LK Armatur SmartComfort LK 120 User manual

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUALE DI ISTRUZIONI
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL
SmartComfort RT

2
GB ENGLISH
DE DEUTSCH
FR FRANÇAIS
IT ITALIANO
FI SUOMI
SE SVENSKA
Innehållsförteckning Sida
Förord, Tekniska data, Montering av rumsenheten,
Rumsenhet, Display................................................................24
Tid- och datuminställning, Inställning av driftläge...........25
Användarprogram U1 och U2, Serviceläge, Knapplås,
Vädringsläge, Fjärrstyrning, Felsökning, Schema för
eget program...............................................................................26
Parametrar och funktioner.....................................................27
Reservdelar..................................................................................32
Indice Pagina
Premessa, Dati tecnici, Montaggio del cronotermostato,
Cronotermostato, Display......................................................16
Impostazione di data e ora, Impostazione della modalità
di funzionamento....................................................................17
Programma utente U1 o U2, Modalità di servizio, Blocco
pulsanti, Modalitá aerazione, Segnale esterno, Ricerca
guasti, Pianicare il proprio programma ............................18
Parametri e funzioni ...............................................................19
Ricambi.....................................................................................32
Sisällysluettelo Sivu
Yleistä, Teknilliset tiedot, Huonesäätimen asennus,
Huonesäädin, Näyttö .............................................................20
Kellonajan- ja päivämäärän asetus,
Käyttötilan asetus.......................................................................21
Ohjelmien U1 ja U2, Asennusvalikko, Painikkeiden lukitus,
Tuuletus, Etäsäätö, Vianetsintä, Omat asetukset....................22
Parametrit ja toiminnat...........................................................23
Varaosat ....................................................................................32
Table des matières Page
Préface, Caractéristiques, Installation du thermostat, Unité
d’ambiance, Afchage............................................................12
Réglage de l’heure et de la date, Installation du mode de
fonctionnement...........................................................................13
Programme utilisateur U1 et U2, Mode Service, Verrouillage
clavier, Ventilation, Commande à distance, Problèmes et
solutions, Calendrier pour programme utilisateur.................... 14
Paramètres et fonctions..........................................................15
Pièces de rechange......................................................................32
Inhaltsverzeichnis Seite
Vorwort, Technische Daten, Montage der Raumeinheit,
Raumeinheit, Display...................................................................8
Uhrzeit- und Datumeinstellungen, Festlegen
der Betriebsart...............................................................................9
Programme U1 und U2, Parametermenü, Tastensperre,
Lüftung, Fernsteuerung, Fehlersuche, Plan für indivi-
duelles Programm......................................................................10
Parameter und Funktionen....................................................11
Ersatzteile ....................................................................................32
Contents Page
Preface, Technical Data, Mounting of Room
Temperature Unit, Room Temperature Unit, Display ...............4
Time and Date Settings, Operating Modes ...............................5
User Programs U1 and U2, Service Mode, Keyboard’s
Lock Function, Airing, Remote Control, Trouble Shooting,
Schedule for user’s program ..................................................6
Parameters and Functions .......................................................7
Spare Parts................................................................................32
DK DANSK
Indholdsfortegnelse Side
Forord, Tekniske data , Montering af rumenhed, Rumenhed,
Display........................................................................................................28
Tids- og datoindstilling, Indstilling af driftstilstand..........29
Brugerprogrammer U1 og U2, Servicetilstand, Knaplås ,
Udluftningstilstand, Fjernbetjening, Fejlnding,
Skema til brugerprogram.......................................................30
Parametre og funktioner........................................................31
Reservedele ....................................................................................32

3
GB ENGLISH
Important!
Installation, use and maintenance must be carried out by techni-
cally qualied personnel. All instructions in this manual should
be read and understood before starting any work with the
SmartComfort. For safety reasons, no modications or amend-
ments are allowed. Only original AC adapter is allowed.
Warning! Risk of personal injury!
Before starting installation work the power
supply must be disconnected. Make sure to
adhere to valid safety regulations.
DE DEUTSCH
Wichtig!
Installation, Anwendung und Wartung müssen von Fachper-
sonal ausgeführt werden. Vor dem Einsatz von SmartComfort
müssen alle Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig
durchgelesen und befolgt werden. Aus Sicherheitsgründen
dürfen keine Änderungen oder Erweiterungen vorgenommen
werden. Nur originaler Netzteil ist erlaubt
.
Warnung! Verletzungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Installations-
arbeiten die Stromversorgung unterbrochen wird.
Achten Sie darauf, dass die geltenden Sicherheits-
vorschriften eingehalten werden.
FR FRANÇAIS
Important !
L'installation, l'utilisation et l'entretien doivent être effectués par
un personnel techniquement compétent. Toutes les instructions
contenues dans ce manuel doivent être observées et comprises
avant de commencer tout travail avec le SmartComfort. Pour des
raisons de sécurité, aucune modication ou ajout n'est autorisé.
Seul l’adaptateur secteur d’origine peut être utilisé.
Avertissement ! Risque de blessures !
Assurez-vous que l'alimentation électrique est
coupée avant de commencer les travaux d'installa-
tion. Assurez vous de respecter les prescriptions de
sécurité en vigueur
.
IT ITALIANO
Importante!
Installazione, utilizzo e assistenza devono essere effettuati da
personale qualicato. Tutte le istruzioni contenute nel presen-
te manuale devono essere lette e comprese prima di iniziare il
lavoro con SmartComfort. Per ragioni di sicurezza, non è con-
sentito apportare modiche o aggiunte al prodotto. Utilizzare
solo l’alimentatore originale.
Attenzione! Rischio di lesioni personali!
Scollegare l'alimentazione elettrica prima
di iniziare l'installazione. Attenersi alle
prescrizioni di sicurezza in vigore.
FI SUOMI
Tärkeää!
Asennuksen, käytön ja huollon saa suorittaa vain teknisesti
pätevä henkilöstö. Kaikkia tämän asennus- ja käyttöohjeen
ohjeita on noudatettava ja ne on ymmärrettävä ennen Smart-
Comfortille tehtävien töiden aloittamista. Kaikki muutokset ja
lisäykset ovat turvallisuussyistä kiellettyjä. Vain alkuperäinen
verkkolaite on sallittu.
Varoitus! Henkilövahinkojen vaara!
Varmista, että verkkoliitäntä on katkaistu ennen
asennustyön aloittamista. Varmista, että noudatat
voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä.
SE SVENSKA
Viktigt!
Installation, användning och service ska utföras av tekniskt
kompetent personal. Alla instruktioner i denna manual ska lä-
sas och förstås innan något arbete påbörjas med SmartComfort.
Av säkerhetsskäl får inga ändringar eller tillägg utföras. Endast
original nätadapter får användas.
Varning! Risk för personskada!
Se till att nätanslutningen har brutits innan
installationsarbete påbörjas. Gällande säkerhets-
föreskrifter måste följas.
DK DANSK
Vigtigt!
Installation, brug og service skal udføres af teknisk kompetent
personale. Alle instruktionerne i denne vejledning skal læses
og forstås, inden der påbegyndes nogen form for arbejde med
SmartComfort. Af sikkerhedsmæssige årsager må der ikke ud-
føres nogen ændringer eller tilføjelser. Der må ikke anvendes
andre adaptere end den originale AC-adapter.
Advarsel! Fare for personskade!
Sørg for, at strømforsyningen er afbrudt, inden
installationsarbejdet sættes i gang. Gældende
sikkerhedsforskrifter skal følges.

4
Room temperature unit SmartComfort RT with cable
The room temperature unit is delivered with 15 m
cable which can be extended to max. 45 m.
Extension cable of 15 m is available.
Connect the cable to the socket marked on the
actuator.
Connection from room temperature unit
Mounting of Room Temperature Unit with
LK 120 or LK 130 SmartComfort
The room temperature unit should be mounted at a place that
has an average temperature of the house. For optimal perfor-
mance radiator thermostats in the room where the temperature
unit is installed should be set in fully open position.
Important! The room temperature unit is neither splash- nor
drip-proof, therefore it must be mounted at a dry place. It
must not be placed where it can be affected by direct sun-
shine, heat radiation or draught.
A suitable place is an inner wall in the living room about 1.5 m
above the oor. See mounting picture.
To ensure good air circulation a spacer ring should be placed
between wall and room unit. An opening for the cable is made
with a suitable tool.
1,5 m
20 cm
Room Temperature Unit
1. Remote control e.g. via mobile phone.
2. Keyboard’s lock function
3. Operating mode
4. Boost function –Temporary power boost when raising the
temperature setting
5. Program number
6. Service mode
7. Room temperature , Outdoor temperature
8. Temperature
9. °C or °F indicator
10. Program of the current day (the current time bar blinks)
11. Clock
12. Symbol for reduced temperature, or
13. Current day (1=rst day of the week)
Display
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
GB ENGLISH
Technical Data
Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Shipping and storage temperature -10°C to 50°C (14°F to 122°F)
Setting temperature range 5°C to 37°C (41°F to 99°F)
Electrical protection Class III – IP 20
Confirmation OK
and LED-indication
Right
Left
Edition
Escape
Minus (-)
Plus (+)
Display
Cover for navigation,
escape and edition keys
12

