Lotus CWK-94ET User manual

563024201.doc
LIBR.ISTR.CWK S90
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
GRIGLIA ELETTRICA A COTTURA
DIRETTA PER USO PROFESSIONALE
ELECTRISCHBEHEIZTES
GRILLGERÄT
FÜR GROSSKÜCHEN
CUISSON GRILL ELECTRIQUE EN
DIRECT USAGE PROFESSIONNEL
ELECTRIC DIRECT GRILL FOR
PROFESSIONAL USE
PARRILLA ELECTRICA EN DIRECTO
PARA USO PROFESIONAL
Mod.
CWK-94ET CWK-98ET
CWKT-94ET CWKT-98ET
IT CH
FR
BE
DE AT
CH
GB IE
ES

2
FIG. A CW…
562006601 M00_00
CWT...
562015301 M00_00
A B
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Pl. des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica
A
CB
A
B
C

3
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE - WIRING
DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
FIG. B CWK…-94ET
549025800 M00_00
400V~3N 50/60Hz
1
Microinterruttore Mikroschalter Micro interrupteur Micro switch Microinterruptor
2
Morsettiera
alimentazione Einspeiseklemme Bornier d'alimentation Power terminal block Tablero de bornes de
alimentacion
3
Morsettiera
commutazione Switching
Klemmenblock Bornier de commutation Switching terminal
block Tablero de bornes de
conmutación
4
Regolatore di energia Energie Regler Régulateur de énergie Energy regulator Regolador de energia
5
Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia
6
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
7
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
8
Teleruttore Fernschalter Téléruptor Remote control switch Telerruptor

4
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE - WIRING
DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
FIG. B CWK…-98ET
549026200 M00_00
400V~3N 50/60Hz
1
Microinterruttore Mikroschalter Micro interrupteur Micro switch Microinterruptor
2
Morsettiera
alimentazione Einspeiseklemme Bornier d'alimentation Power terminal block Tablero de bornes de
alimentacion
3
Morsettiera
commutazione Switching
Klemmenblock Bornier de commutation Switching terminal
block Tablero de bornes de
conmutación
4
Regolatore di energia Energie Regler Régulateur de énergie Energy regulator Regolador de energia
5
Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia
6
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
7
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
8
Teleruttore Fernschalter Téléruptor Remote control switch Telerruptor

5
ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI
BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE
EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS
EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT
EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO
562026000 M00_00

6
Pag. 7
Seite 10
Page 13
Page 16
Pàg. 18
IT CH
FR
BE
DE AT CH
GB IE
ES

7
IT
CH
INDICE
TABELLA DATI TECNICI............................................................................................................................................8
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE .....................................................................................................................8
INSTALLAZIONE...........................................................................................................................................................8
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE........................................................................8
ALLACCIAMENTO ELETTRICO ...............................................................................................................................8
EQUIPOTENZIALE........................................................................................................................................................9
MESSA IN FUNZIONE...................................................................................................................................................9
ISTRUZIONI PER L'USO ..............................................................................................................................................9
ACCENSIONE..................................................................................................................................................................9
PULIZIA E MANUTENZIONE......................................................................................................................................9
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI FUNZIONAMENTO.......................9
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO.............................................................................................................9
MANUTENZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO) ............................................................................9
ACCESSIBILITÀ...........................................................................................................................................................10

