LONCIN LC170F User manual

Originalbetriebsanleitung – Benzinmotor
Original instructions – Gasoline Engine
Notice originale – moteur à essence
Оригинална инструкция – бензинов двигател
Originální návod k použití – motore a benzina
Alkuperäiset ohjeet – Bensiinimoottori
Eredeti használati utasítás – benzinmotorhoz
Izvorni upute – benzinski motor
Istruzioni originali – motore a benzina
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – benzinemotor
Oryginalna instrukcja – silnik benzynowy
Original instrucţiuni – motorul pe benzină
Bruksanvisning i original – bensinmotor
Originálný návod na použitie – Benzinový motor
Original navodila – bencinski motor

INHALT / SICHERHEITSHINWEISE
1
Halten Sie diese Betriebsanleitung griffbereit, so dass Sie jederzeit
darin nachlesen können.
Diese Betriebsanleitung ist als Bestandteil des Motors/der vom
Motor angetriebenen Maschine anzusehen und ist bei einem Ver-
kauf gemeinsam mit dem Motor/Maschine weiterzugeben.
Die hierin veröffentlichten Informationen und Anweisungen waren
zum Zeitpunkt der Drucklegung gültig.
LESEN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG. Be-
achten Sie besonders folgende Symbole und Anweisungen:
Weist auf schwere Verletzungs- bzw.
Todesgefahr hin, wenn diese An-
weisungen nicht befolgt werden.
Weist auf die Möglichkeit einer
ernsthaften Verletzungs- bzw. To-
desgefahr hin, wenn diese Anwei-
sungen nicht befolgt werden.
Weist auf die Möglichkeit leichter
Verletzungen hin, wenn diese An-
weisungen nicht befolgt werden.
Weist auf eine mögliche Beschädi-
gung von Motor, Maschine oder
Sachschaden hin, wenn diese An-
weisungen nicht befolgt werden.
Gibt Ihnen nützliche Informationen.
Falls bei Ihrem Motor ein Problem auftritt oder Sie Fragen haben
sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
INHALT
1. Sicherheitshinweise 1
2. Anordnung von Komponenten und Bedienungs-
einheiten
2
3. Bedienungseinheiten 3
4. Prüfungen vor Inbetriebnahme 3
5. Betrieb 4
6. Wartung 6
7. Lagerung 11
8. Transport 12
9. Fehlersuche 13
10. Technische Informationen 14
11. Technische Daten 15
12. Schaltplan 15
1. SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Die meisten Unfälle mit Motoren können vermieden werden, wenn
Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung und auf dem Motor befol-
gen. Die am Häufigsten auftretenden Gefahren werden im Nach-
folgenden zusammen mit den entsprechenden Schutzmaßnahmen
beschrieben.
Verantwortung des Eigentümers
zDer Motor gewährt eine sichere und zuverlässige Funktion,
wenn er nach den Anweisungen betrieben wird. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Motors. Die Nicht-
beachtung dieser Anleitung kann Personen- und Sachschä-
den zur Folge haben.
zMachen Sie sich mit dem schnellen Stopp des Motors sowie
mit der Bedienung der Steuerfunktionen vertraut. Lassen Sie
den Motor nicht von Personen betreiben, die noch keine ord-
nungsgemäße Einweisung erhalten haben.
zLassen Sie die Maschine nicht von Kindern bedienen. Kinder
und Haustiere aus dem Betriebsbereich fernhalten.
Sorgfalt beim Tanken!
Benzin ist extrem feuergefährlich und erzeugt explosive Dämpfe.
Tanken Sie im Freien, in einem gut belüfteten Bereich, wenn die
Maschine nicht läuft. Keinesfalls rauchen, und andere Zündquellen
fernhalten. Benzin immer in einem geeigneten Behälter aufbewah-
ren. Falls Benzin verschüttet wird, sicherstellen, dass die Stelle
trocken ist, bevor Sie den Motor starten.
Heißer Schalldämpfer
zDer Schalldämpfer wird sehr heiß im Betrieb und bleibt auch
noch nach dem Stopp des Motors heiß. Achten Sie darauf,
den Schalldämpfer nicht in heißem Zustand zu berühren.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie ihn in einem In-
nenraum lagern.
zZur Vermeidung einer Brandgefahr und zur ausreichenden
Belüftung bei stationärem Einsatz, den Motor während des
Betriebs in einem Abstand von mindestens 1 Meter zu Wän-
den bzw. sonstigen Gegenständen aufstellen. Keine brenn-
baren Gegenstände in der Nähe der Maschine aufbewahren.
Kohlenmonoxidgefahr
Auspuffgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Das Einatmen der
Abgase vermeiden. Den Motor nie in einer geschlossenen Garage
oder einem anderen abgeschlossenen Bereich betreiben.
Sonstiges Equipment
Lesen Sie erneut die Betriebsanleitung der Maschine, das von
diesem Motor betrieben wird, und informieren Sie sich über zusätz-
liche Sicherheitsmaßnahmen, die in Verbindung mit Start, Betrieb
und Stopp des Motors zu beachten sind bzw. über eine gegebe-
nenfalls erforderliche Schutzausrüstung für den Betrieb der Ma-
schine.

ANORDNUNG VON KOMPONENTEN UND BEDIENUNGSEINHEITEN
2
2. ANORDNUNG VON KOMPONENTEN UND BEDIENUNGSEINHEITEN
GASHEBEL
SCHALLDÄMPFER
ZÜNDKERZENSTECKER
UND ZÜNDKERZE
LUFTFILTER
KRAFTSTOFFHAHN
CHOKEHEBEL
SEILZUGSTARTER
SEILGRIFF
MOTORSCHALTER
TANKDECKEL BENZINTANK
ÖLABLASSSCHRAUBE
ÖLEINFÜLLSSCHRAUBE /
ÖLMESSSTAB