5
Time and Date Settings
Press and hold the edition key for 2 seconds to open the time and
date menu. Each time a value blinks, you can adjust it with the (+) or
(-) keys. Once the desired value is chosen, conrm it by pressing the
OK key.The controller willnow automaticallyjump tothe nextvalue.
Note: You can at any time return to the previous value by pressing
the escape key .
Time and day:
Hours blinking – set hours and press OK.
Minutes blinking – set minutes and press OK.
Day blinking – set day and press OK.
Date:
Day number blinking – set day number and press OK.
Month number blinking – set month number and press OK.
Year blinking – set year and press OK.
When the message Save appears and the green LED blinks, press
OK to conrm the set time and date.
The room temperature unit is now ready to work.
The operation mode will automatically be comfort temperature
mode if no further settings are made. You can choose a built-in pro-
gram or customize your own program.
See chapters Operating Modes and Program Mode P.
Press any key to light up the display. Normally the display shows
the current room temperature. To read the outdoor temperature
(provided that an outdoor sensor is connected) press OK. Press
(+) or (-) to show the set room temperature. As soon as the tem-
perature blinks, it can be set. The desired temperatures for sleep
mode, away mode and holiday/timer mode are set separately.
The example shows sleep mode early morning day 3
Built-in programs P1 to P9
Program Comfort / Reduced temperature
P1 At work all
day
Comfort (day 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(day 6-7) 08:00 - 23:00
P2 At work all
day, lunch at
home
Comfort (day 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (day 6-7) 08:00 – 23:00
P3 At home Comfort (day 1-5) 06:00 – 23:00,
(day 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Day shift Comfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Afternoon
shift
Comfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Night shift Comfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Ofce Comfort (day 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Shop Comfort (day 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Cottage Comfort (day 1) 06:00 – 09:00,
(day 5) 15:00 – 24:00, (day 6-7) 06:00 – 23:00
The factory temperature settings for away and sleep modes can be
changed in the Service menu.
Operating Modes
The unit has three operating modes: Auto, Comfort and Holiday/
Timer mode. Open the cover to have access to the navigation keys
and . Select the desired operation mode and press OK.
Comfort mode
Operating mode with xed temperature around the clock. To adjust
the comfort temperatur use the (+) or (-) keys. The factory setting
is 21 ° C. Note that the hand symbol is not shown during operation.
Automatic mode
In this mode the room temperature unit will follow a chosen built-
in (P1-P9) or customized program (U1 or U2). To set/change a cho-
sen program, see Program mode P.
You can temporarily override a scheduled temperature change.
This is done by by changing the set temperature value with the (+)
or (-) keys. The newly selected value will blink for some seconds.
The symbol is blinking to show that the current program step
has been overridden. At the next program step the controller will
return to the chosen program. Note that a change of temperature
during a comfort temperature period will be permanent.
Holiday / Timer mode
The holiday/timer mode allows you to set a desired room tem-
perature for from 1 hour to 255 days. Select program mode .
The temperature blinks. Set the temperature and press OK. 01d
blinks. Set the duration with the (+) and (-) keys and press OK.The
symbol will blink during the entire period. The display shows
the time left until the end of the period.
When the holiday/timer period has expired the room unit will
return to the previous operating mode.
Program Mode
Open the cover. Use the navigation buttons or to
select program mode P. Press OK to conrm. With the (+) or
(-) buttons a preset program P1 to P9 or a self-composed user
program U1 or U2 can be selected. Comfort temperature periods
are shown in the program graph at the bottom of the display. A
blinking segment shows the current time.
= Away Mode - Reduced temperature. Factory setting: 17°C
= Sleep Mode - Reduced temperature. Factory setting: 19°C
GB ENGLISH
Selected
program
Current time
Current day
Comfort temperature periods
Current stage
of the program

6
Creating user programs U1 and U2
With U1 and U2 you can create your own program. The time step
is 30 minutes. Each time a value or symbol blinks, you can make a
choice with the (+) or (-) keys. Once the choice is made press OK to
go to the next step. You can at any time cancel a setting by pressing
.
Select program mode P. Then select user program U1 with the (+)
or (-) keys. Press the edition key to create a new program. The
programming starts 00:00 and ends 24:00.
blinks and the display shows 01. Select desired mode
or with (+) or (-). Press OK. In this example select .
The time 00:00 blinks and the display shows 01A. With (+) or
(-) you set the time when the reduced temperature should start
this day e.g. 00:00. Press OK.
The time 00:30 will blink and the display shows 01b. With the
(+) or (-) keys you set the time when the reduced temperature
should nish, 06:00. Press OK. The temperature blinks. Set the
desired reduced temperature, 20°C. Press OK.
blinks and the display shows 02. Select the desired mode and
press OK. In this example select .The time 06:00 blinks and the
display shows 02A. With the (+) or (-) key you select the time when
the reduced temperature should start, 09:00. Press OK.
The time 09:30 will blink and the display shows 02b. With the (+) or
(-) keys you select the time when the reduced temperature should
nish, 16:00. Press OK.
The temperature blinks. Select the desired reduced temperature
18°C and press OK.
In this way further settings can be made. Max. settings a day are
5 periods.
When you are nished programming press the edition key and
the display will show Copy Yes.
Now you can choose to copy the day program just created to sub-
sequent days. The program creation will always start with day
1=First day of the week. Press OK and copy the program to the
following day.
If you don’t want to copy the program, change the choice Copy Yes
to Copy no with the (+) or (-) keys and conrm your choice with the
OK key. You will now be invited to create a new program for the
following day.
When you press OK on the last day 7, you will be invited to save
your program. The message SAVE appears and the green LED
blinks. Press OK to save your program. Auto operating mode and
user program U1 are now shown on the display.
The program you now have created has comfort temperature from
06:00 – 09:00 and 16:00 – 24:00.
Reduced temperature , 20°C, 00:00 – 06:00
Reduced temperature , 18°C, 09:00 – 16:00
Service Mode
The room temperature unit has a menu to change the parameters.
In order to enter this menu press and hold the edition key for
10 seconds.
Note that the clock setting mode is rst shown. Hold the key
down until the service menu is displayed.
Now you can select a parameter with the navigation keys or
. Modify the value with the (+) and (-) keys and press OK. To
leave the parameter menu, choose parameter 99 End and press OK.
Keyboard’s Lock Function
This function prevents unauthorized changes of your settings.
• To activate the keyboard’s lock function, press and hold
and simultaneously. will now appear on the display.
• Repeat the same procedure to unlock the keyboard
Airing
If the room unit detects a sudden drop in temperature the unit will
disregard this for the next half hour. Decimal point and tempera-
ture unit blink.
Remote Control
By connecting a GSM modem to the room unit, it can be remote
controlled e.g. via mobile phone. Please, see No. 12 under Param-
eters and Functions. It may take some time before the symbol ap-
pears. If a temperature setting or the operating mode in the room
unit is changed, the remote control will be interrupted. Note! Only
a voltage- and potential-free contact is to be connected to the ter-
minal block on the back of the room unit.
Trouble Shooting
Note that when a temperature setting has been changed it will take
hours before the room temperature corresponds to the new setting
due to dimensions of the heating system and insulation of the house.
If the room temperature unit works but the room temperature is
not in accordance with the program:
• Check the time setting
• Check that the program step is not too short
• Check that the difference between comfort and reduced
temperature is not too high
Otherwise do the trouble shooting according to the list in the
LK 110/LK 120/LK 130 SmartControl Instruction Manual.
Error codes -Shown on the display:
10 Internal error
11 Supply temperature sensor
12 Outdoor sensor
13 Reserve
14 Room temperature unit, communication error
15 Reserve
50 Room temperature unit, room temperature sensor
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
Schedule for user’s program
GB ENGLISH

