Lotus PA-78G User manual

563020201.doc
LIBR.ISTR.PA70G
Categorie Kategorien Catégories Categories Categorías
II2H3B/P
II2E+3+
II2H3+
II2H3B/P
II2ELL3B/P II2H3B/P II2L3B/P II2E3P
I2E I3B/P I3+ II2E3B/P
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
PAELLERO A GAS
PER USO PROFESSIONALE
PAELLERO GAS
FÜR GROSSKÜCHEN
PAELLERO GAS POUR USAGE
PROFESSIONNEL
GAS PAELLERO FOR
PROFESSIONAL USE
PAELLERO A GAS PARA USO
PROFESIONAL
Mod.
PA-78G PAT-78G PAF-78G
IT CH
FR
BE
DE AT CH
GB IE
ES

2
FIG. A PA… PAF…
562014801 M00_00
A C
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Attacco gas
Gasanschluss
Raccord gaz
Gas Connection
Conexión gas
FIG. B PAT…
562014901 M00_00
A C
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Attacco gas
Gasanschluss
Raccord gaz
Gas Connection
Conexión gas
A
B
C
A
CB

3
FIG. B
1 By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos
FIG. C
562030000 M00_00
H

4
FIG.D
1 Vite staffa pilota Schraube für Bügel
der Leitflamme Vis bride veilleuse Pilot bracket screw Tornillo de la brida
del piloto
2 Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto
3 Boccola aria
pilota Einstellbuchse
Leitflamme Douille air
veilleuse Pilot air bush Casquillo de aire del
piloto
4 Iniettore pilota Einspritzt Zünd
Brenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector piloto
5 Vite iniettore Schraube für Düse Vis injecteur Injector screw Tornillo del inyector
6 Molla Feder Ressort Spring Muelle
7 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar
3
7
1
5
4
6
2

5
FIG. H
(FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO)
1
Iniettore forno Einspritzventil backofen Injecteur four Oven Injector Inyector horno
2
Regolazione aria forno Luftregelung Backofen Réglage d'air four Oven air regulation Regulación aire horno
FIG.I
(FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO)
1 Iniettore pilota Einspritzv. ZündBrenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector piloto
2 Candela accensione Zündkerze Bougie d'allumage Lighting spark plug Candela encendido
3 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar
4 Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto
FIG. J
(FORNO, FOUR, BACKOFEN, OVEN, HORNO)
12
1
2
3
4
H

6
ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI
BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE
EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS
EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT
EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO
562026000 M00_00

7
Pag. 8
Seite 14
Page 20
Page 26
Pàg. 32
IT CH
FR
BE
DE AT CH
GB IE
ES

8
IT CH
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’.......................................................................................................................9
TABELLA DATI TECNICI............................................................................................................................................9
INSTALLAZIONE...........................................................................................................................................................9
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ..................................................................................................9
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS.............................................................................................................9
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA .........................................................................................................10
Allacciamento per il gas liquido G30/G31............................................................................................................10
Allacciamento con gas metano H G20 ..................................................................................................................10
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI E UGELLI PILOTA............................10
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI” ...........................................................................................................10
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS.................10
SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI DEI FUOCHI APERTI.....................................................................................11
Ugelli principali (fig. C):.......................................................................................................................................11
Ugelli pilota (fig. D):.............................................................................................................................................11
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE FORNO..........................................................................11
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO..................................................................................................................11
MANUTENZIONE.........................................................................................................................................................11
RICAMBI........................................................................................................................................................................11
Fuochi aperti:.........................................................................................................................................................11
Forno a gas:...........................................................................................................................................................11
ISTRUZIONI PER L’USO............................................................................................................................................11
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI....................................................................................12
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL BRUCIATORE FORNO A GAS............................................................12
TIMER MECCANICO ..................................................................................................................................................12
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO..............................................................................13
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche).........................................................................................13
Nel caso di evacuazione forzata ............................................................................................................................13
PULIZIA E MANUTENZIONE....................................................................................................................................13
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO......................................................................................................13
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO.......13