BEDIENUNGSEINHEITEN / PRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME
3
3. BEDIENUNGSEINHEITEN
Kraftstoffhahn
Der Kraftstoffhahn öffnet und schließt die Benzinleitung zwischen
Benzintank und Vergaser.
Dieser Hebel muss auf ON stehen, um den Motor zu starten.
Wenn der Motor nicht betrieben wird, muss der Kraftstoffhahn auf
OFF stehen, um ein “absaufen” des Vergasers und mögliches
Auslaufen von Benzin zu vermeiden.
Gashebel
Mit dem Gashebel können Sie die DREHZAHL des Motors einstel-
len.
Die Bewegung des Gashebels in die angezeigte Richtung erhöht
bzw. verringert die Drehzahl des Motors.
Motorschalter
Der Motorschalter schaltet das Zündsystem ein bzw. aus.
Um den Motor zu starten, muss der Schalter auf ON gestellt wer-
den.
Wenn der Schalter auf OFF gebracht wird, hält der Motor an.
Chokehebel
Der Chokehebel öffnet und schließt das Chokeventil im Vergaser.
In der Position GESCHLOSSEN wird das Kraftstoffgemisch für den
Kaltstart angereichert.
In der Position OFFEN wird das korrekte Kraftstoffgemisch für den
Betrieb nach dem Motorstart und für den Neustart eines warmen
Motors geliefert.
Seilgriff
Ziehen am Seilgriff startet den Motor.
4. PRÜFUNGEN VOR INBETRIEB-
NAHME
IST DER MOTOR BETRIEBSBEREIT?
Zu Ihrer Sicherheit und zur Maximierung der Lebensdauer ist es wich-
tig, den Zustand des Motors vor jeder Inbetriebnahme zu überprüfen.
Beheben Sie eventuell bestehende Probleme bzw. lassen Sie diese
von Ihrem Kundendienst beheben, bevor Sie den Motor starten.
Unsachgemäße Wartung bzw. Fehlerbehebung vor Inbetriebnahme
können Fehlfunktionen auslösen und schwere Verletzungen verursa-
chen.
Regelmäßige Inspektionen vor Inbetriebnahme helfen, Probleme zu
vermeiden.
GASHEBEL
SCHNELL
LANGSAM
OFF
KRAFT
STOFF
HAHN
OFF
ON
MOTORSCHALTER
OFF
ON
CHOKEHEBEL
...OFFEN
OFFEN
GESCHLOSSEN
SEILGRIFF

PRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME / BETRIEB
4
Bevor Sie mit der Prüfung beginnen, vergewissern Sie sich, dass der
Motor auf einer ebenen Fläche steht und der Motorschalter auf OFF
steht.
Prüfen Sie den Allgemeinzustand des Motors
zSehen Sie nach, ob rund um den Motor bzw. unter dem Motor
Spuren von Öl- bzw. Benzinleckagen sind.
zEntfernen Sie grobe Verschmutzungen, insbesondere im Bereich
von Schalldämpfer und Starterseil.
zSehen Sie nach, ob eventuell Schäden vorhanden sind.
zPrüfen Sie, ob alle Schutzabdeckungen ordnungsgemäß ange-
bracht und alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.
Prüfen Sie den Motor
Prüfen Sie den Ölstand des Motors. Wenn der Motor mit zu niedrigem
Ölstand läuft, kann er beschädigt werden.
Um unerwartete Stillstandzeiten zu vermeiden, prüfen Sie vor jedem
Start den Ölstand.
Prüfen Sie den Luftfilter. Ein verschmutzter Luftfilter verringert die
Luftzufuhr zum Vergaser und damit die Motorleistung.
Prüfen Sie den Benzinstand. Starten des Motors mit vollem Tank ver-
meidet bzw. verringert Stillstandzeiten zum Tanken.
Prüfen Sie die von dem Motor angetriebene Ma-
schine
Vor dem Starten des Motors, lesen Sie die Betriebsanleitung für die
von diesem Motor angetriebene Maschine und befolgen Sie die darin
enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen.
5. BETRIEB
SICHERHEITSHINWEISE
Bevor Sie den Motor zum ersten Mal starten, lesen Sie bitte die
WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE und das Kapitel mit dem
Titel PRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME.
Kohlenmonoxid ist giftig.
Einatmen kann Bewusstlosigkeit verursachen, die zum Tode führen
kann.
Vermeiden Sie Bereiche und Tätigkeiten, bei denen Sie Kohlen-
monoxid-Gasen ausgesetzt sind.
Lesen Sie die Anweisungen für die von dem Motor angetriebene
Maschine und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in Bezug auf
Start, Stopp und Betrieb des Motors.
ANLASSEN DES MOTORS
1. Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf ON.
2. Zum Starten des Motors im kaltem Zustand bringen Sie den
Chokehebel in die Position „GESCHLOSSEN”.
Zum Starten des Motors im warmem Zustand lassen Sie den
Chokehebel in der Position “OFFEN”.
3. Drehen Sie den Gashebel von der LANGSAM-Position ca. 1/3
in Richtung SCHNELL.
SCHNELL LANGSAM
KRAFTSTOFFHAHN
ON
CHOKEHEBEL
GESCHLOSSEN
OFFEN
LANGSAM
GASHEBEL

BETRIEB
5
4. Stellen Sie den Motorschalter auf ON.
5. Betätigen Sie den Seilzugstarter.
Seilzugstarter:
Ziehen Sie den Griff des Seilzugstarters leicht, bis Sie einen
Widerstand spüren, dann ziehen Sie kräftig.
Lassen Sie den Seilgriff langsam in seine Ausgangsstellung
zurückgleiten.
6. Wenn der Chokehebel zum Kaltstart des Motors in der Positi-
on GESCHLOSSEN stand, bewegen Sie ihn langsam auf die
Position OFFEN während der Motor warmläuft.
STOPPEN DES MOTORS
Um den Motor in einer Notfallsituation zu stoppen, einfach den
Motorschalter auf OFF stellen.
Unter normalen Bedingungen gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie den Gashebel auf LANGSAM.
2. Drehen Sie Motorschalter auf OFF.
3. Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf OFF.
EINSTELLUNG DER MOTORDREHZAHL
Stellen Sie den Gashebel auf SCHNELL.
Stellen Sie den Gashebel auf die erforderliche Drehzahl.
MOTORSCHALTER
OFF
ON
SEILGRIFF
CHOKEHEBEL
OFFEN
GASHEBEL
LANGSAM
MOTORSCHALTER
OFF
ON
KRAFT-
STOFF-
HAHN
OFF
GASHEBEL
LANGSAM
SCHNELL