7
No Parameters and Functions
10 bEd: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro-
grams P1-P9
11 Out: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro-
grams P1-P9
12 InP: (+) or (-) to set the desired temperature for during re-
mote operation .
Diagnostic function: The frame around the symbol shows
closed contact.
20 deG: Temperature units - °C Celsius or °F Fahrenheit
21 Time format 24H (24:00) or 12H (12:00 AM/PM)
22 dSt: Summer time change. YES automatic change. no man-
ual change of time. Date is not used.
30 AirC: Calibration of the room temperature display ±5°C/±8.5°F.
The calibration should be done after 1 day’s operating with the
same set temperature. Place a thermo-meter close to the control-
ler and check the temperature in the room after 1 hour. When
you enter the calibration parameter, no is displayed to indicate
that no calibration has been made. To enter the value shown on
the thermo-meter, use (+) and (-) keys to enter the real value.
Then press OK to conrm. The message YES is displayed and
the value will be stored in the internal memory. You can cancel
the calibration by pressing OK and then .
31 OutC: Calibration of outdoor temperature sensor ±10°C/±17°F.
The same calibration procedure described for 30 AirC, except
for the location of the thermometer.
40 LANG Fr/EN: Change of language. Use (+) or (–) keys to se-
lect French or English.
80 Clr ALL: Resetting to factory settings.
Note: Ensure that you have all necessary information to reset
your installation before using this function.
Press and hold the OK key for 10 seconds to reset tempera-tures
and parameters in this menu to factory settings. User programs
will also be reset.
90 Software version
99 End: Press the OK key to exit parameter menu and return to
normal operation.
Reservations for product improvements.
GB ENGLISH

8
Raumeinheit SmartComfort RT mit Kabel
Die Raumeinheit wird mit einem 15 m Kabel
geliefert. Das Kabel kann bis max. 45 m verlängert
werden. Verlängerungskabel um 15 m gibt es als
Zubehör.
Schliessen Sie das Anschlusskabel an die mit
gekennzeichnete Buchse an der Mischerautomatik an.
Anschluss für Raumeinheit
Montage der Raumeinheit zusammen mit
LK 110, LK 120 und LK 130 SmartComfort
Die Raumeinheit soll an einem zentralen Platz im Haus in-
stalliert werden. Für eine optimale Funktion müssen Heiz-
körperthermostate, in dem Raum, wo die Raumeinheit instal-
liert ist, vollständig geöffnet sein.
Wichtig! Die Raumeinheit ist nicht spritzwasser- oder tropf-
wassergeschützt und darf daher nur an trockener Stelle mon-
tiert werden. Die Raumeinheit darf nicht von Zug, Sonnen-
schein oder anderer Wärmestrahlung beeinusst werden.
Die optimale Stelle ist oft eine Innenwand des Wohnzimmers
in der Höhe ca. 1,5 m von Boden. Sehen Sie das Montagebild.
Um gute Luftzirkulation sicherzustellen sollte ein Distanz-
ring zwischen Wand und Raumeinheit angebracht werden.
Eine Öffnung für das Kabel wird mit geeignetem Werkzeug
gemacht.
1,5 m
20 cm
Raumeinheit
Display
DE DEUTSCH
Technische Daten
Betriebstemperatur 0°C bis 40°C (32°F bis 104°F)
Transport- und Lagertemperatur -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
Einstellbarer Temperaturbereiche 5°C bis 37°C (41°F bis 99°F)
Electrical protection Klasse III – IP 20
Bestätigung OK
und LED-Anzeige
Rechts
Links
Bearbeitung
Zurück
Minus (-)
Plus (+)
Display
Klappe für Navigations-,
Escape- und Bearbeitungstasten
1. Fernsteuerung, z.B. vom Handy aus
2. Anzeige für Tastensperre
3. Betriebsmodus
4. Boost-Funktion – temporäre Leistungssteigerung bei
Erhöhung der Temperatureinstellung.
5. Programmnummer
6. Wartung
7.
Raumtemperatur, Aussentemperatur
8. Temperatur
9. °C oder °F
10. Programm für den aktuellen Tag (Aktuelle Uhrzeit blinkt)
11. Uhrzeit
12. Symbol für reduzierte Temperatur: oder
13. Aktueller Wochentag (1 = Erster Tag der Woche)
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
12

9
Uhrzeit- und Datumeinstellung
Öffnen Sie dieAbdeckung und halten Sie die Bearbeitungstaste
2 Sekunden lang gedrückt. Solange ein Wert blinkt, können Sie
ihn mit den Tasten (+) und (-) einstellen und dann mit der Taste
OK bestätigen. Die Anzeige wechselt daraufhin automatisch zum
nächsten Wert.
Uhrzeit und Tag:
Die Stunden blinken stellen Sie Stunden ein und bestäti-
gen Sie mit OK
Die Minuten blinken stellen Sie die Minuten ein und
bestätigen Sie mit OK
Der Wochentag blinkt stellen Sie den Wochentag ein und
bestätigen Sie mit OK
Datum:
Der Tag im Monat blinkt stellen Sie den Tag ein und bestätigen
Sie mit OK
Die Zahl für den Monat blinkt stellen Sie die Zahl ein und bestäti-
gen Sie mit OK
Das Jahr blinkt stellen Sie das Jahr ein und bestäti-
gen Sie mit OK
Anschliessend erscheint die Meldung Save und die LED blinkt grün.
Bestätigen Sie die Einstellungen für Uhrzeit und Datum mit OK.
Die Raumeinheit ist nun betriebsbereit.
Die Betriebsart ist automatisch Komfort, d.h. die permanent einge-
stellte Komforttemperatur regelt. Sie können auch eines der Stand-
ardprogramme oder ein benutzerdeniertes Programm wählen. Im
nachfolgenden Kapitel Einstellung der Betriebsart und Program-
mart P nden Sie hierzu eine genauere Erläuterung.
Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist, können Sie sie
jederzeit durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten.
Die Anzeige zeigt normalerweise aktuelle Raumtemperatur. Durch
Drücken der Taste OK zeigt die Anzeige, vorausgesetzt, dass ein
Aussenfühler eingeschaltet ist, die aktuelle Aussentemperatur.
Wenn Sie eine der Tasten (+) oder (-) drücken, beginnt der Sollwert
für die Komforttemperatur zu blinken und kann mit Hilfe dieser
Tasten geändert werden.
Gewünschte Absenkungs- und Ferien-/Timer-Temperaturen stellen
Sie separat ein.
Das Beispiel zeigt Absenkung früh am Morgen Tag 3.
Festlegen Der Betriebsart
Die Raumeinheit hat drei Betriebsarten, Auto, Komfort und Ferien/
Timer. Wählen Sie die Betriebsart folgenderweise: Öffnen Sie die Ab-
deckung. Mit Hilfe der Navigationstasten und können
Sie die Betriebsart wählen. Drücken Sie OK zur Bestätigung.
Komfort
Diese Betriebsart regelt permanent auf die eingestellte Komfort-
temperatur. Die Werkseinstellung ist 21°C. Der Sollwert für die
Komforttemperatur wird mit den Tasten (+) oder (-) geändert. Das
Handsymbol wird nicht während des Betriebs angezeigt.
Automatischer Betrieb
In dieser Betriebsart folgt die Raumeinheit das ausgewählte stand-
ard- (P1-P9) oder benutzerdenierte (U1 oder U2) Programm ent-
sprechend der jeweiligen Uhrzeit und den eigestellten Sollwerten
für die Komfort- und die Absenktemperaturen. Für Einstellung und
Änderung der Programme, sehen Sie Kapitel Programmart P.
Um die Solltemperatur bis zum nächsten Programmschritt kurz-
fristig manuell zu ändern, erhöhen oder verringern Sie den Wert
einfach mit Hilfe der Tasten (+) und (-). Die eingestellte Temperatur
blinkt einige Sekunden. Solange die manuell geänderte Temperatur-
einstellung aktiv ist, blinkt .
Wenn eineSolltemperatur während derKomfortperioden geändert
wird, ist die Änderung permanent.
Ferien / Timer
In der Urlaub/Timer-Betriebsart können Sie gewünschte Raum-
temperatur von 1 Stunde bis 255 Tage einstellen. Wählen Sie diese
Betriebsart. Die Temperatur blinkt. Stellen Sie die Temperatur ein
und bestätigen Sie mit OK. 01d blinkt. Stellen Sie die Dauer mit den
Tasten (+) und (-) ein und bestätigen Sie mit OK. Das Symbol
blinkt während der ganzen Periode.
Nach Ende der Ferien/Timer-Periode kehrt die Raumeinheit au-
tomatisch zur vorherigen Betriebsart zurück.
Programmart
Öffnen Sie die Abdeckung. Mit Hilfe der Navigationstasten und
wählen Sie die Programmart P. Drücken Sie OK zur Bestätigung.
Sie können mit den Tasten (+) oder (-) entweder eines der Stan-
dardprogramme P1 bis P9 oder ein benutzerdeniertes Pro-
gramm U1 oder U2 wählen.
Die Komforttemperaturperiode wird mit schwarzen Segmen-
ten gezeigt. Ein blinkendes Segment zeigt die aktuelle Uhrzeit.
= Ausser Haus - Absenktemperatur. Werkseinstellung 17°C
= Werkseinstellung - Absenktemperatur, Schlaf. 19°C
Aktuelles
Programm
Aktuelle Zeit
Aktueller Tag
Perioden mit Komforttemperatur
Programm-
abschnitt
DE DEUTSCH
Standardprogramme P1 bis P9
Programm Komfort / Absenktemperatur
P1 Arbeit Komfort (Tag 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(Tag 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Arbeit mit
Mittagspause zu
Hause
Komfort (Tag 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (Tag 6-7) 08:00 – 23:00
P3 Zu Hause Komfort (Tag 1-5) 06:00 – 23:00,
(Tag 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Tagesschicht Komfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Nachmittags-
schicht
Komfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Nachtschicht Komfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Büro Komfort (Tag 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Ladengeschäft Komfort (Tag 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Wochenende
(Zweitwohnung)
Komfort (Tag 1) 06:00 – 09:00,
(Tag 5) 15:00 – 24:00, (Tag 6-7) 06:00 – 23:00
Die voreingestellten Absenktemperaturen können im Wartungsbetrieb geändert werden.