8
IT
CH
TABELLA DATI TECNICI
MODELLI
CWK-94ET
CWK-98ET
CWKT-94ET
CWKT-98ET
DIMENSIONI cm 40x90x90h 80x90x90h 40x90x29h 80x90x29h
ALIMENTAZIONE 400V
~
3N 50/60 Hz 400V
~
3N 50/60 Hz 400V
~
3N 50/60 Hz 400V
~
3N 50/60 Hz
ASSORBIMENTO MASSIMO A 7,8 15,63 7,8 15,63
POTENZA MASSIMA kW 5,415 10,83 5,415 10,83
CAVO ALIMENTAZIONE
(Al silicone) 5x1,5 mm² 5x2,5 mm² 5x1,5 mm² 5x2,5 mm²
CONSUMO ACQUA
BACINELLA (Indicativo) 1 lt/h 1 lt/h 1 lt/h 1 lt/h
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
La targhetta caratteristiche tecniche si trova sul fianco dell’apparecchio (vedi figura A) e contiene tutti i dati necessari
all'allacciamento.
INSTALLAZIONE
Durante il posizionamento l'apparecchio deve essere messo a bolla, piccoli dislivelli possono essere aggiustati mediante
i piedini regolabili (avvitare o svitare). L'interruttore generale o la presa devono essere nelle vicinanze dell'apparecchio
e facilmente accessibili.
Si consiglia di porre l'apparecchio sotto una cappa aspirante, in modo che l'evacuazione dei vapori avvenga in modo
rapido. Qualora l'apparecchio venisse posizionato vicino a pareti, pareti divisorie, mobili da cucina, rivestimenti
decorativi ecc. si consiglia che questi siano di materiale non infiammabile, altrimenti provvedere a rivestire tali pareti
con del materiale non infiammabile.
Si deve anzitutto assicurare che le prescrizioni antincendio vengano rispettate.
Attenzione: questa apparecchiatura è stata costruita per funzionare in batteria. Qualora si preveda di utilizzarla
singolarmente sarà necessario distanziarla di almeno 10 cm dalle pareti adiacenti.
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE
L'installazione deve essere eseguita in osservanza delle seguenti norme:
- Prescrizione antinfortunistica vigente.
Prescrizione di installazione, norme CEI.
L'installazione, messa in funzione e manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato.
Tutti i lavori necessari all'installazione devono essere eseguiti in osservanza alle norme vigenti.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo funzionamento, che risulti dovuto ad una installazione
errata o non conforme.
Attenzione: come da disposizioni internazionali, durante l'allacciamento dell'apparecchio è da prevedere a monte dello
stesso un dispositivo che permetta di staccare in modo omnipolare l'apparecchio dalla rete, questo dispositivo deve
avere una apertura dei contatti di almeno 3 mm.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'apparecchio viene consegnato senza il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui debba essere sostituito si proceda nel seguente modo:
- Togliere la tensione
- Togliere il pannello posteriore
- Scollegare il cavo dalla morsettiera di arrivo, che si trova nella parte posteriore.
- Allentare il pressacavo e sfilare il cavo.
- Passare il cavo di allacciamento nuovo attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente
morsetto della morsettiera e fissarli.
- Bloccare il cavo con il pressacavo e rimontare il pannello posteriore. Il conduttore di terra deve essere più
lungo degli altri, in modo che in caso di rottura del pressacavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione.
N.B. il cavo di allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere almeno del tipo H05 RN-F
(resistere a una temperatura di almeno 150°C) ed avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi
tabella dati tecnici).

9
IT
CH
EQUIPOTENZIALE
L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte
posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo
Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad
installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
MESSA IN FUNZIONE
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima cottura è necessario pulirlo con cura, soprattutto la griglia (vedi paragrafo
"pulizia e cura").
Controllare l'allacciamento dell'apparecchio e metterlo in funzione secondo le istruzioni.
IMPORTANTE
:
Gli shock termici possono danneggiare E DEFORMARE PERMANENTEMENTE la resistenza; prima della
cottura è necessario scongelare il prodotto!
NON USARE DETERGENTI ABRASIVI O CORROSIVI, NON PROVOCARE SHOCK TERMICI ALLA
RESISTENZA IN FASE DI PULIZIA, NON USARE GHIACCIO PER PULIRE LA RESISTENZA
ISTRUZIONI PER L'USO
Attenzione: Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza!
- Il cassetto raccogli grasso può essere svuotato solo quando l'apparecchio è freddo
Le griglie sono apparecchi che consentono la cottura di carne, würstel, salsicce, pesce, verdure ecc.
ACCENSIONE
Inserire l’interruttore posto a monte dell’apparecchio. Girare la
manopola sul cruscotto da “O” fino alla posizione desiderata fra1 e 6 si accendono le spie verde e bianca
La lampada spia verde indica che l’apparecchio è sotto tensione.
L’accensione della lampada spia bianca segnala il funzionamento dell’elemento riscaldante , il suo spegnimento indica
il raggiungimento della temperatura . Per spegnere l’apparecchio , girare la manopola in posizione “O”.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta
pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto e una lunga durata dello stesso.
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e
detersivo neutro, sono poi da sciacquare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare
con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi. Tutti i residui di cibo devono essere tolti dalla griglia
con l'apposita spatola.
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI
FUNZIONAMENTO
Pulire ed asciugare accuratamente l'apparecchio come da istruzioni. Togliere la tensione
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto spegnere l'apparecchio, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte dell'apparecchio e
avvisare il servizio assistenza.
MANUTENZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO)
Qualsiasi lavoro di manutenzione e da far eseguire esclusivamente a personale qualificato. Prima di iniziare una
manutenzione, togliere la spina o disinserire l'interruttore posto a monte.