WARTUNG
6
6. WARTUNG
Eine ordnungsgemäße Wartung ist unerlässlich für einen sicheren,
wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb. Sie senkt auch die
Luftverschmutzung.
Unsachgemäße Wartung bzw. Unterlassung einer Fehlerbehebung
vor Inbetriebnahme kann Betriebsstörungen verursachen, die
schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
Befolgen Sie die Inspektions- und Wartungsanweisungen dieser
Betriebsanleitung.
Um Ihnen bei der ordnungsgemäßen Wartung Ihres Motors zu
helfen, enthalten die folgenden Seiten einen Wartungsplan, Routi-
neinspektionen und einfache Wartungsmaßnahmen mit einfachem
Werkzeug. Servicearbeiten, die schwieriger sind oder Spezial-
werkzeug benötigen, lassen Sie vom Kundendienst ausführen.
SICHERHEIT BEI DER WARTUNG
Folgende Sicherheitsvorkehrungen sind besonders wichtig: Wir
können Sie jedoch nicht vor jeder möglichen Gefahr bei den War-
tungsarbeiten warnen. Nur Sie können entscheiden, ob Sie eine
bestimmte Aktivität ausführen oder nicht.
Die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen und Vorsichtsmaß-
nahmen können schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
Befolgen Sie unbedingt die Inspektions- und Vorsichtsmaßnahmen
in der Betriebsanleitung.
Sicherheitshinweise
zVergewissern Sie sich, dass der Motor ausgeschaltet ist,
bevor Sie mit Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten beginnen.
Dadurch vermeiden Sie mögliche Gefahren.
Kohlenmonoxidvergiftung durch Motorabgase
Stellen Sie eine ausreichende Belüftung sicher, wenn
Sie den Motor betreiben.
Verbrennungen durch heiße Teile
Lassen Sie Motor und Schalldämpfer abkühlen, bevor
Sie diese berühren.
Verletzungen durch sich bewegende Teile
Lassen Sie den Motor erst laufen, wenn sie dazu auf-
gefordert werden.
zLesen Sie die Anweisungen. Bevor Sie mit den Arbeiten
beginnen vergewissern Sie sich, dass sie die hierfür erforder-
lichen Werkzeuge und Kenntnisse haben.
zUm einen Brand oder eine Explosion zu vermeiden, seien Sie
sorgsam im Umgang mit Benzin.
zNur nicht-brennbare Lösungsmittel bei der Reinigung der
Teile verwenden, kein Benzin verwenden.
zKeine Zigaretten, Funken und Flammen in der Nähe von
Teilen, die mit Kraftstoff in Berührung kommen.
Der Kundendienst kennt den Motor am besten und ist für War-
tungs- und Reparaturarbeiten bestens ausgerüstet.
Um die Qualität und Zuverlässigkeit Ihres Motors zu garantieren,
benutzen Sie nur neue Originalersatzteile für Austausch oder Re-
paratur.
WARTUNGSPLAN
REGULÄRE WARTUNGSINTERVALLE
Durchführung im angegebenen Monat bzw. Betriebsstundenintervall, je
nachdem, was früher eintritt
Jede
Anwendung
1. Monat
oder 20 Std.
alle 3 Mo-
nate oder 50
Std.
alle 6 Mo-
nate oder
100 Std.
jedes Jahr
oder 300
Std.
Motoröl Ölstand prüfen z
Ölwechsel
zz
Luftfilter
Prüfen z
Reinigen z(1)
Wechseln
z »
Schmutzabscheider Reinigen
z
Zündkerze Prüfen / Reinigen z
Wechseln
z
Funkenfänger (optionale Teile) Reinigen
z
Leerlaufgeschwindigkeit Prüfen / Einstellen z(2)
Ventilspiel Prüfen / Einstellen z(2)
Kraftstofftank und Sieb Reinigen z(2)
Brennraum Prüfen / Reinigen Alle 300 Std. (2)
Kraftstoffleitung Prüfen Alle 2 Jahre (Austausch wenn erforderlich) (2)
»Nur den Papierfilter auswechseln.
(1) Kürzere Wartungsintervalle in staubiger Umgebung.
(2) Diese Wartungsarbeiten sind vom Kundendienst auszuführen.

WARTUNG
7
TANKEN
Bei abgeschaltetem Motor den Tankdeckel abschrauben und den
Tankinhalt prüfen. Bei niedrigem Füllstand Tank auffüllen.
Benzin ist hochentzündlich und explosiv. Sie können sich verbren-
nen oder schwer verletzen.
zStoppen Sie den Motor und entfernen Sie mögliche Funken- und
Zündquellen.
zTanken nur im Freien.
zVergossenen Kraftstoff sofort aufwischen.
Betanken nur in gut belüfteten Räumlichkeiten.
Niemals in Innenräumen und Bereichen tanken, in denen Benzin-
dämpfe mit Flammen oder Funken in Berührung kommen können.
Lassen Sie den Motor abkühlen, falls er vorher in Betrieb war.
Sorgfalt beim Tanken! Kein Benzin verschütten.
Nicht über den Benzinfilterrand befüllen.
Nach dem Befüllen den Tankdeckel wieder fest aufschrauben.
Benzin getrennt und entfernt von Anzeigeleuchten, Grills, Elektro-
anlagen, Elektrowerkzeugen aufbewahren.
Vergossenes Benzin ist nicht nur eine Brandgefahr, es ist auch
umweltschädlich. Vergossenen Kraftstoff sofort aufwischen.
Benzin kann Farben und Kunststoffe beschädigen. Vergießen Sie
kein Benzin beim Auftanken. Schäden durch vergossenes Benzin
werden nicht von der Garantie gedeckt.
EMPFOHLENER KRAFTSTOFF
Tanken Sie bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mindes-
tens 85.
Diese Motoren sind für den Betrieb mit bleifreiem Benzin zertifiziert.
Bleifreies Benzin verursacht weniger Ablagerungen im Motor und
an den Zündkerzen und verlängert die Lebensdauer des Abgas-
systems.
Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin oder ein
Öl-Benzin-Gemisch verwenden. Vermeiden Sie das Eindringen von
Schmutz oder Wasser in den Tank.
Zeitweise kann ein leichtes „Zündklopfen“ oder „Klingeln“ (metalli-
sches Klingelgeräusch) beim Betrieb mit starker Belastung hörbar
werden. Dies ist kein Anlass zur Sorge.
Sollten diese Geräusche bei konstanter Motordrehzahl unter Nor-
mallast auftreten, wechseln Sie die Benzinmarke. Falls die Geräu-
sche andauern, wenden Sie sich an einen zugelassenen Fach-
händler.
Der Betrieb des Motors mit andauernden Klopf- bzw. Klingelgeräu-
schen kann den Motor beschädigen.
Das Betreiben des Motors mit anhaltenden Klopf- bzw. Klingelge-
räuschen wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch angese-
hen. Dadurch entstehende Schäden werden nicht von der Herstel-
lergarantie gedeckt.
MOTORÖLEMPFEHLUNGEN
Öl hat einen entscheidenden Einfluss auf die Leistung und Le-
bensdauer Ihres Motors.
Für den allgemeinen Gebrauch wird SAE 10W-30 API SE oder
besser empfohlen. Andere, im folgenden Diagramm gezeigte Vis-
kositäten können benutzt werden, wenn die Durchschnittstempera-
tur der Umgebung innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt.
SAE Viskositätsgrad
UMGEBUNGSTEMPERATUR
HÖCHSTER FÜLLSTAND