10
Lüftung
Plötzlichen Temperaturabfall z.B. beim Lüften, lässt der Regler
die nächste halbe Stunde unberücksichtigt. Dezimalpunkt und
Temperatureinheit blinken.
Fernsteuerung
Durch Anschluss eines GSM-Modems kann die Raumeinheit z.B.
von einem Handy ferngesteuert werden. Sehen Sie Nr. 12 unter
Parameter und Funktionen. Es kann etwas dauern, bis das Sym-
bol erscheint. Bei Änderung einer Temperatureinstellung oder der
Betriebsart an der Raumeinheit wird die Fernsteuerung unterbro-
chen. Achtung! Nur ein spannungs- und potentialfreier Kontakt
darf an den Klemmenblock auf der Rückseite der Raumeinheit
angeschlossen werden.
Fehlersuche
Beachten Sie, dass es bei einer Änderung der Temperatureinstel-
lung des Systems einige Zeit (bis zu 24 H) dauern kann, bis die
Raumtemperatur den neuen Einstellungen entspricht. Diese Zeit
hängt unter anderem von der Funktion und der Dimensionierung
des Heizsystems sowie von der Wärmedämmung des Gebäudes ab.
Sollte die Raumtemperatur nicht mit dem Programm überein-
stimmen, kontrollieren Sie, dass:
• Die Uhrzeit recht ist
• Der Programmschritt nicht zu kurz ist
• Der Unterschied zwischen Komforttemperatur und Ab
senktemperatur nicht zu hoch ist.
Andernfalls machen Sie die Fehlersuche laut der
LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort Bedienungsanleitung.
Fehlercode: Erscheint im Display
10 Interner Fehler
11 Vorlauffühler
12 Aussenfühler
13 Reserve
14 Raumeinheit, Kommunikationsfehler
15 Reserve
50 Raumeinheit, Raumtemperaturfühler
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
Plan für individuelles Programm
Anpassung der Programme U1 und U2
Mit U1 und U2 können Sie das Programm individuell anpassen.
Die Zeiten können in Schritten von 30 Minuten programmiert
werden. Immer, wenn ein Wert oder Symbol blinkt, können Sie mit
den Tasten (+) oder (-) eine Einstellung oder Auswahl vornehmen
und dann mit der Taste OK zum nächsten Schritt wechseln. Mit der
Escape-Taste können Sie jederzeit einen Schritt zurückgehen .
Im folgenden Programmbeispiel wählen Sie bitte die Programmart
P. Danach wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) Programm U1.
Wenn U1 blinkt, drücken Sie die Bearbeitungstaste . Jetzt kön-
nen Sie ein benutzerdeniertes Programm anpassen. Die Pro-
grammierung beginnt 00:00 und endet 24:00.
blinkt jetzt und die Anzeige zeigt 01. Wählen Sie den gewün-
schten Modus oder mit (+) oder (-) und drücken Sie OK.
In diesem Beispiel, wählen Sie . Die Uhrzeit blinkt 00:00 und die
Anzeige zeigt 01A. Mit den Tasten (+) oder (-) stellen Sie die Uhrzeit,
wenn die Absenktemperatur diesen Tag starten soll, 00:00 und bestäti-
gen Sie mit OK.
Die Uhrzeit 00:30 blinkt und die Anzeige zeigt 01b. Mit den Tas-
ten (+) oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenktemperatur
stoppten soll, 06:00 und bestätig Sie mit OK.
Die Temperatur blinkt. Wählen Sie die gewünschte Absenk-
temperatur, 20°C und bestätigen Sie mit OK.
blinkt und die Anzeige zeigt 02. Wählen Sie mit der
Taste OK. Die Uhrzeit 06:00 blinkt und die Anzeige zeigt 02A. Mit
den Tasten (+) oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenk-
temperatur starten soll, 09:00. Bestätigen Sie mit OK.
Die Uhrzeit 09:30 blinkt und die Anzeige zeigt 02b. Mit den Tas-
ten (+) oder (-) stellen Sie die Uhrzeit, wenn die Absenktemperatur
stoppen soll, 16:00. Bestätigen Sie mit OK.
Die Temperatur blinkt. Wählen Sie die gewünschte Absenktem-
peratur, 18°C und bestätigen Sie mit OK.
Auf diese Weise können Sie max. 5 Absenkperioden pro Tag ein-
stellen. Schliessen Sie die Bearbeitung des ersten Tages ab. Drücken
Sie die Bearbeitungstaste . Die Anzeige zeigt jetzt Copy YES.
Wenn Sie möchten, können Sie das soeben für diesen Tag erstellte
Programm nun für die darauffolgenden Tage kopieren. Das Pro-
gramm startet immer mit Tag 1 = Erster Tag der Woche.
Drücken Sie OK, um das Programm auf den nächsten Tag zu kop-
ieren. Mit (+) oder (-) können Sie Copy no wählen und ein an-
deres Programm für die Folgetage erstellen.
Nachdem Sie für den letzten Tag 7 OK gedrückt haben, erscheint
die Meldung Save und die OK-LED blinkt grün. Drücken Sie OK
um das Wochenprogramm zu speichern. Betriebsart Auto und Pro-
gramm U1 erscheinen im Display.
Das angepasste Programm U1 hat nun Komforttemperatur 06:00
-09:00 und 16:00 – 24:00.
Absenktemperatur , 20°C, 00:00 – 06:00
Absenktemperatur , 18°C, 09:00 – 16:00
Parametermenü
Die Raumeinheit verfügt über ein Parametermenü, das Sie auf-
rufen können, indem Sie die Bearbeitungstaste 10 Sekunden
lang gedrückt halten.
Beachten Sie, dass die Uhrzeitart zuerst erscheint. Halten Sie die
Taste gedrückt bis das Parametermenü geöffnet wird.
Sie können nun mit den Navigationstasten und zum
einzustellenden Parameter wechseln. Rufen Sie den Parameter mit
OK auf. Ändern Sie ihn mit (+) oder (-), und bestätigen Sie mit OK.
Um das Parametermenü zu schliessen, wählen Sie den Parameter
99 End aus und drücken Sie OK.
Tastensperre-Funktion
Verwenden Sie diese Funktion, um jegliche Änderungen an Ihren
Einstellungen zu verhindern.
• Zum Einschalten der Tastensperre halten Sie die Escape-Taste
gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Bearbeitung-
staste . Auf der Anzeige erscheint das Symbol .
• Zum Entsperren der tastatur gehen Sie genauso vor.
DE DEUTSCH

11
Nr. Parameter und Funktionen
10 bEd: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte
Temperatur für in Programm P1-P9
11 Out: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte
Temperatur für in Programm P1-P9
12 InP: Mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Tempera-
tur für wählen.
Diagnosefunktion: Gerahmtes Symbol bedeutet ge-
schlossener Kontakt
20 deG: Temperatureinheit - °C Celsius oder °F Fahrenheit
21 Uhrzeitformat 24 H (24:00) oder 12 H (12:00 AM/PM)
22 dSt: Sommerzeitumstellung. YES automatische Umstel-
lung. no manuelle Umstellung der Zeit. Datum wird
nicht verwendet.
30 AirC: Kalibrierung der Raumtemperaturanzeige ±5°C.
Die Kalibrierung ist nach 1 Tag Betrieb mit unveränderter
Solltemperatur folgendermassen durchzuführen: Platz-
ieren Sie im Raum ein Thermometer neben der Raumein-
heit und kontrollieren Sie nach 1 Stunde die tatsächliche
Raumtemperatur. Bei Aufruf des Parameters wird auf der
rechten Seite no angezeigt. Das bedeutet, es wurde keine
Kalibrierung durchgeführt. Geben Sie mit Hilfe der Tas-
ten (+) und (-) den vom Thermometer angezeigten Istwert
ein. Drücken Sie OK. Yes erscheint und der Wert wird im
internen Speicher abgelegt. Um einen Kalibrier-ungswert
zu löschen, drücken Sie OK und dann .
31 OutC: Kalibrierung derAussentemperaturanzeige ±10°C.
Die Kalibrierungsmethode entspricht der Beschreibung
zum Parameter 30 AirC weiter oben, aber das Thermom-
eter wird draussen platziert.
40 LANG Fr/EN: Wahl der Sprache. Wählen Sie mit der
Taste (+) oder (-) Französisch oder Englisch.
80 Clr ALL: Wiederherstellen der Werkseinstellungen.
Achtung: Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Daten haben,
die Sie für die Neueinrichtung IhrerAnlage brauchen, bevor
Sie diese Funktion benutzen. Halten Sie die Taste OK 10
Sekunden lang gedrückt, um die Solltemperaturen und
die Benutzerparameter im Parametermenü auf die ab
Werk vorgegebenen Einstellungen zurückzusetzen. Auch
die benutzerdenierten Programme werden zurückge-
setzt.
90 Software-Version
99 End: Drücken Sie OK, um das Parametermenü zu schlies-
sen und zum normalen Betrieb zurückzukehren
Technische Änderungen sind vorbehalten.
DE DEUTSCH