9
IT CH
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 2009/142 per la parte gas.
L’installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti soprattutto in merito all’aerazione dei locali e
al sistema di evacuazione dei gas di scarico.
N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni diretti o indiretti dovuti ad un’errata installazione,
alterazioni, cattiva manutenzione, uso non corretto, e a tutti gli altri casi previsti negli articoli riportati dalle nostre
condizioni di vendita.
TABELLA DATI TECNICI
MODELLO DIMENS.
cm
PORTATA
NOMINALE.
TOTALE kW
ALLACC.
GAS ISO 7-1
PA-78G 80x70x90H 11,5 R 1/2”
PAT-78G 80x70x29H 11,5 R 1/2”
PAF-78G 80x70x29H 18,8 R 3/4”
INSTALLAZIONE
• Le operazioni d’installazione, le eventuali trasformazioni per altri tipi di gas, e l’avviamento possono essere
effettuate solo da personale qualificato, secondo le norme vigenti.
• Gli impianti a gas, gli allacciamenti elettrici e i locali degli apparecchi installati devono essere conformi alle norme
vigenti nel Paese di installazione; in particolare l’apparecchio deve essere installato in un locale con buona
areazione, possibilmente sotto una cappa di aspirazione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico
che si formano durante la combustione. L’aria necessaria per la combustione è di 2 m
3
/h per kW di potenza
installata.
VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE
Assicurarsi che le prese d'aria verso l'esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario
ricambio d'aria, come citato al paragrafo 4.3 della norma UNI-CIG. 8723.
A titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai
seguenti requisiti.
Per l'Italia:
1) Regole d'installazione.
L’ installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e i testi
regolamentari in uso, in particolare:
•norma di sicurezza contro l’incendio e il panico in edifici adibiti al pubblico:
a) Indicazioni generali
- Per tutti gli apparecchi:
L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere
effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme
UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme CEI vigenti; inoltre vanno rispettate le disposizioni
vigenti dei VVFF.
Per la Svizzera:
L'apparecchio deve essere installato secondo le norme di sicurezza vigenti.
L'installazione, la trasformazione e la riparazione degli apparecchi per grandi cucine, così come il ritiro per guasti e
l'approvvigionamento di gas possono essere effettuati solo sulla base di un contratto di manutenzione stipulato con un
ufficio vendite autorizzato e nell'osservanza delle norme tecniche.
L'apparecchio può essere installato da solo oppure in serie con apparecchi di nostra produzione. Bisogna rispettare una
distanza minima di 10 cm. dall'apparecchio per prevenire il contatto con eventuali pareti di materiale infiammabile; si
adottino inoltre adeguati accorgimenti per garantire l'isolamento termico della parte infiammabile come, ad esempio,
l'installazione di una protezione da radiazioni, si presti particolare attenzione affinché gli apparecchi siano installati in
modo adeguato e sicuro. I piedini sono regolabili in altezza e quindi eventuali dislivelli possono essere eliminati.
TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS
L’allacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili
in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto
d’intercettazione del gas e di chiusura rapida. Una volta effettuata l’installazione si proceda ad un controllo per

10
IT CH
verificare che non ci siano eventuali perdite di gas dai raccordi; per fare ciò non adoperare una fiamma, ma usare delle
sostanze che non causino corrosioni, come, soluzioni di acqua saponata oppure degli spray rilevatori di fughe. Tutti i
nostri apparecchi sono sottoposti ad un accurato esame: il tipo di gas, la pressione di utilizzo e la categoria di
appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche (vedi allegato).
Nota: l'anno di costruzione dell'apparecchio è indicato alla voce "N" sulla targhetta. Le prime 2 cifre (ad esempio 10...)
significano anno di costruzione.
CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA
Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sia corretta:
• La potenza termica é indicata nella targhetta dell’apparecchio;
• Esaminare prima se l’apparecchio é predisposto per il tipo di gas distribuito, quindi accertarsi che l’indicazione
nella targhetta corrisponda al gas da usare. Per l’adattamento ad un altro tipo di gas controllare che il tipo di gas
sia conforme a quanto riportato nel presente manuale d’istruzione.
Lapressionesimisuraconunmanometro(risoluzioneminimadi0,1mbar)inseritonell’appositapresa.
Rimuovere la vite a chiusura ermetica ed inserire il tubo del manometro.
Dopo la misurazione, rimettere la vite, stringere ermeticamente e controllare la tenuta.
Allacciamento per il gas liquido G30/G31
La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
Allacciamento con gas metano H G20
La pressione di allacciamento del gas metano é di 20 mbar.
Controllare la targhetta, misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell’ugello installato corrisponde a quella
fornita dal costruttore.
CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI E UGELLI PILOTA
Tutti i bruciatori sono provvisti di un regolatore d’aria che, tramite una boccola regolabile e bloccabile con una vite,
permette la variazione dell’aria primaria. Nella tabella “Dati tecnici bruciatori” sono indicati dei valori approssimativi
per il parametro “h” (aria primaria). Il flusso di volume d’aria primaria deve essere regolato in modo da non avere uno
stacco di fiamma con bruciatore freddo ed un ritorno di fiamma con bruciatore caldo.
La regolazione dell’aria dei piloti è effettuata in sede di collaudo, per il gas a cui è predisposto l’apparecchio.
In caso di trasformazione per altri tipi di gas, regolare l’aria agendo sulla boccola di regolazione finché la fiamma pilota
non borbotta e assume un colore azzurro intenso
TABELLA DATI TECNICI “BRUCIATORI”
Bruciatore max 11,5 kW-min 5 kW
12.68 kWh/KG
G30
BUTANO
30 mbar
12.87 kWh/KG
G31
PROPANO
37 mbar
9.45 kWh/m
3
st.
G20
METANO H
20 mbar
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Regolazione minimo 1/100 mm
Iniettore pilota 1/100 mm
Consumi
Aria primaria h=mm
170
regolabile
20
kg/h 0,907
6
170
regolabile
20
kg/h 0,894
6
250
regolabile
35
m
3
st./h 1,217
6
Bruciatore forno max 7,3 KW- min. 2,2 kW
Iniettore bruciatore 1/100 mm
Regolazione minimo 1/100 mm
Iniettore pilota
Consumi
Aria primaria h= mm
145
75
1x19
kg/h 0,576
12
145
75
1x19
kg/h 0,567
12
205
regolabile
1x27
m
3
st./h 0,772
12
DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI
DI GAS
La trasformazione o l’adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per
i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi
tabella dati tecnici "bruciatori").