WARTUNG
8
PRÜFUNG DES MOTORÖLSTANDES
Für die Überprüfung des Ölstands muss der Motor auf einem ebe-
nen Untergrund stehen und abgeschaltet sein.
1. Schrauben Sie die Öleinfüllschraube mit dem Messstab ab.
Stab abwischen.
2. Tauchen Sie den Messstab ein, ohne die Öleinfüllschraube
festzuschrauben. Prüfen Sie den Ölstand auf dem Messstab.
3. Bei zu niedrigem Ölstand: bis zum Rand des Einfüllstutzens
mit dem empfohlenen Öl befüllen.
4. Schrauben Sie die Öleinfüllschraube mit dem Messstab fest.
Der Betrieb des Motors mit zu niedrigem Ölstand kann den Motor
beschädigen.
MOTORÖLWECHSEL
Lassen Sie das Altöl ab, solange der Motor noch warm ist. Warmes
Öl läuft schnell und vollständig ab.
1. Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Motor zum
Auffangen des Altöls. Schrauben Sie Öleinfüllschraube und
die Ölablassschraube ab.
2. Lassen Sie das Öl vollständig ab. Danach die Ölablass-
schraube wieder anbringen (festziehen).
Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht. Wir empfehlen, das
Altöl in einem dicht verschlossenen Behälter zu Ihrer örtlichen
Servicestelle oder Tankstelle zu bringen. Altöl nicht in den
Hausmüll werfen, nicht im Erdreich entsorgen oder in einen
Abfluss schütten.
3. Stellen Sie den Motor auf eine ebene Fläche und befüllen Sie
ihn bis zum Rand des Einfüllstutzens mit dem empfohlenen
Öl.
Motorölmenge: 0,6 l
Der Betrieb des Motors mit zu niedrigem Ölstand kann den
Motor beschädigen.
4. Schrauben Sie die Öleinfüllschraube mit dem Messstab fest.
ÖLEINFÜLLSCHRAUBE/ ÖLMESSSTAB
OBERGRENZE
UNTERGRENZE
ÖLEINFÜLL-
SCHRAUBE /
ÖLMESSSTAB
ÖLABLASSSCHRAUBE
ÖLSTAND

WARTUNG
9
WARTUNG DES MOTORS
LUFTFILTERINSPEKTION
Luftfilterabdeckung abnehmen und Filter inspizieren. Reinigen bzw.
ersetzen Sie verschmutzte Filterelemente. Beschädigte Filterele-
mente unbedingt auswechseln.
LUFTFILTERWARTUNG
Ein verschmutzter Luftfilter verringert die Luftzufuhr zum Vergaser
und damit die Motorleistung.
Wenn Sie den Motor in staubigen Umgebungen betreiben, reinigen
Sie den Luftfilter öfter als im WARTUNGSPLAN angegeben.
Der Betrieb des Motors ohne Luftfilter, bzw. mit beschädigtem
Luftfilter lässt Schmutz in den Motor eindringen und führt zu einem
schnellen Verschleiß. Solche Schäden werden nicht von der Her-
stellergarantie gedeckt.
Doppelfilterelemente
1. Schrauben Sie die Sterngriffmutter vom Luftfilterdeckel ab.
Dann den Deckel abnehmen.
2. Schrauben Sie die Flügelmutter vom Luftfilter ab und nehmen
Sie den Filter heraus.
3. Entfernen Sie den Schaumstofffilter vom Papierfilter.
4. Inspizieren Sie beide Luftfilterelemente und tauschen Sie
diese im Falle von Beschädigungen aus. Papierelemente sind
in den planmäßigen Intervallen immer auszutauschen.
5. Reinigen Sie die Filterelemente, falls Sie wiederverwendet
werden sollen.
Papierluftfilterelement: Klopfen Sie das Filterelement mehr-
mals auf einer harten Oberfläche aus, um den Schmutz zu
entfernen, oder blasen sie es mit Druckluft sauber (nicht über
200 kPa). Versuchen Sie nie, den Schmutz abzubürsten,
Bürsten lässt den Schmutz in die Fasern eindringen.
Schaumstoffluftfilterelement: In warmem Seifenwasser rei-
nigen, gründlich ausspülen und gut trocknen. Tauchen Sie das
Filterelement in sauberes Motoröl und pressen Sie das über-
schüssige Öl heraus. Der Motor raucht, wenn sich zuviel
überschüssiges Öl im Schaumstoff befindet.
6. Wischen Sie den Schmutz von der Innenseite der Luftfil-
terhalterung mit einem feuchten Lappen ab. Achten Sie da-
rauf, dass kein Schmutz in die Luftleitung zum Vergaser ein-
dringt.
7. Setzen Sie das Schaumstoffelement auf das Papierelement
und bauen Sie den zusammengebauten Luftfilter wieder ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung unter dem Luftfilter
eingebaut ist. Ziehen Sie die Flügelmutter des Luftfilters fest
an.
8. Montieren Sie die Luftfilterabdeckung und ziehen Sie die
Sterngriffmutter der Abdeckung fest an.
PAPIERFILTERELEMENT
SCHAUMSTOFFFILTERELEMENT
LUFTFILTERDECKEL
PAPIERFILTERELEMENT
SCHAUMSTOFFFILTERELEMENT
DICHTUNG

WARTUNG
10
REINIGUNG DES SCHMUTZABSCHEIDERS
1. Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf OFF und schrauben Sie den
Schmutzabscheider und O-Ring ab.
Benzin ist leicht entzündlich und explosiv.
Sie können sich verbrennen oder schwer verletzen beim Umgang
mit Benzin.
zWärmequellen, Funken und Flammen fernhalten.
zNur im Freien mit Benzin hantieren.
zVerschüttetes Benzin sofort aufwischen.
2. Waschen Sie den Schmutzabscheider und den O-Ring mit
nicht-brennbarem Lösungsmittel und trocknen Sie ihn gründ-
lich.
3. Montieren Sie den Schmutzabscheider mit dem O-Ring. Zie-
hen Sie den Schmutzabscheider fest an.
4. Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf ON und prüfen Sie, ob
Leckagen vorhanden sind. Tauschen Sie den O-Ring aus,
wenn er nicht dicht ist.
ZÜNDKERZENWARTUNG
Empfohlene Zündkerzen: F7RTC oder gleichwertig.
Falsche Zündkerzen können den Motor beschädigen.
1. Ziehen Sie den Kerzenstecker ab und reinigen Sie den Ste-
ckerbereich.
2. Schrauben Sie die Zündkerze mit einem Kerzenschlüssel
heraus.
3. Inspizieren Sie die Zündkerze. Tauschen Sie die Kerze aus,
wenn die Elektroden oder der Isolator beschädigt sind.
4. Messen Sie den Elektrodenabstand mit einer entsprechenden
Messlehre.
Der Abstand muss 0,70 – 0,80 mm betragen. Korrigieren Sie
den Abstand, wenn nötig, indem Sie die äußere Elektrode
leicht und vorsichtig biegen.
5. Schrauben Sie die Zündkerze vorsichtig von Hand ein, um
das Gewinde nicht zu überdrehen.
6. Wenn die Zündkerze sitzt, ziehen Sie sie mit dem Kerzen-
schlüssel fest.
Wenn Sie eine gebrauchte Kerze einbauen, ziehen Sie diese
1/8 - 1/4 Umdrehungen fest.
Wen Sie eine neue Kerze installieren, ziehen Sie diese 1/2
Umdrehungen fest.
Eine lockere Zündkerze kann sich überhitzen und den Motor
beschädigen.
Ein zu festes Anziehen der Zündkerze kann das Gewinde im
Zylinderkopf beschädigen.
7. Stecken Sie den Kerzenstecker wieder auf.
O-RING
SCHMUTZABSCHEIDER
KERZENSCHLÜSSEL
0,7 – 0,8 mm