12
1. Commande à distance, par ex. par mobile.
2. Verrouillage clavier
3. Mode de fonctionnement
4. Boost fonction - augmentation temporaire de rendement
par augmentation de la température réglée.
5. Numéro de programme
6. Menu de service
7. Température ambiante, Température extérieure
8. Température mesurée
9. °C ou °F
10. Programme du jour (la barre correspondante à l’heure
courante clignotera)
11. Heure
12. Visualisation de la température programmée
ou
13. Jour courant (1 = premier jour de la semaine)
Le thermostat SmartComfort RT avec câble
Le thermostat est fourni avec un câble de 15 m qui
peut être rallongé jusqu’à 45 m. Un câble rallonge
de 15 m est disponible en accessoire.
Branchez le câble dans la prise marquée sur le
régulateur de SmartComfort.
Connection du thermostat
Installation du thermostat avec
LK 110, LK 120 ou LK 130 SmartComfort
Installez le thermostat dans un endroit qui est représentatif de
la température moyenne du bâtiment. Pour un fonctionnement
optimal, tous les robinets thermostatiques des radiateurs se trou-
vant dans la pièce du thermostat d’ambiance doivent être ouverts.
Attention! Le thermostat n’est pas protégé contre les écla-
boussures ou les gouttes d’eau, il doit donc être monté dans
un endroit sec. Pour des perfomances optimales, il ne devrait
non plus être exposé directement au soleil, la chaleur rayon-
nante ou courants d’air.
Un endroit approprié est généralement un mur intérieur dans
le salon. Installez le thermostat à une hauteur d’environ 1,5 m
du sol. Voyez l’image d’installation.
Posez une bride d’éloignement entre le mur et le thermostat
pour garantir une bonne circulation d’air. L’orice de passage
de câble se fera avec l’outillage adapté.
1,5 m
20 cm
Unité d’ambiance
Affichage
FR FRANÇAIS
Caractéristiques
Température d’utilisation 0°C à 40°C
Température de transport et de stockage -10°C à 50°C
Température réglable 5°C à 37°C
Indice de protection Class III – IP 20
Valider OK
et indication LED
Droit
Gauche
Éditer
Retour
Moins (-)
Plus (+)
Affichage
Cache frontal pour
les touches de navi-
gation, de retour et
d’édition.
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
12

13
Réglage de l’heure et de la date
Ouvrez le cache frontal, appuyez et maintenez pendant 2 se-
condes an d’accéder au menu de l’heure et de la date. La valeur qui
clignote peut être ajustée avec (+) ou (-). Une fois la valeur ajustée,
vous pourrez la valider à l’aide de OK. A ce moment, votre thermo-
stat vous proposera automatiquement d’ajuster la valeur suivante.
Note: Vous pourrez à tout moment revenir sur la valeur à l’aide
de .
Heure et jour:
Ajustement des heures – validez avec OK.
Ajustement des minutes – validez avec OK.
Ajustement du jour de la semaine – validez avec OK.
Date:
Ajustement du numéro de jour – validez avec OK.
Ajustement du mois – validez avec OK.
Ajustement de l’année – validez avec OK.
Acette étape, le message Save ainsi que la LED verte clignote. Valider
vos réglages avec OK.
Votre thermostat est maintenant prêt à fonctionner.
Le mode de fonctionnement par défaut est le mode Confort. Vous
pourrez choisir un programme préétabli ou créer un programme uti-
lisateur personnalisé.
Pour cela, reportez-vous aux parties suivantes
Mode de fonctionnement et Mode Programme P.
Normalement, le rétro-éclairage de votre thermostat est éteint.
Vous pourrez facilement le rallumer par un bref appui sur n’importe
quelle touche.
Le thermostat indique la température ambiante en cours. Un appui
sur OK montre la température extérieure (si la sonde extérieure est
reliée au régulateur).
Un appui sur (+) ou (-) montre la température de réglage en cours.
La température de confort peut maintenant être ajustée.
La température de confort doit être réglée pour correspondre à la
température désirée lorsque vous séjournez dans le bâtiment durant
les heures d’éveil.
Les températures désirées pour les modes, nuit, absence,
vacances/timer sont réglées indépendamment.
L’exemple montre le mode nuit, très tôt le matin, jour 3.
Installation du mode de fonctionnement
Le thermostat a trois modes de fonctionnement, le mode automa-
tique, le mode confort et le mode vacances/timer, qui peuvent être
sélectionnés comme suit:
Ouvrez le cache frontal. Utilisez les touches de navigation ou
pour choisir le mode de fonctionnment souhaité. Validez avec OK.
Mode Confort
Dans ce mode, la température désirée sera sélectionnée avec (+) ou
(-). La température chosie est maintenue toutes les 24 heures.
Note: Le pictogramme de confort n’est pas montré pendant
l’opération. Valeur préréglée: Température de confort 21°C.
Mode Automatique
Dans ce mode, votre thermostat suivra le programme que vous
avez choisi (préétabli P1-P9 ou utilisateur U1 ou U2). Pour
l’installation / modication du programme sélectionné, re-
portez-vous à la partie Mode Programme P.
Vous pourrez très facilement modier temporairement la
tempéra-ture programmée d’un palier de votre programme
à l’aide de (+) ou (-). La consigne clignotera et vous pour-
rez l’ajuster. Le pictogramme de confort ( ) appaîtra pour
montrer que la température du palier courant a été modiée.
Le programme reprendra automatiquement sa cadence au
prochain palier.
Note: Les modications de la température pendant la période
de confort produisent un changement constant de la tempé-
rature de confort.
Mode Vacances/Timer
Le mode Vacances/Timer vous permettra de régler une tempéra-
ture pour une durée souhaitée, de 1 heure jusqu’à 255 jours.
Choisissez le mode de fonctionnement . La température
clignotera. Réglez la valeur et appuyez sur OK. 01d clignotera.
Réglez la durée à l’aide de (+) ou (-) et validez avec OK. Le picto-
gramme clignotera pendant toute la durée.
A la n des vacances, le thermostat reprendra automatiquement
son programme précédent.
Mode Programme
Ouvrez le cache frontal. Utilisez les touches de navigation
ou pour choisir parmi les programmes préétablis P1
jusqu’à P9 ou les programmes utilisateur U1 ou U2.
La période de confort sera montrée dans le graphique du pro-
gramme qui se trouve dans le bord inférieur de l’écran. Un
segment clignotant montre l’heure courante.
= Mode Absence-Température programmée. Valeur préréglée: 17°C
= Mode Nuit-Température programmée. Valeur préréglée: 19°C
FR FRANÇAIS
Programme
sélectionné
Heure courante
Jour courant
Périodes avec la température de confort
Phase
programme
Programmes préétablis P1 jusqu’à P9
Programme Température de confort / programmée
P1 Travail toute la
journée
Confort (jour 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00,
(jour 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Travail toute la
journée – Dé-
jeuner à la maison
Confort (jour 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (jour 6-7) 08:00 – 23:00
P3 A la maison
toute la journée
Confort (jour 1-5) 06:00 – 23:00,
(jour 6-7) 08:00 - 23:00
P4 Quart de jour Confort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P5 Quart de soir Confort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 Quart de nuit Confort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Bureau Confort (jour 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Magasin Confort (jour 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Maison
secondaire
Confort (jour 1) 06:00 – 09:00,
(jour 5) 15:00 – 24:00, (jour 6-7) 06:00 – 23:00
Les températures préréglées pour le mode absence et nuit peuvent être
ajustées dans le menu de service.