10
IT
CH
ACCESSIBILITÀ
Per accedere alla morsettiera, togliere la schiena dell'apparecchio. Gli elementi di comando si raggiungono dal cruscotto
anteriore, svitare le viti che fissano il cruscotto e togliere quest'ultimo.

11
DE AT CH
INHALTSANGABE
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN.................................................................................................................12
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN.............................................................................................................................12
AUFSTELLUNG ............................................................................................................................................................12
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN............................12
ELEKTROANSCHLUSS...............................................................................................................................................12
ÄQUIPOTENZIAL ........................................................................................................................................................13
INBETRIEBNAHME.....................................................................................................................................................13
BEDIENUNGSANLEITUNGEN..................................................................................................................................13
EINSCHALTEN.............................................................................................................................................................13
REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................................................................13
VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND.....................................................................................13
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL...............................................................................................................14
WARTUNG (NUR DURCH FACHPERSONAL) .......................................................................................................14
ZUGÄNGLICHKEIT.....................................................................................................................................................14

12
DE AT CH
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN
MODELL
CWK-94ET
CWK-98ET
CWKT-94ET
CWKT-98ET
ABMESSUNGEN (cm) 40x90x90h 80x90x90h 40x90x29h 80x90x29h
STROMZUFUHR 400V
~
3N 50/60 Hz
400V
~
3N 50/60 Hz
400V
~
3N 50/60 Hz
400V
~
3N 50/60 Hz
MAXIMALE
STROMAUFNAHME (A) 7,8 15,63 7,8 15,63
HÖCHSTLEISTUNG (KW) 5,415 10,83 5,415 10,83
VERSORGUNGSLEITUNG
AUS SILIKON 5x1,5 mm² 5x2,5 mm² 5x1,5 mm² 5x2,5 mm²
BECKEN WASSERVERBRAUCH
(INDIKATIV) 1 lt/h 1 lt/h 1 lt/h 1 lt/h
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN
Das technische Typenschild befindet sich auf der Seitenwand des Geräts (siehe Zeichnung unter Punkt “Elektrischer
Anschluss”) und enthält alle für den Anschluss notwendigen Daten.
AUFSTELLUNG
Während der Aufstellung ist das Gerät zu nivellieren, geringe Höhenunterschiede können mit den Stellfüßen
ausgeglichen werden (aufschrauben oder festziehen). Der Hauptschalter oder die Steckdose müssen sich in der Nähe
des Geräts befinden und leicht erreichbar sein.
Es wird empfohlen, das Gerät unter einer Abzugshaube aufzustellen, damit entstehende Dämpfe rasch abgeleitet
werden können. Falls das Gerät in der Nähe von Wänden, Trennpaneelen, Küchenmöbeln, Dekorverkleidungen etc.
aufgestellt wird, sollten diese aus nicht entflammbaren Material bestehen. Im gegenteiligen Fall sind diese Wände mit
feuerfesten Materialien zu verkleiden.
Darüber hinaus ist sicherzustellen, dass die geltenden Brandschutzbestimmungen eingehalten werden.
Achtung: das Wasserbad wurde für den gemeinsamen Betrieb mit anderen Geräten hergestellt. Sollte es einzeln
verwendet werden, muss es mindestens 10 cm entfernt von entflammbaren Wänden aufgestellt werden.
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN
Die Aufstellung muss unter Einhaltung der folgenden Vorschriften durchgeführt werden:
- Geltende unfallverhütende Bestimmungen .
- Aufstellungsanweisungen, Vorschriften der VDE
Die Aufstellung, Inbetriebsetzung und Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Alle
notwendigen Aufstellungsarbeiten müssen unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine mangelhafte Betriebsleistung, wenn diese auf eine fehlerhafte und
nicht gesetzmäßige Installation zurückzuführen ist.
Achtung: Gemäß den internationalen Bestimmungen muss während des Anschließens des Geräts oberhalb desselben
eine automatische Vorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm installiert werden, durch welche
das Gerät auf allpolige Weise vom Stromnetz getrennt werden kann.
ELEKTROANSCHLUSS
Das Gerät wird ohne Anschlusskabel geliefert.
Im Falle eines Austauschs des Kabels ist wie folgt vorzugehen:
Die Stromzufuhr unterbrechen.
- Das rückwärtige Paneel entfernen
- Das Kabel der Eingangs-Klemmleiste, die sich auf der Rückseite befindet, lösen.
- Die Kabelklemme abnehmen und das Kabel herausziehen.
- Das neue Anschlusskabel durch die Kabelklemme ziehen, die Leiter mit den entsprechenden Klemmen der
Klemmleiste verbinden und daran befestigen.
- Das Kabel mit der Kabelklemme blockieren und das Paneel wieder befestigen. Die Erdungsleitung muss
länger als die anderen sein, damit es sich bei einer eventuellen Beschädigung der Kabelklemme erst nach den
Spannungskabeln löst.