WARTUNG / LAGERUNG
11
EINSTELLUNG DER LEERLAUFDREHZAHL:
(nur vom Kundendienst durchführen lassen)
1. Starten Sie den Motor im Freien und lassen Sie ihn auf Be-
triebstemperatur warmlaufen.
2. Stellen Sie den Gashebel auf die niedrigste Stufe (LANG-
SAM).
3. Drehen Sie die Drosselschraube bis die gewünschte Leer-
laufdrehzahl erreicht ist.
Standardleerlaufdrehzahl: 1400 ±150 min-1
7. LAGERUNG
LAGERUNG DES MOTORS
Vorbereitung zur Lagerung
Eine ordnungsgemäße Vorbereitung für die Lagerung ist wichtig,
um Ihren Motor in einem einwandfreien und funktionstüchtigen
Zustand zu erhalten. Die folgenden Schritte helfen, Rost und Kor-
rosion zu vermeiden. Rost und Korrosion beeinträchtigen nicht nur
die Funktion und das Aussehen Ihres Motors sondern erschweren
auch den Start nach der Einlagerung.
Reinigung
Wenn der Motor in Betrieb war, muss er vor der Reinigung min-
destens eine halbe Stunde abkühlen. Reinigen Sie alle Außenflä-
chen, bessern Sie beschädigte Lackstellen aus und schützen Sie
andere Stellen, die eventuell rosten könnten, mit einem dünnen
Ölfilm.
zDas Abspritzen mit einem Gartenschlauch bzw. einem
Druckreiniger kann Wasser in die Öffnungen von Luftfilter
oder Schalldämpfer eindringen lassen. Wasser im Luftfilter
durchdringt diesen Filter; Wasser, das durch Luftfilter oder
Schalldämpfer dringt, kann in den Zylinder eindringen und
den Motor beschädigen.
zWasser, das in Berührung mit einem heißen Motor kommt,
kann zu Schäden an diesem Motor führen. Wenn der Motor in
Betrieb war, muss er vor der Reinigung mindestens eine hal-
be Stunde abkühlen.
Kraftstoff
Benzin oxidiert und verringert seine Qualität bei längerer Lagerung.
Altes Benzin erschwert das Anlassen und hinterlässt Ablagerungen,
die das Kraftstoffsystem verstopfen. Wenn sich die Benzinqualität
während der Lagerung abbaut, können möglicherweise Wartungs-
maßnahmen oder Austausch von Vergaser oder anderen Kraft-
stoffkomponenten erforderlich sein.
Die Dauer während derer Benzin im Kraftstofftank und im Vergaser
bleiben kann, ohne dass es zu Funktionsstörungen kommt, hängt
von der Benzinsorte, der Lagertemperatur und dem Füllstand des
Tanks ab. Die Luft in einem nur teilweise gefüllten Tank beschleu-
nigt die Verschlechterung der Kraftstoffqualität. Hohe Lagertempe-
raturen beschleunigen den Qualitätsverlust. Probleme durch quali-
tativ schlechtes Benzin können nach einigen Monaten auftreten,
aber auch bereits früher, wenn z.B. das Benzin beim Tanken nicht
mehr frisch war.
Die Herstellergarantie deckt keine Schäden am Kraftstoffsystem
oder sonstige Motorprobleme, die durch eine nachlässige Vorbe-
reitung der Lagerung verursacht werden.
Sie können die Lagerzeit für Benzin verlängern, indem Sie einen
entsprechenden Stabilisator beifügen. Sie können Kraftstoffprob-
leme aber auch vermeiden, indem Sie Tank und Vergaser entlee-
ren.
ZUSATZ EINES BENZINSTABILISATORS ZUR
VERLÄNGERUNG DER LAGERZEIT DES BEN-
ZINS
Beim Zusatz eines Benzinstabilisators ist der Tank zuerst mit fri-
schem Benzin zu füllen. Wenn der Tank nur teilweise gefüllt ist,
beschleunigt sich der Qualitätsabbau des Benzins während der
Lagerung. Wenn Sie einen Benzinkanister zum Auftanken benut-
zen, vergewissern Sie sich, dass dieser nur frisches Benzin enthält.
1. Geben Sie den Benzinstabilisator nach den Anweisungen des
Herstellers hinzu.
2. Nachdem ein Benzinstabilisator zugesetzt wurde: Lassen Sie
den Motor für 10 Minuten im Freien laufen, um sicher zu sein,
dass das behandelte Benzin das unbehandelte Benzin im
Vergaser vollständig ersetzt hat.
3. Halten Sie den Motor an und stellen Sie den Kraftstoffhahn
auf OFF.
DROSSELSCHRAUBE