14
Création d’un programme utilisateur U1 et U2
Avec U1 et U2, vous pourrez créer un programme personnalisé. La
durée mininum d’un palier est 30 minutes. Quand une valeur ou un
pictogramme clignotera, vous serez appelé à la changer avec (+) ou (-).
Une fois la valeur ajustée, vous pourrez la valider à l’aide de OK. A ce
moment, votre thermostat vous proposera automatiquement d’ajuster
la valeur suivante. Vous pourrez à tout moment revenir sur la valeur à
l’aide de .
Choisissez le mode de programme P. Déplacez le cadre de sélec-
tion avec (+) ou (-) jusqu’à U1 qui clignotera, appuyez sur pour
créer un nouveau programme. Le programme créé va commencer
à 00:00 et nira à 24:00.
clignotera et l’écran montre 01. Choisissez le mode dé-
siré ou avec (+) ou (-) et validez avec OK. Dans cet
exemple, sélectionnez , l’heure 00:00 clignotera et l’écran
montre 01A. Réglez l’heure de départ cette journée à l’aide de (+)
ou (-), par exemple 00:00 et validez avec OK.
L’heure 00:30 clignotera et l’écran montre 01b. Réglez l’heure de
retour à l’aide de (+) ou (-), par exemple 06:00, validez avec OK. La
température programmée clignotera, choisissez la valeur désirée,
par exemple 20°C et validez avec OK.
clignotera et l’écran montre 02. Choisissez le mode désiré
et le validez avec OK. Dans cet exemple, sélectionnez , l’heure
00:00 clignotera et l’écran montre 02A. Réglez l’heure de départ à
l’aide de (+) ou (-), par exemple 09:00, validez avec OK.
L’heure 09:30 clignotera et l’écran montre 02b. Réglez l’heure de re-
tour à l’aide de (+) ou (-), par exemple 16:00, validez avec OK. La
température programmée clignotera, choisissez la valeur désirée,
par exemple 18°C et validez avec OK.
Continuez de la même manière pour dénir plusieurs tempéra-
tures programmées. Le nombre maximum de périodes pendant une
journée est 5.
Lorsque vous êtes satisfait de votre programmation pour la
journée, nir en appuyant sur . La question Copy Yes appa-
raîtra à l’écran.
Vous aurez alors la possibilité de copier la journée créée sur les
journées suivantes. Les programmes créés commanceraient toujours
par jour 1 = le premier jour de la semaine. Appuyez sur OK pour
copier le programme sur la journée suivante. A l’aide de (+) ou (-),
vous pourrez choisir Copy no pour créer un autre programme pour
la journée suivante.
Lorsque vous avez validé le dernier jour 7 avec OK, vous serez
invité à sauvegarder votre programme. Le message SAVE ainsi que
la LED verte clignoteront. Appuyez sur OK pour sauvegarder le
programme. Le mode de fonctionnement Auto et le programme
utilisateur U1 devraient apparaître.
Le programme qui a été créé dans l’exemple ci-dessus a la tempé-
rature de confort entre les heures 06:00 – 09:00 et 16:00 – 24:00.
Température programmée , 20°C, 00:00 – 06:00
Température programmée , 18°C, 09:00 – 16:00
Mode de service
Le thermosat possède un mode de service pour vous permettre
de modier les paramètres. An d’accéder à ce menu, maintenez
enfoncée pendant 10 secondes.
Note: Le menu de l’heure et de la date sera montré d’abord. Con-
tinuez d’appuyer sur la touche jusqu’à ce que le menu du service
sera montré.
Vous pouvez maintenant sélectionner un paramètre à l’aide de
ou . Réglez la valeur avec (+) ou (-) et validez avec OK. Pour sortir
du menu, déplacez-vous sur le paramètre 99 End et appuyez sur OK.
Verrouillage clavier
Utilisez cette fonction an d’éviter tout changement des réglages
du thermostat.
• bloquer le clavier de votre thermostat, appuyez sur et
à la fois. s’afche.
• Répétez la même procédure pour débloquer le clavier.
Ventilation
Une brutale chute de température lorsque l’on ventile par ex.,
n’inue pas sur le régulateur dans la prochaine demi-heure. Point
décimal et unité température clignotent.
Commande à distance
La commande à distance de l’unité d’ambiance peut se faire par la
connexion du téléphone portable. Voir le numéro 12 dans « Para-
mètres et fonctions ». Quelques minutes sont nécessaires avant que
le symbolen’apparaisse. S’il y a une modication dans les réglages
de la température ou de l’état de fonctionnement dans l’unité de la
chambre, la commande à distance est interrompue.
Remarque! Seul un contact libre de potentiel, libre en tension, doit
être raccordé au dos de l’unité de la chambre.
Problèmes et solutions
Notez que lorsque le réglage de la température est modié, il peut
se passer de plusieurs heures jusqu’à une journée avant que la
température ambiante corresponde à la nouvelle conguration.
La durée dépend de l’installation de chauffage, les dimensions,
l’isolation du bâtiment etc.
Si la température ambiante n’est pas en accord avec le programme,
vériez les points suivants:
• l’horloge
• que les paliers du programme ne sont pas trop courts
• que la différence entre la consigne de température de confort
et celle programmée n’est pas trop importante
Sinon, recherchez les erreurs gurant dans le manuel d’instruction
pour LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort.
Les codes d’erreur: Montrés dans le thermostat
10 Erreur interne
11 Sonde de départ
12 Sonde extérieure
13 Réservé
14 Thermostat, erreur de communication
15 Réservé
50 Thermostat, sonde d’ambiance
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
Calendrier pour programme utilisateur
FR FRANÇAIS

15
Nr Paramètres et fonctions
10 bEd: (+) ou (-) pour régler la température désirée de
dans les programmes P1-P9.
11 Out: (+) ou (-) pour régler la température désirée de
dans les programmes P1-P9.
12 InP: (+) ou (-) pour le choix de la température .
Fonction diagnostic: Le cadre autour du symbole
signie contact fermé
20 deG: Type de degrés à l’afchage - °C Celsius ou °F
Fahrenheit.
21 Format horaire: 24 H (24.00) ou 12 H (12.00 AM/PM)
22 dSt: Horaire été/hiver. YES changement automatique. no
changement manuel de l’heure.La date n’est pas utilisée.
30 AirC: Etalonnage de la sonde d’ambiance ±5°C.
L’étalonnage doit être fait d’abord après une journée de
fonctionnement à la même consigne. Placez un thermomè-
tre au milieu de la pièce et relevez la température mesurée
au bout d’une heure. Le paramètre de calibrage indique no
pour vous montrer qu’aucun calibrage n’est fait. Saisissez
alors la valeur lue sur votre thermomètre à l’aide de (+) ou
(-). Validez votre réglage avec OK. Le message YES devrait
être afché et la valeur est maintenant mise en mémoire.
Un calibrage peut facilement être effacé. Appuyez sur OK
et ensuite sur .
31 OutC: Etalonnage de la sonde extérieure ±10°C.
L’étalonnage doit être fait de la même manière que celle
décrite ci-dessus, à la différence près du placement du
thermomètre.
40 LANG Fr/EN: Changement de langue. Utilisez (+) ou (-)
pour sélectionner le français ou l’anglais.
80 Clr ALL: Réinitialisation à la conguration usine (l’heure,
les programmes….). Appuyez pendant 10 secondes sur
OK.
Note: Assurez-vous d’avoir tous les éléments nécessaires
en votre possession pour la remise en service de votre ther-
mostat avant d’utiliser cette fonction.
90 Software
99 End: Appuyez sur OK pour sortir du menu et revenir au
fonctionnement normal.
Sous réserve de modifications.
FR FRANÇAIS

16
1. Segnale esterno, es. da unitá esterna con scheda GSM per
controllo da remoto con telefono
2. Blocco pulsanti
3. Modalità di funzionamento
4. Booster. Aumento temporaneo della temperatura dell’acqua
di mandata in conseguenza ad un aumento della tempera-
tura ambiente impostata
5. Numero del programma
6. Servizio
7. Temperatura ambiente, Temperatura esterna
8. Temperatura
9. °C o °F
10. Programmazione per il giorno in corso (l’orario attuale
sulla barra lampeggia)
11. Orologio
12. Simbolo della temperatura programmata: oppure
13. Giorno della settimana (1 = primo giorno della settimana)
IT ITALIANO
Termostato SmartComfort RT con cavo
Il termostato è fornito con un cavo da 15 m che può
essere prolungato no a max. 45 m. Cavi di prol-
unga da 15 m sono disponibili come accessorio.
Collegare il cavo alla presa contrassegnata
sull’ attuatore di SmartComfort.
Collegamento dal termostato
Montaggio del termostato assieme a
LK 110, LK 120 eller LK 130 SmartComfort
Montare il termostato in un punto che sia rappresentativo
per la temperatura media dell’edicio. É necessario regolare
sul valore massimo la valvola termostatica dei radiatori o il sis-
tema di controllo della temperatura dell’acqua dell’impianto
di riscaldamento a pavimento eventualmente presenti nella
stessa stanza dove si installa in cronotermostato.
Importante! Il termostato non ha una protezione dagli schizzi
o dall’acqua, quindi va montato in un luogo asciutto. Per un
funzionamento ottimale, non esporre il termometro alla luce
diretta del sole, a irradiamento o correnti d’aria.
Uno dei posti più comuni è una parete interna del soggiorno.
Montare il termostato a circa 1,5 m dal pavimento. Vedere la
gura sotto. Montare l’anello distanziale tra cronotermostato
e muro al ne di ottenere un’ottimale circolazione dell’aria. Se
necessario, praticare una fessura nell’anello per far passare il
cavo di collegamento come indicato in gura.
1,5 m
20 cm
Cronotermostato
Display
Dati tecnici
Temperatura di esercizio da 0°C a 40°C
Temperatura di trasporto e di stoccaggio da -10°C a 50°C
Intervallo di temperature impostabile da 5°C a 37°C
Protezione elettrica Classe III – IP 20
Conferma OK e
indica-zione LED
Destra
Sinistra
Modifica
Indietro
Meno (-)
Più (+)
Display
Sportellino per i pulsanti
di navigazione, pulsante
indietro e di modifica
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
12