13
DE AT CH
ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss mindestens dem
Typ H05 RN-F entsprechen (um Temperaturen von mindestens 150°C standzuhalten) und einen der
Gerätespannung entsprechenden Querschnitt haben (siehe Tabelle Technische Daten).
ÄQUIPOTENZIAL
Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite
des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
Achtung!: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende
Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz.
INBETRIEBNAHME
Vor der Benutzung ist es notwendig, das Gerät und insbesondere die Grillflächen sorgfältig zu reinigen. (siehe
Abschnitt „Reinigung und Pflege“").
Den Anschluss des Geräts überprüfen und gemäß den Bedienungsanleitungen in Betrieb nehmen.
VICHTIG:
Temperaturschock konnen die Heizkörper beschädigen UND DAUERND VERVORMEN. Vor dem Kochen
den Produkt, muss man den auftauen! KEINE ABSCHLEIFENDE ODER KORROSIVE
REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN. KEINE THERMALSCHOCK WÄHREND DER REINIGUNG DAZU
FÜHREN. KEIN EIS FÜR DIE REINIGUNG DER HEIZUNG VERWENDEN.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Das Gerät darf nur unter Aufsicht benutzt werden.
- Die Fettauffangschale darf nur bei abgekühltem Gerät geöffnet werden.
Mit den Grillgeräten können Fleisch, Würste, Fisch, Gemüse etc. zubereitet werden.
EINSCHALTEN
Überprüfen, ob sich die Fettauffangschale auf ihrem Platz befindet. Den Drehknopf auf der Bedienblende von “O” bis
auf die gewünschte Position zwischen 50° und 300° stellen, die weiße und die grüne Kontroll-Lampe schalten sich ein.
Die grüne Kontroll-Lampe zeigt die Stromversorgung des Geräts an.
Das Aufleuchten der weißen Kontroll-Lampe zeigt den Betrieb des Heizelements an, ihr Erlöschen bedeutet, dass die
gewünschte Temperatur erreicht wurde. Zum Ausschalten des Geräts ist der Drehknopf wieder auf die Position “O” zu
drehen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung: Zur Reinigung darf das Gerät von außen auf keinem Fall mit einem direkten Wasserstrahl oder einem
Hochdruckreiniger abgespritzt werden.
Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem
Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage.
Vor dem Reinigungsbeginn ist die Stromzufuhr zum Gerät zu unterbrechen. Die Stahlteile sind mit heißem Wasser und
einem neutralen Reinigungsmittel zu säubern. Anschließend mit sauberem Wasser gründlich nachspülen, damit alle
Reinigungsmittelreste entfernt werden und mit einem weichen Tuch trockenreiben. Keine Scheuermittel oder ätzende
Reinigungsmittel verwenden. Eventuelle Speisenreste sind mit dem dazu vorgesehenen Schaber von der Grillfläche zu
lösen.
VORGEHEN BEI LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND
Das Gerät laut den Anweisungen gründlich reinigen und trockenreiben. Die Stromzufuhr unterbrechen.