LAGERUNG / TRANSPORT
12
ENTLEEREN VON KRAFTSTOFFTANK UND
VERGASER
1. Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Vergaser;
benutzen Sie einen Trichter, um kein Benzin zu verschütten.
2. Schrauben Sie die Benzinablassschraube und den Schmutz-
abscheider ab und stellen Sie dann den Kraftstoffhahn auf
ON.
3. Nachdem das Benzin in den Behälter abgelassen wurde,
schrauben Sie Ablassschraube und Schmutzabscheider wie-
der an. Ziehen Sie alle Teile fest an.
Einlagerungsmaßnahmen
1. Wechseln Sie das Motoröl.
2. Entfernen Sie die Zündkerze.
3. Geben Sie einen Esslöffel (5 – 10 ml) sauberes Motoröl in
den Zylinder.
4. Ziehen Sie mehrere Male am Starterseil um das Öl im Zylin-
der zu verteilen.
5. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
6. Ziehen Sie am Starterseil, bis Sie Widerstand spüren.
Dadurch werden die Ventile geschlossen, so dass keine
Feuchtigkeit in den Zylinder eindringen kann. Lassen Sie das
Seil langsam zurückgleiten.
Wenn Sie den Motor mit Benzin im Vergaser und Tank lagern wol-
len, ist es wichtig, dass zumindest das Risiko einer Benzindampf-
entzündung reduziert wird. Wählen Sie hierfür einen gut belüfteten
Lagerbereich außerhalb der Reichweite von Geräten, bei denen
Flammen entstehen oder vorhanden sein können, wie z.B. Was-
sererhitzer, Öfen oder Wäschetrockner. Vermeiden Sie die Nähe
von funkenerzeugenden Elektromotoren oder den Betrieb von
Elektrowerkzeugen.
Wenn möglich, vermeiden Sie Lagerbereiche mit hoher Feuchtig-
keit, um Rost und Korrosion zu vermeiden.
Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf OFF, um die Möglichkeit von
Benzinleckagen zu reduzieren.
Stellen Sie den Motor auf eine ebene Fläche. Eine Schieflage kann
Leckagen von Öl und Kraftstoff verursachen.
Wenn Motor und Schalldämpfer abgekühlt sind, bedecken Sie den
Motor, um ihn gegen Staub zu schützen. Ein heißer Motor oder
Schalldämpfer können bestimmte Materialien entzünden oder zum
Schmelzen bringen. Keine Plastikplane zum Abdecken verwenden.
Eine nicht atmungsaktive Abdeckung führt zu einer Ansammlung
von Feuchtigkeit um den Motor und fördert so die Entwicklung von
Rost und Korrosion.
Inbetriebnahme nach Lagerung
Prüfen Sie den Motor nach den Anweisungen im Kapitel „PRÜ-
FUNG VOR INBETRIEBNAHME“
Wenn der Kraftstoff während der Einlagerung abgelassen wurde,
füllen Sie den Tank mit frischem Benzin. Wenn Sie ihr Benzin in
einem Kanister aufbewahren, vergewissern Sie sich, dass dieser
nur frisches Benzin enthält. Benzin oxidiert und die Qualität ver-
schlechtert sich im Laufe der Zeit, was ein erschwertes Anlassen
zur Folge hat.
Wenn der Zylinder zur Einlagerung mit Öl geschützt wurde, kann
der Motor nach dem Starten kurz rauchen. Das ist normal.
8. TRANSPORT
Wenn der Motor in Betrieb war, lassen Sie ihn für mindestens 15
Minuten abkühlen, bevor Sie die motorbetriebene Maschine auf ein
Transportfahrzeug verladen. Ein heißer Motor und Schalldämpfer
kann Verbrennungen verursachen und bestimmte Materialien ent-
zünden.
Halten Sie den Motor in senkrechter Position beim Transport, um
ein Auslaufen des Benzins zu vermeiden. Stellen Sie den Kraft-
stoffhahn auf OFF.
SCHMUTZABSCHEIDER
ABLASS-
SCHRAUBE
SCHEIBE
O-RING
KRAFTSTOFFHAHN

FEHLERSUCHE
13
9. FEHLERSUCHE
MOTOR SPRINGT NICHT AN
Mögliche Ursache Abhilfe
Position der Bedienelemente prüfen. Kraftstoffhahn auf OFF Kraftstoffhahn auf ON stellen
Chokehebel auf OFFEN Stellen Sie den Hebel auf GESCHLOSSEN
bis der Motor warm ist.
Motorschalter OFF Schalter auf ON stellen.
Benzin prüfen. Kein Benzin. Auftanken
Schlechtes Benzin; Motor gelagert, ohne
dass Benzin behandelt bzw. abgelassen
wurde, oder Wiederbetankt mit schlechtem
Benzin
Benzintank und Vergaser entleeren. Mit
neuem Benzin auftanken.
Zündkerzen ausbauen und inspizieren. Zündkerzen fehlerhaft, korrodiert oder fal-
scher Elektrodenabstand.
Elektrodenabstand einstellen oder Kerzen
wechseln.
Zündkerzen voll Benzin (Motor „abgesoffen“) Trocknen und Zündkerzen wieder einbauen.
Motor mit Gashebel in SCHNELL Position
anlassen.
Konsultieren Sie die Betriebsanleitung oder
bringen Sie den Motor zu einem Vertrags-
händler.
Kraftstofffilter verstopft, Vergaserfehler, Zün-
dungsfehler, Ventil verklemmt etc.
Fehlerhafte Komponenten austauschen oder
reparieren.
MOTORLEISTUNG ZU SCHWACH
Luftfilter prüfen. Filterelemente verstopft. Filterelemente reinigen oder austauschen.
Benzin prüfen. Kein Benzin. Auftanken
Schlechtes Benzin; Motor gelagert, ohne
dass Benzin behandelt oder abgelassen
wurde, oder mit schlechtem Benzin befüllt.
Benzintank und Vergaser entleeren. Mit
neuem Benzin auftanken.
Konsultieren Sie die Betriebsanleitung oder
bringen Sie den Motor zu einem Vertrags-
händler.
Kraftstofffilter verstopft, Vergaserfehler, Zün-
dungsfehler, Ventil verklemmt etc.
Fehlerhafte Komponenten austauschen oder
reparieren.