17
Impostazione della modalità di funzionamento
Il termostato ha tre modalità di funzionamento: automatico, comfort
e vacanza/timer, che possono essere selezionati come segue. Abbas-
sare lo sportello. Usare i tasti di navigazione oppure per
scegliere la modalità di funzionamento. Premere OK per confermare.
Modalità comfort
Modalità di funzionamento con temperatura ssa tutto il giorno.
La temperatura può essere modicata con (+) o (-). Valore preim-
postato della temperatura comfort è 21 ° C.
Modo automatico
In questa modalità il termostato segue il programma selezionato
(preimpostato P1-P9 o personalizzato dall’utente U1 o U2). Per
impostare/modicare il programma selezionato vedere la sezione
Modalità di programmazione P.
I cambiamenti di temperatura programmati possono essere modi-
cati temporaneamente usando i tasti (+) o (-). La temperatura
impostata lampeggia per alcuni secondi. Il simbolo comfort
lampeggia mostrando che la temperatura del programma in corso
è stata modicata.
Il termostato torna automaticamente al programma a partire dalla
successiva fase del programma.
Notare che le modiche apportate alla temperatura nei periodi
comfort sono permanenti.
Modalità Vacanze / timer
La modalità Vacanze/Timer consente di impostare la temperatura
ambiente desiderata da 1 ora a 255 giorni.
Selezionare la modalità di funzionamento . La temperatura
lampeggia. Impostare la temperatura e premere OK.01d lampeggia.
Selezionare la durata desiderata del periodo con (+) e (-) e premere
OK. Il simbolo lampeggia per tutto il periodo.
Quando il periodo in modalitá vacanza é terminato, il cronotermo-
stato ritorna alla modalitá precedentemente impostata.
Modalità di programmazione
Abbassare lo sportello. Usare i tasti di navigazione oppure
per selezionare la modalità di programmazione P. Premere OK
per confermare.
Con (+) o (-) scegliere uno dei programmi preimpostati da P1 a P9
oppure uno dei programmi personalizzati U1 o U2.
Il periodo di temperatura comfort viene visualizzato nella barra, in
basso sul display. Un segmento lampeggiante mostra l’orario attuale
= Modalità Fuori Casa - Temperatura programmata.
Valore preimpostato: 17°C
= Modalità Notturna - Temperatura programmata.
Valore preimpostato: 19°C
Programmi preimpostati da P1 a P9
Programma Temperatura comfort / programmata
P1 Lavoro a
tempo pieno Comfort (giorni 1-5) 06:00 - 09:00,
16:00 - 23:00, (giorni 6-7) 08:00 - 23:00
P2 Lavoro a
tempo pieno,
pranzo a casa
Comfort (giorni 1-5) 06:00 – 09:00,
11:00 – 13:00,
16:00 – 23:00, (giorni 6-7) 08:00 – 23:00
P3 A casa tutto
il giorno Comfort (giorni 1-5) 06:00 – 23:00,
(giorni 6-7) 08:00 - 23:00
P5 3 turni,
turno di giorno Comfort 04:00 – 06:00, 13:00 – 21:00
P4 3 turni,
turno di sera Comfort 07:00 – 14:00, 21:00 – 24:00
P6 3 turni,
turno di notte Comfort 05:00 – 08:00, 15:00 – 22:00
P7 Ufcio Comfort (giorni 1-5) 07:00 – 18:00
P8 Negozio Comfort (giorni 1-6) 08:00 – 19:00
P9 Seconda
casa Comfort (giorni 1) 06:00 – 09:00,
(giorni 5) 15:00 – 24:00, (giorni 6-7) 06:00 – 23:00
La temperatura preimpostata per la modalità fuori casa e notturna può
essere modificata in modalità di servizio.
Impostazione di data e ora
Abbassare lo sportellino e tenere premuto per 2 secondi per
accedere al menu data e ora. Il valore che lampeggia può essere
modicato con (+) o (-). Quando l’impostazione è terminata, confer-
mare con OK. Il display mostra automaticamente il valore successivo.
Nota! Si può tornare al valore precedente premendo .
Ora e giorno:
Le ore lampeggiano Impostare l’ora e premere OK
I minuti lampeggiano Impostare i minuti e premere OK
Il giorno della settimana lampeggia Impostare il giorno della settima-
na e premere OK
Data:
Il giorno lampeggia Impostare il giorno e premere OK
Il mese lampeggia Impostare il mese e premere OK
L’anno lampeggia Impostare l’anno e premere OK
Quando appare il messaggio Save e il led verde lampeggia, premere
OK per confermare l’impostazione di data e ora.
Il termostato è pronto all’uso.
La modalità di funzionamento preimpostata é quella con la tem-
peratura comfort per tutto il giorno, se non vengono effettuate altre
impostazioni.
Si può selezionare un programma preimpostato oppure creare un
programma personalizzato.
Vedere le sezioni Impostazione della modalità di funzionamento e
Modalità di programmazione.
La retroilluminazione del display è normalmente spenta e si attiva
alla pressione di un tasto qualsiasi.
Il termostato mostra normalmente l’attuale temperatura ambiente.
Premendo su OK il display mostra la temperatura esterna (solo se
un sensore esterno è collegato all’attuatore).
Premendo (+) o (-) il display mostra la temperatura impostata.
In questa posizione è possibile regolare la temperatura comfort
programmata. La temperatura comfort è la temperatura desid-
erata durante le ore diurne. La temperatura desiderata per le ore
notturne o per le vacanze/timer va impostata separatamente.
L’esempio mostra la temperatura notturna, un mattino presto del
giorno 3.
IT ITALIANO
Programma
selezionato
Ora attuale
Giorno attuale
Periodi di temperatura comfort
Fase del
programma

