Lorex B463AJ Series User manual

Package Contents • Contenu de l’emballage •
Contenido del paquete
B463AJ Series
En / Fr / Es
Horizontal Wedge 15°
Support horizontal 15°
Soporte horizontal 15°
Vertical Wedge 5°
Support vertical 5°
Soporte vertical 5°
2K Battery Doorbell
Sonnette à batterie 2K
Timbre con batería de 2K
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
USB Power Cable
Cordon d’alimentation USB
Cable de alimentación USB
Wire Caps (x3)
Capuchons de l
Tapas de cables
Anchors & Screws (x2)
Anclajes & Vis
Ancrages & Tornillos
Extension Wire
Fil d'extension
Cable de extensión
Connecting Wires (x2)
Fils de connexion
Cable de conexión
Tools Needed
Outils nécessaires
Herramientas necesarias
• Drill
Perceuse / Taladro
• Screwdriver
Tournevis / Destornillador
Release Pin
Épingle de dégagement
Pin de liberación
1/4” Drill Bit
Mèche de forage 1/4 po
Broca de 1/4”

1. Release Tab
Onglet de libération/Pestaña de liberar
2. USB Charging Port
Port USB de recharge/Puerto de carga USB
3. Reset Button*
Bouton de réinitialisation*
Botón de reinicio*
4. Power Terminals
Ports d’alimentation
Puertos de alimentación
5. MicroSD Card Slot
Fente pour carte MicroSD
Ranura para tarjeta MicroSD
6. QR Code
7. Speaker
Haut-parleur/Altavoz
8. Camera
Caméra/Cámara
9. IR Light
Voyant IR/Luz IR
10. PIR Sensor
Capteur passif à infrarouge/Sensor PIR
11. Light Sensor
Capteur de lumière/Sensor de luz
12. Microphone
Microphone/Micrófono
13. Status Indicator
Indicateur d’état/Indicador de estado
14. Call Button
Bouton d’appel/Botón de llamada
15. Night Light
Veilleuse/Luz de noche
Overview • Aperçu • Descripción general
*Press and hold the reset button until you hear
the audio prompts.
*Appuyez sur le bouton de réinitialisation et
maintenez-le enfoncé jusqu’à entendre les
invites audio.
*Mantenga presionado el botón de reinicio
hasta que escuche las indicaciones de audio.
2
1
4
3
5
6
8
9
15
12
13
14
11
10
7
Device initiating / Battery fully charged
Mise en marche de l’appareil / Batterie entièrement chargée
Dispositivo iniciando / Batería completamente cargada
Ready for network connection
Prêt pour la connexion réseau / Lista para conectarse a la red
Pairing to the Lorex Home account
Jumelage au compte Lorex Home
Emparejamiento con la cuenta de Lorex Home
Battery charging
Batterie en cours de chargement / Cargando batería
Device Ready / Event detected
Appareil prêt / Événement détecté
Dispositivo listo / Evento detectado
2-way talk
Conversation à 2 voies / Conversación de 2
Call ongoing
Appel en cours / Llamada en curso
Factory reset*
Réinitialisation des réglages d’usine* / Restablecimiento de fábrica*
Network connection failed*
La connexion au réseau a échoué* / La conexión de red falló*
Firmware update in progress
Mise à niveau du micrologiciel en cours
Actualización de rmware en curso
Status Indicator • Indicateur d’état • Indicador de estado

Device App Setup •
Assemblage à l’aide de l’application de l’appareil •
Configuración de la aplicación del dispositivo
1. Download / Téléchargez / Descargue Lorex Home app.
2. Short press the reset button, and then wait for the audio prompts.
Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation, puis attendez les invites
audio.
Presione brevemente el botón de reinicio y espere las indicaciones de audio.
Note / Remarque / Nota:
• If the status indicator does not start flashing blue, use the included USB
power cable to power on your device, and then short press the reset button.
Si l’indicateur d’état ne se met pas à clignoter en bleu, utilisez le câble
d’alimentation USB inclus pour mettre votre appareil sous tension, puis appuyez
brièvement sur le bouton de réinitialisation.
Si el indicador de estado no empieza a parpadear en azul, utilice el cable de
alimentaciónUSB incluido para encender el dispositivo y, después, presione
brevemente el botón de reinicio.
• Do not remove the USB power cable while connecting to the app.
Ne retirez pas le câble d’alimentation lors de la connexion à l’application.
No retire el cable de alimentación mientras se conecta a la aplicación.
3. Tap
+
in the app, and then follow the in-app steps to add your doorbell.
Touchez sur
+
dans l’application, puis suivez les étapes qui y sont indiquées
pour ajouter votre sonnette.
Pulse
+
en la aplicación y siga los pasos de la aplicación para añadir su timbre.
4. Choose either the Battery or Wired setup.
Choisissez entre l’assemblage d’une sonnette à batterie ou laire.
Elija la conguración con batería o con cable.