TECHNISCHE INFORMATIONEN
14
10. TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Position der Seriennummer
Tragen Sie die Seriennummer in der unten vorgesehenen Stelle
ein. Sie benötigen diese Seriennummer zur Bestellung von Teilen
und bei technischen bzw. garantiebedingten Anfragen.
Seriennummer des Motors:
ÄTHANOL
(Äthyl- oder Gärungsalkohol) 10% des Volumens
Sie können Benzin mit bis zu 10% Äthanol-Beimischung verwen-
den. Benzinsorten, die Äthanol enthalten, werden manchmal unter
dem Namen „Gasohol“ vermarktet.
MTBE
(Methyl-Tertiär-Butylether) 15% des Volumens
Sie können Benzinsorten verwenden, die bis zu 15% MTBE ent-
halten.
METHANOL
(Methylalkohol- oder Holzspiritus) 5% des Volumens
Sie können Benzinsorten verwenden, die bis zu 5% Methanol
enthalten, solange dieses Benzin zusätzliche Lösungsmittel und
einen Korrosionsschutz zum Schutz des Kraftstoffsystems enthält.
Benzinsorten mit einem Anteil von mehr als 5% Methanol können
Probleme beim Anlassen und/oder bei der Motorleistung hervorru-
fen. Außerdem können sie Metall-, Gummi- und Plastikteile des
Kraftstoffsystems beschädigen.
Falls Sie unerwünschte Symptome während des Betriebs bemer-
ken, wechseln Sie die Tankstelle oder nehmen Sie eine andere
Benzinsorte.
Schäden am Kraftstoffsystem bzw. Probleme mit der Motorleistung,
die auf die Verwendung von Benzinsorten zurückzuführen sind, bei
denen die vorstehend genannten Prozentsätze überschritten wur-
den, werden von der Garantie nicht gedeckt.
Informationen über das Emissionskontroll-
system
Ursache für Schadstoffemissionen
Durch den Verbrennungsvorgang entstehen Kohlenmonoxid, Stick-
stoffoxid und Kohlenwasserstoffe. Die Kontrolle von Kohlenwasser-
stoffen und Stickstoffoxiden ist wichtig, denn, unter gewissen Um-
ständen, reagieren sie chemisch und verwandeln sich unter Son-
neneinwirkung in photochemischen Smog. Kohlenmonoxid reagiert
zwar nicht in der gleichen Weise, ist aber giftig.
Die sogenannte “schlanke” Einstellung bei Vergasern und anderen
Systemen nutzt diesen Umstand, um die Emission von Kohlenmo-
noxid, Stickstoffoxid und Kohlenwasserstoffen zu reduzieren.
Unerlaubte Eingriffe und Änderungen
Eingriffe oder Änderungen am Emissions-Kontrollsystem können zu
einer Erhöhung der Werte führen, die über den gesetzlichen Gren-
zen liegt. Zu diesen Eingriffen zählen, unter anderem:
zEntfernen oder Änderung an den Zuleitungs-, den Kraftstoff-
oder den Abgassystemen.
zÄnderung oder Abklemmen des Reglers oder der Drehzahl-
verstellung, damit der Motor mit anderen als den vom Her-
steller festgelegten Leistungsbereichen betrieben werden
kann.
Probleme, die sich auf die Emission von Schadstoffen aus-
wirken können
Falls Sie die nachfolgenden Probleme beobachten, sollten Sie den
Motor von Ihrem Kundendienst überprüfen oder reparieren lassen.
zErschwertes Starten oder Abwürgen nach dem Starten.
zUnrunder Leerlauf.
zFehlzündungen unter Last.
zNachverbrennen (Auspuffknall).
zSchwarze Abgase oder hoher Benzinverbrauch.
Ersatzteile
Die Emissionskontrollsysteme Ihres Motors entsprechen den Her-
stellerspezifikationen. Bei Wartungsarbeiten empfehlen wir unbe-
dingt die Verwendung von Originalteilen. Diese Originalersatzteile
werden gemäß den gleichen Standards, die auch für die Original-
teile gelten, hergestellt, d.h. Sie können sich auf ihre Leistungsfä-
higkeit verlassen. Die Verwendung von Ersatzteilen, bei denen es
sich nicht um Originalteile bzw. -Qualität handelt, kann den Wir-
kungsgrad des Emissionskontrollsystems beeinträchtigen.
Der Hersteller eines solchen Zubehörteils übernimmt die Verant-
wortung, dass das betreffende Teil sich nicht negativ auf die
Schadstoffemission auswirkt. Der Hersteller eines solchen Teils
muss bestätigen, dass die Verwendung des Ersatzteils nicht dazu
führt, dass der Motor die Schadstoffbestimmungen nicht einhalten
kann.
Wartung
Befolgen Sie bitte die den Wartungsplan. Bedenken Sie, dass
dieser Plan unter der Annahme aufgestellt wurde, dass Sie Ihren
Motor den Spezifikationen entsprechend einsetzen. Anhaltender
Volllast-Betrieb oder der Einsatz unter nassen bzw. staubigen
Bedingungen macht eine häufigere Wartung erforderlich.
SERIEN-
NUMMER
DES
MOTORS

TECHNISCHE INFORMATIONEN / TECHNISCHE DATEN / SCHALTPLAN
15
Einstellen des Motors Gegenstand Technische Daten
Zündkerzenspalt 0,7 – 0,8 mm
Ventilspiel Einlass: 0,15 ± 0,02 mm (kalt)
Auslass: 0,2 ± 0,02 mm (kalt)
sonstige Informationen andere Einstellungen sind nicht erforderlich
SCHNELLINFORMATIONEN Motoröl
Typ
SAE 10W-30
API SE oder besser, für allgemeinen Gebrauch
siehe Motorölempfehlung
Ölmenge 0,6 l
Zündkerze Typ F7RTC oder gleichwertig
Spalt 0,7 – 0,8 mm
Vergaser Leerlauf 1400 ± 150 min-1
Wartung jede Anwendung Motoröl prüfen; Luftfilter prüfen
erste 20 Stunden Motoröl wechseln
danach siehe Wartung
11. TECHNISCHE DATEN
Modell LC170F
Typ Einzylinder, 4-Takt, Zwangsluftkühlung, OHV
Nennleistung (kW/3600 min-1)4.0
Max. Drehmoment (Nm/min-1)13/3000
Benzinverbrauch (g/kWh) ≤395
Leerlauf 1400 ±150 min-1
Drehzahlschwankungen % ≤10%
Lärm (≤)70 db(A)
Bohrung × Hub (mm) 70×55
Hubraum (cm³) 212
Kompression 8,5:1
Schmieren Splash
Anlassen anlassen mit Anlassseil
Rotation gegen den Uhrzeigersinn (von der P.T.O.-Seite)
Ventil-Spiel Einlassventil: 0,10 – 0,15 mm, Auslassventil: 0,15 – 0,20 mm
Zündkerzenspiel 0,7 – 0,8mm
Zündung Transistorisierte Magnetzündung
Luftreiniger Halbtrocken, Ölbad, Schaumfilter
Maße (Länge) (mm) 330
Maße (Breite) (mm) 375
Maße(Höhe) (mm) 336
Nettogewicht (kg) 16(19)
12. SCHALTPLAN
ELEKTRONISCHE
ZÜNDUNG
ZÜNDKERZE MOTORSCHALTER
gelb
blau

