihn zur Überprüfung und Reparatur zu
einem qualifizierten Wartungstechniker.
7. Falls das Netzkabel beschädigt ist muss es vom
Hersteller seinem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht
werden um eine Gefährdung zu vermeiden(*).
8. Lassen Sie dass Netzkabel mit keinen heißen
Oberflächen in Kontakt kommen.
9. Zum Schutz vor einem Stromschlagrisiko
tauchen Sie den tragbaren Dampfglätter nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
10. Der tragbare Dampfglätter muss auf einer
stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden.

18
11. Der tragbare Dampfglätter darf nicht verwendet
werden wenn er heruntergefallen ist falls er
sichtbare Anzeichen einer Beschädigung
aufweist oder wenn er undicht ist.
12. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. mit
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt
werden sofern diese Personen beaufsichtigt
werden oder über den sicheren Gebrauch des
Gerätes unterrichtet wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
13. Halten Sie den tragbaren Dampfglätter und sein
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren wenn das Gerät eingeschaltet ist
oder abkühlt.
14. Berühren Sie keine heißen Metallteile kein heißes
Wasser oder Dampf um Verbrennungen zu
vermeiden.
Table of contents
Languages:
Other Livoo Steam Cleaner manuals