Recommendation / Recommandation / Recomendación:
Charge your doorbell at the optimal environmental temperature of 32oF to 113oF
(0oC to 45oC). The optimal operating temperature is -4oF to 122oF (-20oC to 50oC).
Chargez votre sonnette à la température ambiante optimale comprise entre
0°C et 45°C (32°F et 113°F). La température de fonctionnement optimale est de
-20°C à 50°C (-4°F à 122°F).
Cargue su timbre a la temperatura ambiente óptima de 32°F a 113°F
(0°C a 45°C). La temperatura de funcionamiento óptima es -4°F a 122°F
(-20°C a 50°C).
Pour retirer la sonnette du support, maintenez-la et insérez la goupille de dégagement dans
le trou du support de montage jusqu’à atteindre la languette de dégagement.
Para retirar el timbre del soporte, sujete el timbre e introduzca el pin de liberación en el
oricio del soporte de montaje hasta llegar a la pestaña de liberación.
1. Fully charge your Battery Doorbell before
mounting. This could take up to 3 hours.
5V/2A power adapter is recommended
(not included). Once fully charged, the
status indicator will turn solid blue.
Chargez entièrement la sonnette à batterie
avant de la monter. Cela peut prendre
Battery Setup • Assemblage d’une sonnette à batterie •
Configuración con batería
jusqu’à 3heures. Un adaptateur d’alimentation5V/2A est
recommandé (non inclus). Une fois complètement chargée, le voyant de
l’indicateur d’état devient bleu xe.
Cargue completamente su timbre de batería antes de instalarlo. Esto puede
tomar hasta 3horas. Se recomienda usar un adaptador de corriente de 5V/2A
(no está incluido). Una vez que el dispositivo se haya cargado completamente,
el indicador de estado se volverá azul jo.
To remove your doorbell from the bracket, hold onto the doorbell, and then insert
the release pin into the hole on the Mounting Bracket until the release tab is reached.
2. Go to and complete the Mounting section.
Consultez la section Montage et suivez les étapes qui y sont indiquées.
Vaya a la sección Montaje y complete los pasos.
3. Press the doorbell into the Mounting Bracket. You will hear a
'click' when it secures into place.
Appuyez sur la sonnette pour l’encliqueter dans le support de
montage. Vous entendrez un « clic » lorsqu’elle sera xée en
place.
Coloque el timbre en el soporte de montaje. Escuchará un 'clic'
cuando el timbre quede asegurado en su lugar.

TURN OFF THE POWER RUNNING TO YOUR EXISTING DOORBELL AT THE
BREAKER.
COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE VOTRE SONNETTE AU NIVEAU DU
DISJONCTEUR.
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DEL TIMBRE QUE TIENE INSTALADO
ACTUALMENTE DESDE EL DISYUNTOR.
Test that power has been disconnected by pressing the button on
your existing doorbell. There should be no sound.
8-24 VAC is required. If you do not have this voltage, you will need
a 8-24 VAC doorbell transformer.
Wired Setup • Assemblage d’une sonnette filaire •
Configuración con cable
Always be careful when handling electrical wiring. If you are not comfortable doing it
yourself, consult a licensed electrician.
FR
Vériez que l’alimentation a été coupée en appuyant sur le bouton de votre sonnette.
Aucun son ne devrait être émis.
8-24VCA requis. Si vous avez une tension différente, vous devrez utiliser un
transformateur pour sonnette de 8 à 24VCA.
Faites toujours attention lorsque vous manipulez des câbles électriques. Si vous
n’êtes pas sûr de pouvoir le faire vous-même, consultez un électricien agréé.
ES
Verique que la alimentación se haya desconectado presionando el botón de su
timbre actual. No debe emitir ningún sonido.
Se requieren de 8 a 24VCA. Si no tiene este voltaje, necesitará un transformador de
timbre de 8a24VCA.
Tenga siempre cuidado al manipular cables eléctricos. Si no se siente cómodo
haciéndolo usted mismo, consulte a un electricista con licencia.