14
DE AT CH
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL
Im Falle eines Schadens ist das Gerät abzuschalten, die Stromzufuhr mittels der oberhalb des Geräts angebrachten
Vorrichtung zu unterbrechen und der Kundendienst zu verständigen.
WARTUNG (NUR DURCH FACHPERSONAL)
Sämtliche Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. Vor Beginn der Wartung ist der
Stecker herauszuziehen oder die Stromzufuhr durch den oberhalb des Geräts angebrachte Schalter zu unterbrechen.
ZUGÄNGLICHKEIT
Um zur Klemmleiste zu gelangen, ist die Rückwand des Geräts zu entfernen. Die Betriebselemente sind durch die
vordere Bedienblende zugänglich, dazu die Schrauben der Bedienblende lösen und diese entfernen

15
FR BE
TABLE DES MATIÈRES
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ..............................................................................................................16
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................................................................................................16
INSTALLATION............................................................................................................................................................16
DISPOSITIONS LEGALES, REGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES.............................................................16
BRANCHEMENT ELECTRIQUE...............................................................................................................................16
CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL.......................................................................................................................................17
MISE EN SERVICE.......................................................................................................................................................17
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ............................................................................................................................17
ALLUMAGE...................................................................................................................................................................17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN..................................................................................................................................17
INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGEE......................................................................17
EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE ....................................................................................................................17
ENTRETIEN (A CONFIER AU SEUL PERSONNEL QUALIFIE).........................................................................18
ACCES BORNIER/ELEMENTS DE COMMANDE..................................................................................................18

16
FR BE
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLES
CWK-94ET
CWK-98ET
CWKT-94ET
CWKT-98ET
DIMENSIONS (cm) 40x90x90h 80x90x90h 40x90x29h 80x90x29h
ALIMENTATION 400V
~
3N 50/60 Hz 400V
~
3N 50/60 Hz 400V
~
3N 50/60 Hz 400V
~
3N 50/60 Hz
ABSORPTION MAXIMUM (A) 7,8 15,63 7,8 15,63
PUISSANCE MAXIMUM (kW) 5,415 10,83 5,415 10,83
CÂBLE D'ALIMENTATION
(AU SILICONE) 5x1,5 mm² 5x2,5 mm² 5x1,5 mm² 5x2,5 mm²
BASSIN CONSOMMATION
D'EAU (INDICATIF) 1 lt/h 1 lt/h 1 lt/h 1 lt/h
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
La plaque des caractéristiques techniques se trouve sur la paroi latérale de l'appareil (voir figure A) et contient toutes les
données nécessaires au branchement.
INSTALLATION
Durant son positionnement l'appareil doit être placé parfaitement à l'horizontale; pour cela il est possible d'intervenir sur
les pieds réglables (à visser ou à dévisser). L'interrupteur général ou la prise doit se trouver à proximité de l'appareil et
être facile d'accès.
Il est recommandé de placer l'appareil sous une hotte aspirante de façon à ce que l'évacuation des vapeurs puissent
s'effectuer plus rapidement. Dans le cas où l'appareil serait installé à proximité de murs, de parois, de meubles de
cuisine ou autres revêtements décoratifs, il est important de veiller à ce que ceux-ci soient constitués de matériaux non
inflammables, différemment les revêtir d'un matériau non inflammable.
Il est impératif de respecter les normes anti-incendie.
Attention!: cette appareil est conçu pour fonctionner en batterie; dans le cas où il devrait être utilisé de manière
indépendante, veiller à ce qu'il soit installé à au moins 10 cm des parois adjacentes.
DISPOSITIONS LEGALES, REGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES
L'installation doit être effectuée dans le respect des normes suivantes:
- normes de sécurité en vigueur.
- règles d'installation, normes en vigueur.
L'installation, la mise en service et l'entretien de l'appareil doivent être confiés à un personnel qualifié à cet effet. Toutes
les interventions nécessaires à l'installation doivent être effectuées dans le respect des normes en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais fonctionnement dû à une mauvaise installation ou à une
installation non conforme.
Attention!: conformément aux dispositions internationales applicables, durant le branchement de l'appareil, il est
nécessaire de prévoir en amont de celui-ci un dispositif automatique assurant la coupure omnipolaire de l'alimentation
de secteur; ce dispositif doit prévoir une ouverture des contacts de 3 mm minimum.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L'appareil est livré sans câble d'alimentation.
Dans le cas où il serait par la suite nécessaire de changer ce dernier procéder comme suit:
- Couper la tension.
- Retirer le panneau postérieur.
- Débrancher le câble du bornier de branchement situé sur la partie postérieure.
- Desserrer le serre-fil et retirer le câble.
- Faire passer le câble d'alimentation neuve à travers le passe-fil, raccorder les conducteurs aux bornes correspondantes
du bornier et les fixer.
- Bloquer le câble à l'aide du serre-fil et remettre en place le panneau postérieur. La longueur du conducteur de terre
doit être supérieure à celle des autres conducteurs de telle sorte qu'en cas de rupture du presse-fil le conducteur de
terre se décroche après les conducteurs de tension.