18
Modalitá aerazione
Il cronotermostato riconosce che la temperatura ambiente sta
calando rapidamente e pertanto non interviene per regolare la
temperatura dell’acqua del circuito di riscaldamento nella prima
mezz’ora. Il punto decimale e il simbolo della temperature (°C op-
pure °F) lampeggiano.
Controllo da remoto
SmartComfort puó essere controllato da remoto per messo di es.
un telefono cellulare. É necessario collegare il termostato ambiente
ad un un modem GSM. Vedi punto 12 nella tabella Parametri e
funzioni. Puó richiedere un certo tempo prima che il simbolo ???
sia mostrato sul display.
Il controllo da remoto si interrompe se la temperatura imposta-
ta oppure la modalitá di funzionamento vengono modicate
dall’utente.
Attenzione! Solo dispositivi senza potenziale (contatto pulito) pos-
sono essere collegati al terminale sul retro del cronotermostato.
Ricerca guasti
Notare che quando le impostazioni della temperatura vengono
modicate, possono servire da diverse ore a no a un giorno prima
che la temperatura ambiente corrisponda alle nuove impostazioni.
Il tempo impiegato dipende dal funzionamento dell’impianto
di riscaldamento, dal suo dimensionamento, dall’isolamento
dell’edicio e da altri fattori.
Se la temperatura ambiente non corrisponde a quanto
programmato, controllare quanto segue:
• che l’orario sia impostato correttamente
• che le fasi di programmazione non siano troppo brevi
• che la differenza tra la temperatura comfort e la temperatura
impostata non sia eccessiva.
In caso contrario, eseguire la ricerca guasti secondo la lista nel
manuale LK 110/LK120/LK 130 SmartComfort.
Codici di anomalia: Visualizzati sul termostato
10 Guasto interno
11 Sensore acqua mandata
12 Sensore della temperatura esterna
13 Riservato
14 Cronotermostato, errore di comunicazione
15 Riservato
50 Cronotermostato, sensore temperatura
15
March
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
: : °C 1 2 3 4 5 6 7
°F
Pianificare il proprio programma
Creare un programma utente U1 o U2
Con U1 e U2 è possibile creare programmi personalizzati. La durata
minima di programmazione è 30 minuti. Quando un valore o un
simbolo lampeggiano, è possibile modicarli con (+) o (-).
Terminata la modica, premere OK per passare alla fase successiva. Si
può sempre modicare un inserimento già effettuato premendo .
Scegliere la modalità di programmazione P. Con i tasti (+) o (-)
selezionare U1 che inizia a lampeggiare, premere per creare il
nuovo programma. La programmazione inizia 00:00 e nisce 24:00
lampeggia e il display mostra 01. Selezionare la modalità
desiderata, oppure con (+) o (-)e premere OK. In ques-
to esempio selezionare , l’orario 00:00 lampeggia e il display
mostra 01A. Con (+) o (-) si imposta l’ora in cui si desidera far par-
tire la temperatura programmata questa giornata, ad esempio 00:00,
premere quindi OK.
L’orario 00:30 lampeggia e il display mostra 01b. Con (+) o (-) si im-
posta l’ora in cui si desidera far terminare la temperatura program-
mata, ad esempio 06:00, premere quindi OK.
La temperatura lampeggia. Selezionare la temperatura programmata
desiderata, ad esempio 20°C e premere OK.
lampeggia e il display mostra 02. Scegliere la modalità desid-
erata e premere OK. In questo esempio selezionare , l’orario
06:00 lampeggia e il display mostra 02A. Con (+) o (-) si imposta
l’ora in cui si desidera far partire la temperatura programmata, ad
esempio 09:00, premere quindi OK.
L’orario 09:30 lampeggia e il display mostra 02b. Con (+) o (-) si im-
posta l’ora in cui si desidera far terminare la temperatura program-
mata, ad esempio 16:00, premere quindi OK.
La temperatura lampeggia. Selezionare la temperatura programmata
desiderata, ad esempio 18°C e premere OK.
Proseguire allo stesso modo per impostare ulteriori modiche di
temperatura. Il numero massimo di periodi durante un giorno è 5.
Terminata la programmazione per il giorno, confermare premendo
. Sul display viene visualizzata la domanda Copy Yes.
Il programma giornaliero appena creato può essere copiato per i
giorni successivi. Il programma creato inizia sempre con il giorno
1 = primo giorno della settimana. Premere OK per copiare il pro-
gramma al giorno successivo. Con (+) o (-) si può scegliere Copy no e
creare un altro programma per il giorno successivo.
Dopo aver premuto OK per l’ultimo giorno (7), il programma deve
essere salvato. Il messaggio SAVE e il led verde lampeggiano. Pre-
mere OK per salvare il programma. Il display visualizza ora la mo-
dalità Auto e il programma personalizzato U1.
Il programma appena creato ha una temperatura comfort dalle
06:00 alle 09:00 e dalle 16:00 alle 24:00.
Temperatura programmata , 20°C, 00:00 – 06:00
Temperatura programmata , 18°C, 09:00 – 16:00
Modalità di servizio
Il termostato ha una modalità di servizio per la modica dei para-
metri. Per accedere a questo menu, tenere premuto per 10
secondi. Notare che viene per prima cosa visualizzata la modalità
di imposta-zione dell’orologio. Continuare a tenere premuto il
pulsante nché viene visualizzata la modalità di servizio.
Ora è possibile selezionare un parametro con o . Sceg-
liere il valore con (+) o (-) e confermare con OK. Per uscire dalla
modalità di servizio, scegliere il parametro 99 End e premere OK.
Blocco pulsanti
Questa funzione impedisce alle persone non autorizzate di
effettuare modiche al termostato.
• Per attivare la funzione di blocco, premere contemporanea-
mente su e . Viene visualizzato .
• Ripetere la procedura per sbloccare il termostato.
IT ITALIANO

19
N. Parametri e funzioni
10 bEd: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura
desiderata per nei programmi P1-P9
11 Out: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura
desiderata per nei programmi P1-P9
12 InP: (+) o (-) per regolare la temperatura quando si usa
il controllo da remoto.
Funzione diagnosi: Il riquadro del simbolo mostra che
contatto remoto é chiuso.
20 deG: Unità di misura della temperatura, ºC (Celsius) o ºF
(Fahrenheit)
21 Formato orario. 24 H (24.00) o 12 H (12.00 AM/PM)
22 dSt: passaggio all’ora legale. YES passaggio automatico.
no passaggio manuale dell’ ora. La data non è utilizzato.
30 AirC: Taratura della visualizzazione della temperatura
interna ±5°C. La taratura va eseguita dopo un giorno di
utilizzo, con la stessa temperatura ambiente impostata.
Mettere un termometro nella stanza e controllare la temper-
atura dopo un’ora. I parametri di taratura mostrano no per
indicare che non è stata effettuata nessuna taratura. Usare
(+) o (-) per modicare la temperatura e portarla al valore
mostrato dal termometro. Premere OK per confermare.
Appare YES e il valore viene salvato. La taratura effettuata
può essere cancellata semplicemente premendo OK e dopo
.
31 OutC: Taratura della visualizzazione della temperatura
esterna ±10°C. Stesso metodo di taratura descritto per 30,
AirC, l’unica differenza è la posizione del termometro.
40 LANG Fr/EN: Selezione della lingua. Usare (+) o (-) per
selezionare la lingua tra francese e inglese.
80 Clr ALL: Ripristina le impostazioni di fabbrica.
NOTA! Assicurarsi di disporre di tutte le informazioni nec-
essarie per ripristinare l’installazione prima di usare questa
funzione.
Tenere premuto OK per 10 secondi per riportare alle im-
postazioni di fabbrica la temperatura e i parametri im-
postati in questo menu. Anche i programmi personalizzati
vengono azzerati.
90 Versione del programma
99 End: Premere OK per chiudere il menu parametri e tornare
al funzionamento normale.
Con riserva di modifiche.
IT ITALIANO

20
1. Kaukosäätö. Esimerkiksi GSM-modeemi.
2. Painikelukitus
3. Käyttötila
4. Boosteri – Tilapäinen tehonlisäys kun lämpötilaasetusta nos-
tetaan.
5. Ohjelmanumero
6. Asennusvalikko
7.
Huonelämpötila, Ulkolämpötila
8. Lämpötila
9. °C tai °F
10. Päivän ohjelma (kellonaika vilkkuu)
11. Kellonaika
12. Symboli alennetulle lämpötilalle tai
13. Viikonpäivä (1=ensimmäinen viikonpäivä)
FI SUOMI
Huonesäädin SmartComfort RT kaapelilla
Huonesäädin toimitetaan 15 m kaapelilla, joka
voidaan pidentää enintään 45 m. Jatkokaapeli 15 m
lisävarusteena.
Kytke kaapeli liittimeen SmartComfort
toimilaitteessa.
Kaapeli huonesäätimeltä
Huonesäätimen asennus LK 110, LK 120 tai LK 130
SmartComfort kanssa
Asenna huonesäädin keskeiselle paikalle asuntoon. Huonees-
sa, johon säädin on asennettu, on vähintään yhden patteriter-
mostaatin oltava täysin auki.
Tärkeää! Huonesäädin ei ole roiske- eikä kosteussuojattu. Se
täytyy asentaa kuivaan paikkaan. Siihen ei saa vaikuttaa veto,
suora auringonpaiste eikä takan lämpösäteily.
Sopivinpaikka on usein olohuoneen sisäseinä. Asenna huonesää-
din noin 1,5 m korkeudelle lattiasta. Katso asennuskuvaa.
Hyvän ilmanvaihdon aikaansaamiseksi asennetaan seinän ja
huonesäätimen väliin välirengas. Tarvittaessa tehdään ren-
kaaseen ura kaapelille.
1,5 m
20 cm
Huonesäädin
Näyttö
Teknilliset tiedot
Käyttölämpötila 0°C ... 40°C
Kuljetus- ja varastointilämpötila -10°C ... 50°C
Huonelämpötilan asetusalue 5°C ... 37°C
Suojausluokka Luokka III – IP 20
Hyväksy OK
ja LED-lamppu
Oikea
Vasen
Muokkaus
Takaisin
Miinus (-)
Plus (+)
Näyttö
Kansi navigointi-, takaisin-
ja ohjelmointipainikkeille
%
15
3
7
6
9
1011
12
2
13
4
8
12
Other manuals for SmartComfort LK 120
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LK Armatur Temperature Controllers manuals
Popular Temperature Controllers manuals by other brands

Vector
Vector TCY-FT2-U manual

merten
merten 6232 Series operating instructions

Galvin Engineering
Galvin Engineering CliniMix 100.91.10.20 Installation guidelines

Auber Instruments
Auber Instruments WS Series Operation & instruction manual

PPI
PPI HumiTherm Ultra user manual

ILX Lightwave
ILX Lightwave LDT-5412B user guide