1. Remove your existing doorbell and disconnect the wiring.
Retirez votre sonnette et débranchez le câblage.
Retire el timbre que tiene actualmente y desconecte los cables.
Tip / Conseil / Consejo:
Bend the power cables so they do not fall through the wall.
Pliez les câbles d’alimentation pour qu’ils ne pendent pas sur le mur.
Doble los cables de alimentación para que no caigan por la pared.
2. Go to and complete the Mounting section.
Consultez la section Montage et suivez les étapes qui y sont indiquées.
Vaya a la sección Montaje y complete los pasos.
3. Completely remove the power port terminal screws completely with a
Philips-head screwdriver.
Retirez complètement les vis des bornes du port d’alimentation à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
Retire completamente los tornillos del terminal del puerto de alimentación con un
destornillador Philips.
4. Thread the screws through the metal loops of the Connecting Wires, and then
tighten the screws clockwise.
Wired Installation • Installation d’une sonnette filaire •
Installation d’une sonnette filaire
Faites passer les vis à travers les boucles métalliques des ls de raccordement,
puis serrez les vis dans le sens horaire.
Enrosque los tornillos a través de los bucles de metal de los cables de conexión
y apriételos en el sentido de las agujas del reloj.
5. Align the ends of your existing wiring and Connecting Wires, place the wire caps
over the exposed wiring, and then twist the wire cap clockwise to tighten.
If your existing doorbell wiring is too short, replace the Connecting Wires with the
provided Extension Wire.
Pour retirer la sonnette du support, maintenez-la et insérez la goupille de dégagement dans
le trou du support de montage jusqu’à atteindre la languette de dégagement.
Si los cables del timbre que tiene actualmente son muy cortos, reemplace los cables de
conexión por el cable de extensión provisto.
Alignez les extrémités de votre câblage existant et des ls de raccordement,
placez les capuchons de l sur le câblage exposé, puis tournez le capuchon dans
le sens horaire pour le serrer.
Alinee los extremos de los cables existentes y de los cables de conexión,
coloque las tapas de cables sobre los cables expuestos y, después, gire las
tapas en el sentido de las agujas del reloj para apretarlas.

6. Push the wiring back into the wall. Make sure there is enough space to t the
cable connectors and wire caps into the hole in the wall.
Repoussez le câblage dans le mur. Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’es-
pace pour insérer les connecteurs de câble et les capuchons de l dans le trou
du mur.
Empuje los cables hacia la pared. Asegúrese de que haya espacio suciente para
colocar los conectores y las tapas de cables en el oricio de la pared.
7. Press the doorbell into the Mounting Bracket. You will hear a 'click' when it
secures into place.
Appuyez sur la sonnette pour l’encliqueter dans le support de montage. Vous
entendrez un «clic» lorsqu’elle sera xée en place.
Coloque el timbre en el soporte de montaje. Escuchará un 'clic' cuando el timbre
quede asegurado en su lugar.
8. Reconnect power to the doorbell at the breaker.
Rétablissez l’alimentation de la sonnette au niveau du disjoncteur.
Vuelva a conectar la alimentación del timbre desde el disyuntor.
The doorbell's optimal operating temperature is -4oF to 122oF (-20oC to 50oC).
During colder and hotter seasons you may need to disconnect and charge the doorbell
indoors.
La température de fonctionnement optimale de la sonnette est de -20°C à 50°C
(-4°F à 122°F). Par les temps de grand froid ou de grande chaleur, vous devrez peut-être
débrancher la sonnette et la charger à l’intérieur.
La temperatura de funcionamiento óptima del timbre es -4°F a 122°F (-20°C a 50°C).
Durante las estaciones más frías y calurosas, es posible que tenga que desconectar y cargar
el timbre en el interior.
Mounting • Montage • Montaje
1. Place the Mounting Bracket on the desired location with the arrow
pointing up.
Placez le support de montage à l’emplacement souhaité, la flèche
pointant vers le haut.
Coloque el soporte de montaje en la ubicación deseada y asegúrese de que la
flecha señale hacia arriba.
2. Mark the holes for screws.
Marquez les trous pour les vis.
Marque los agujeros para los tornillos.
3. Using a Phillips-head screwdriver and the provided
screws, secure the Mounting Bracket to the surface.
À l’aide d’un tournevis cruciforme et des vis fournies, xez
le support de montage à la surface.
Con un destornillador Phillips y los tornillos provistos, je
el soporte de montaje a la supercie.
Optional / Facultatif / Opcional:
Drill 1/4” (6mm) holes for the anchors.
Percez des trous de 6,0 mm (1/4 po) pour les ancrages.
Taladre oricios de 1/4 in (6 mm) para los anclajes.