17
FR BE
N.B. Le câble d'alimentation doit avoir les caractéristiques suivantes: de type H05 RN-F résistant au minimum à
une température de 150°C et d'une section adaptée à la puissance de l'appareil (voir tableau des données
techniques).
CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL
L'appareil doit être raccordé à un circuit équipotentiel. La vis de raccordement est positionnée sur la partie postérieure
de l'apareil et est marquée du symbole .
Attention!: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une installation non conforme aux
instructions prévues à cet effet.
MISE EN SERVICE
Avant d'utiliser l'appareil pour la première cuisson, il est nécessaire de procéder à son nettoyage, en particulier de la
grille (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Contrôler le branchement de l'appareil et le mettre en marche en suivant les Instructions d'utilisation.
IMPORTANT:
Les chocs thermiques peuvent endommager et déformer de façon permanente la résistance; avant la cuisson,
vous devez décongeler le produit!
Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, ne pas entraîner une résistance aux chocs thermiques pendant
le nettoyage, ne pas utiliser de la glace pour nettoyer la résistance.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Attention: Veiller à ce que l'appareil soit constamment contrôlé durant son utilisation.
- Le tiroir de récupération des graisses doit être ouvert uniquement lorsque l'appareil est froid.
Les grills sont prévus pour la cuisson de viandes, de saucisses, de poissons, légumes, etc.
ALLUMAGE
Contrôler que le bac de récupération des graisses et autres jus de cuisson soit en place. Placer l'interrupteur présent en
amont de l'appareil sur la position On.. Amener la commande de la position "0" à la position voulue entre 1 et 6, les
témoins blanc et vert doivent s'allumer.
Allumés, les témoins vert et blanc indiquent respectivement que l'appareil est sous tension et que l'élément chauffant
fonctionne. Une fois atteinte la température programmée, le témoin blanc s'éteint. Pour éteindre l'appareil, ramener la
commande sur la position "0".
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention!: ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de jets d'eau directs ou à haute pression.
Une fois l'utilisation terminée veiller à nettoyer soigneusement l'appareil. Un nettoyage quotidien de l'appareil une fois
celui-ci éteint est gage de bon fonctionnement et de longue durée.
Avant de procéder au nettoyage, couper l'alimentation électrique. Les parties en acier doivent être nettoyées à l'aide
d'eau chaude et d'un détergent neutre; rincer ensuite abondamment afin d'éliminer toute trace de détergent puis essuyer à
l'aide d'un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs. Tous les résidus d'aliment doivent éliminés du
grill à l'aide de la spatule prévue à cet effet.
INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGEE
Nettoyer et essuyer soigneusement l'appareil comme indiqué ci-dessus et l'isoler de l'alimentation électrique.
EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE
Couper la tension à l'aide du dispositif situé en amont de l'appareil et prendre contact avec le service d'assistance.