CONTENTS / SAFETY INSTRUCTIONS
16
Keep these operating instructions within reach to be able to refer to
them at any time.
These operating instructions are part of the engine/the machine
powered by the engine and must be passed on together with the
engine/machine in the event of selling the equipment.
The information and instructions published here were valid at the
time of printing.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY. Pay
attention especially to the following symbols and instructions:
Alerts to risk of serious injury or
death if these instructions are not
followed.
Alerts to potential risk of serious
injury or death if these instructions
are not followed.
Alerts to potential risk of light
injuries if these instructions are not
followed.
Alerts to possible damage of
engine, machine or property if these
instructions are not followed.
Provides you with useful
information.
Please contact customer service if a problem occurs with your
engine or you if you have any other questions.
CONTENT
1. Safety advices 16
2. Arrangement of components and operating
elements
17
3. Operating elements 18
4. Checks before starting 18
5. Operation 19
6. Maintenance 21
7. Storage 26
8. Transport 27
9. Troubleshooting 28
10. Technical information 29
11. Technical specifications 30
12. Wiring diagram 30
1. SAFETY ADVICES
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Most accidents with engines can be avoided when following all
directions in these instructions and on the engine. The dangers
most frequently occurring and the corresponding protective
measures are described below.
Responsibility of the owner
zThe engine ensures safe and reliable functioning when
operated according to the instructions. Read these
instructions before starting the engine. Disregarding these
instructions may result in personal injuries or property
damage.
zFamiliarize yourself with the quick shut-down of the engine as
well as the operation of the control functions. Do not allow
persons who have not yet received proper instructions to
operate the engine.
zDo not allow children to operate the machine. Keep children
and pets away from the operating area.
Care when fuelling!
Gasoline/petrol is extremely flammable and generates explosive
vapours. Fuel outdoors in a well ventilated area when the machine
is not running. Never smoke and keep other sources of ignition
away. Always store gasoline in a suitable container. If gasoline is
spilled make sure that the spot is dry before starting the engine.
Hot silencer
zThe silencer becomes very hot during operation and remains
hot even after stopping the engine. Take care not to touch the
silencer while hot. Allow the engine to cool before storing it
inside.
zTo prevent the risk of fire and to ensure adequate ventilation
during stationary operation place the engine at a distance of
at least 1 metre from walls or other objects while operating it.
Do not store any flammable objects near the machine.
Carbon monoxide hazard
Exhaust gases contain toxic carbon monoxide. Avoid breathing
exhaust gases. Never operate the engine in a closed garage or any
other enclosed area.
Other equipment
Read the operating instructions of the machine which is powered
by the engine once more; learn about additional safety measures
which need to be followed in connection with starting, operating
and stopping the engine or any protective equipment that may
possibly be required to operate the machine.

ARRANGEMENT OF COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS
17
2. ARRANGEMENT OF COMPONENTS AND OPERATING ELEMENTS
THROTTLE LEVER
SILENCER
SPARK PLUG
CONNECTOR AND
SPARK PLUG
AIR FILTER
FUEL VALVE
CHOKE LEVER
CRANKING ROPE
CRANKING
IGNITION SWITCH
TANK CAP FUEL TANK
OIL DRAIN PLUG
OIL FILLER PLUG / OIL
DIPSTICK

OPERATING ELEMENTS / CHECKS BEFORE STARTING
18
3. OPERATING ELEMENTS
Fuel valve
The fuel valve opens and closes the fuel line between fuel tank and
carburettor.
This lever must be set to ON to start the engine.
The fuel valve must be set to OFF if the engine is not operated to
prevent “flooding” of the carburettor and possible gasoline spilling.
Throttle lever
Use the throttle lever to adjust the SPEED of the engine.
Moving the throttle lever in the direction indicated increases or
reduces the engine speed.
Ignition switch
The ignition switch switches the ignition system on or off.
The switch must be set to ON to start the engine.
The engine stops when the switch is moved to OFF.
Choke lever
The choke lever opens and closes the choke valve in the
carburettor.
In the CLOSED position the fuel mixture is enriched for cold
starting.
In the OPEN position the correct fuel mixture is supplied for the
operation following the engine start and for restarting a warm
engine.
Cranking rope handle
Pulling the cranking rope handle starts the engine.
4. CHECKS BEFORE STARTING
IS THE ENGINE READY TO START?
To ensure your safety and to maximize the service life of the engine its
condition must be checked before each start. Correct any possible
problems or have them remedied by your customer service before
starting the engine.
Improper maintenance or troubleshooting prior to starting may trigger
malfunctions and cause serious injuries.
Regular inspections before starting help prevent problems.
THROTTLE LEVER
FAST
SLOW
OFF
FUEL
VALVE
OFF
ON
IGNITION SWITCH
OFF
ON
CHOKE LEVER
...OPEN
OPEN
CLOSED
CRANKING

CHECKS BEFORE STARTING / OPERATION
19
Make sure before beginning with your check that the engine is placed
on level ground and the ignition switch is set to OFF.
Inspect the general condition of the engine
zCheck to see whether any traces of oil or gasoline leaks are
present around or underneath the engine.
zRemove coarse dirt buildup especially in the area of silencer and
cranking rope.
zCheck for any possible damages.
zCheck whether all protective covers are properly installed and all
screws and nuts are firmly tightened.
Inspect the engine
Check the oil level of the engine. The engine may sustain damage
when running with the oil level too low.
Check the oil level before each start to avoid unexpected downtimes.
Check the air filter. A soiled air filter reduces the air supply to the
carburettor and thus the engine power.
Check the gasoline level. Starting the engine with a full tank avoids or
reduces standstill times for fuelling.
Inspect the machine powered by the motor
Before starting the engine read the operating instructions for the
machine powered by this engine, and follow the directions and safety
precautions contained in them.
5. OPERATION
SAFETY ADVICES
Before starting the engine for the first time please read the
IMPORTANT SAFETY ADVICES and the chapter with the title
CHECKS BEFORE STARTING.
Carbon monoxide is toxic.
Inhaling it may cause unconsciousness that may lead to death.
Avoid areas and activities where you are exposed to carbon
monoxide gases.
Read the instructions for the machine powered by the engine and
follow the safety instructions in regard to starting, stopping and
operating the engine.
STARTING THE ENGINE
1. Set the fuel valve to ON.
2. To start the engine while it is cold, move the choke lever to the
"CLOSED" position.
To start the engine while it is warm, move the choke lever to
the "OPEN" position.
3. Turn the throttle lever from the SLOW position by approx. 1/3
toward FAST.
FAST SLOW
FUEL VALVE
ON
CHOKE LEVER
CLOSED
OPEN
SLOW
THROTTLE
Table of contents
Languages:
Other LONCIN Engine manuals

LONCIN
LONCIN LC2V80FD User manual

LONCIN
LONCIN G120F Install guide

LONCIN
LONCIN LC1P88F-1 User manual

LONCIN
LONCIN 2V90FD User manual

LONCIN
LONCIN YF300 User manual

LONCIN
LONCIN G250F User manual

LONCIN
LONCIN LC1P85FA User manual

LONCIN
LONCIN G 200 F User manual

LONCIN
LONCIN LC154f-1 User manual

LONCIN
LONCIN LC178FD User manual
Popular Engine manuals by other brands

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 100738 Operator's manual

Nice
Nice E SMART SI 332 AC Instructions and warnings for installation and use

Universal Motors
Universal Motors 12 Service manual

NSK
NSK VOLVERE i7 Operation manual

Motovario
Motovario B Series manual

Hägglunds
Hägglunds Compact CA Installation and maintenance manual