Optional: Wedge Installation • Facultatif: Installation de coin •
Opcional: Instalación de cuña:
Align and place either one of the horizontal or vertical wedges
to the Mounting Bracket according to the direction you want
the doorbell to face.
To change the direction of the angle, flip the horizontal or
vertical wedge upside down.
Alignez et placez l’une des cales horizontales ou verticales sur le support de
montage en fonction du sens vers lequel la sonnette sera orientée. Pour changer
l’angle d’orientation, retournez le support horizontal ou vertical.
Alinee y coloque el soporte horizontal o el vertical en el soporte de montaje según la
dirección hacia la que desea que apunte el timbre. Para cambiar la orientación del
ángulo, voltee el soporte horizontal o el vertical hacia abajo.
15° right / à droite / a la derecha 15° right / à gauche / a la izquierda
5° down / vers le bas / hacia abajo
5° up / vers le haut / hacia arriba
Horizontal Wedge • Support horizontal •
Soporte horizontal
Vertical Wedge • Support vertical •
Soporte vertical
OR

Register your product • Enregistrez votre produit •
Registre su producto
Please see our full Terms of Service and Limited Hardware Warranty Policy at:
Veuillez lire nos Termes de Service et notre Politique de Garantie Matérielle Limitée
sur le site:
Por favor consulte todos los Términos de nuestros Servicios y la Política de Garantía
Limitada de Hardware en:
lorex.com/pages/warranty
Need help? •Besoin d’aide? •¿Necesita ayuda?
Scan the below QR code for the Quick Start Guide and additional support material.
Scannez le code QR ci-dessous pour accéder au guide de démarrage rapide et à des
supports supplémentaires.
Escanee el siguiente código QR para obtener la Guía de inicio rápido y material de
apoyo adicional.
help.lorex.com/B463Series
B463AJ_QSG_TRILINGUAL_R1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Copyright © 2022 Lorex Technology Inc
As our products are subject to continuous improvement, Lorex reserves the right to modify product
design, specications and prices, without notice and without incurring any obligation. E&OE. All rights
reserved.
Nos produits étant sans cesse améliorés, Lorex se réserve le droit de modier la conception du produit,
ses caractéristiques et son prix sans préavis et sans aucune obligation. E&OE. Tous droits réservés.
Debido a que nuestros productos están sujetos a mejoras continuas, Lorex se reserva el derecho de
modicar el diseño, las especicaciones y los precios de los productos sin previo aviso y sin contraer
ninguna obligación. Excepto errores y omisiones. Todos los derechos reservados.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
Este dispositivo cumple con la parte15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1)Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2)este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, lo que incluye interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Other manuals for B463AJ Series
2
Other Lorex Accessories manuals

Lorex
Lorex AM41TK Series User manual

Lorex
Lorex B241AJ Series User manual

Lorex
Lorex B451AJD-E User manual

Lorex
Lorex AK41TK Series User manual

Lorex
Lorex AM41TK-Z User manual

Lorex
Lorex ACCHM2 Series User manual

Lorex
Lorex ACCL224 User manual

Lorex
Lorex AK41TK-Z User manual

Lorex
Lorex B463AJ Series User manual

Lorex
Lorex AK41TK Series User manual