18
FR BE
ENTRETIEN (A CONFIER AU SEUL PERSONNEL QUALIFIE)
Toute intervention d'entretien doit être exclusivement confiée à un personnel qualifié. Avant de procéder à toute
opération d'entretien, débrancher la prise ou placer l'interrupteur situé en amont sur la position Off.
ACCES BORNIER/ELEMENTS DE COMMANDE
Pour accéder au bornier de branchement, retirer le panneau postérieur de l'appareil. Les éléments de commande sont
accessibles depuis le panneau frontal: dévisser les vis de fixation du panneau frontal et retirer ce dernier.

19
GB IE
INDEX
TECHNICAL DATA TABLE .......................................................................................................................................20
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION...................................................................................................................20
INSTALLATION............................................................................................................................................................20
LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS.............................................................................................................20
ELECTRIC CONNECTION.........................................................................................................................................20
EQUIPOTENTIAL.........................................................................................................................................................21
STARTING UP...............................................................................................................................................................21
INSTRUCTIONS FOR USE..........................................................................................................................................21
TURNING ON ................................................................................................................................................................21
CLEANING AND MAINTENANCE............................................................................................................................21
PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME..........21
PROCEDURE TO FOLLOW IN THE EVENT OF A BREAKDOWN....................................................................21
MAINTENANCE (ONLY FOR QUALIFIED PERSONNEL) ..................................................................................21
ACCESSIBILITY...........................................................................................................................................................22

20
GB IE
TECHNICAL DATA TABLE
MODELS
CWK-94ET
CWK-98ET
CWKT-94ET
CWKT-98ET
DIMENSIONS cm 40x90x90h 80x90x90h 40x90x29h 80x90x29h
POWER SUPPLY 400V
~
3N 50/60 Hz
400V
~
3N 50/60 Hz
400V
~
3N 50/60 Hz
400V
~
3N 50/60 Hz
MAXIMUM ABSORPTION
(A) 7,8 15,63 7,8 15,63
MAXIMUM POWER (kW) 5,415 10,83 5,415 10,83
POWER SUPPLY CABLE
(Silicone) 5x1,5 mm² 5x2,5 mm² 5x1,5 mm² 5x2,5 mm²
BASIN WATER
CONSUMPTION (Indicative) 1 lt/h 1 lt/h 1 lt/h 1 lt/h
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
The data plate is on the side of the appliance (see figure A) and has all the data necessary for the connection.
INSTALLATION
When fitting, the appliance must be levelled using a spirit level; slight differences of level can be adjusted by screwing
or unscrewing the adjustable feet. The main switch or the socket must be near the appliance and easily accessible.
It is advisable to place the appliance under an extractor hood so that steam is extracted rapidly. If the appliance is placed
near walls, dividing panels, kitchen furniture, decorative finishing, etc. , these should be in flameproof material;
otherwise it is necessary to cover them with non-flammable material.
Above all, it is necessary to ensure that the fire prevention norms are observed.
Attention! This appliance has been produced for use as part of a battery. If used singly, it will be necessary to keep it at
least 10cm away from the adjacent walls.
LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS
Installation must be carried out observing the following norms:
- Safety prescription in force
- Installation prescription, norms in force.
The installation, starting up and maintenance of the appliance must be carried out by qualified personnel. All operations
done when installing must be carried out observing the norms in force.
The manufacturer declines all responsibility in the event of incorrect functioning due to wrong installation or
installation which does not comply with the norms.
Attention! In accordance with international rules, when connecting the appliance, an automatic device enabling the
disconnection of all contacts from the mains, must be installed above it; this device must have a contacts opening of at
least 3 mm.
ELECTRIC CONNECTION
The appliance is supplied without the connection cable.
In the event that it has to be substituted, proceed as follows:
Disconnect the power supply.
- Remove the back panel
- Disconnect the cable from the junction-box situated at the back.
- Loosen the cable blocker and pull out the cable..
- Push the connection cable through the cable blocker, connect the conductor wires to the corresponding terminals in the
junction box and fix them into place.
- Block the cable with the cable blocker, and reassemble the back panel. The earth wire must be longer than the others
so that if the cable blocker should break, it will disconnect after the tension wires.
N.B. The connection cable must have the following characteristics: it must be at least type H05 RN-F (resistant to
a temperature of at least 150°), and must have an adequate section for the power of the appliance (see technical
data table).
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Lotus Cooktop manuals