11
IT CH
SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI DEI FUOCHI APERTI
Ugelli principali (fig. C):
Togliere le griglie camino e il retro distanziale, con una chiave da 16 sostituire gli ugelli con quelli appropriati, regolare
l’aria primaria (h) (vedere tabella dati tecnici "bruciatori") svitando la vite di bloccaggio. Dopo aver eseguito la
regolazione, fissare la vite, regolare il minimo girando la vite del rubinetto (vedi fig. C) a destra o a sinistra finché la
potenza termica raggiunge 5 kW.
Ugelli pilota (fig. D):
Togliere la griglia e il vassoio; con una chiave da 8 allentare il blocchetto portaugello, con una chiave da 11 svitare il
fondo del portaugello, con un cacciavite a taglio svitare l’ugello pilota e sostituirlo con quello appropriato, avvitando
fino a fine corsa.
Rimontare il tutto e regolare l’aria agendo sulla boccola di regolazione finché la fiamma pilota non borbotta e assume
un colore azzurro intenso
SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE FORNO
Per sostituire l’ugello del bruciatore forno bisogna procedere in questo modo:
• Togliere la suola forno;
• Svitare le viti di fissaggio della protezione ugello bruciatore ,
• Sostituire con una chiave adatta l’ugello (vedi tabella dati tecnici "bruciatori").
• Regolare la boccola di regolazione d'aria al valore corrispondente nella tabella "dati tecnici" svitando la vite di
bloccaggio con relativo controdado, regolare il minimo girando la vite a destra o a sinistra finché la potenza
termica raggiunga 2,2 kW per il bruciatore da 7,3 kW, questo procedimento é possibile solo dopo aver fatto
funzionare al massimo il bruciatore del forno per circa 20 minuti (manopola in pos.300).
• Dopo tale procedimento fissare di nuovo la protezione ugello bruciatore
• Sostituire con una chiave adatta l’ugello del pilota
Dopo la regolazione controllare l’accensione sia al massimo che al minimo. Assicurarsi che la fiamma, con il
veloce passaggio dal massimo al minimo, non presenti problemi e che non si spenga chiudendo o aprendo
velocemente la porta del forno.
Avviso: Per il funzionamento a gas liquido avvitare fino in fondo la vite di regolazione.
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
• L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso.
• Controllare gli apparecchi per le perdite del gas.
• Esaminare l'accensione e controllare che la fiamma dei bruciatori sia regolare.
• Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni.
MANUTENZIONE
Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione per la sicurezza del
funzionamento, consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza.
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle nostre
indicazioni.
RICAMBI
Fuochi aperti:
È possibile la sostituzione dei rubinetti asportando il pannello anteriore; la sostituzione di termocoppie e bruciatori,
asportando le griglie e le bacinelle.
Forno a gas:
È possibile la sostituzione del rubinetto, temporizzatore, termocoppie, piezoelettrico, asportando il pannello anteriore; la
sostituzione dei bruciatori e candele accedendo all'interno del forno ed asportando la suola.
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza!

12
IT CH
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEI FUOCHI APERTI
Nel pannello anteriore, sopra ogni manopola è indicato il bruciatore a cui corrisponde
contrassegnato dall'indice
Per l’accensione, munirsi di un accenditore, girare la manopola verso sinistra dalla posizione
"0" fino al segno (vedi figura); tenerla premuta e accendere il gas.
La manopola va tenuta premuta per alcuni secondi e poi rilasciata, in questo modo verrà
acceso il pilota.
Se la fiamma si spegne, il procedimento è da ripetere.
Ruotando la manopola fino alla posizione il bruciatore viene portato al massimo
Ruotando la manopola fino alla posizione il bruciatore viene portato al minimo.
Per lo spegnimento, riportare la manopola nella posizione " 0".
ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL BRUCIATORE FORNO A GAS
Per l'accensione, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" alla posizione
(vedi figura); tenere la manopola premuta ed azionare il pulsante con il simbolo finché il
gas si accende.
Attraverso il foro d'ispezione sulla suola del forno è possibile il controllo della fiamma; dopo
alcuni secondi rilasciare la manopola. Se la fiamma si spegne ripetere l'operazione. Ruotare
la manopola sulla posizione desiderata di temperatura.
Per lo spegnimento del forno girare la manopola a destra fino alla posizione 0.
Attenzione: - Quando il forno é in funzione, la porta non deve rimanere aperta perché
potrebbe riscaldare e danneggiare le manopole.
TIMER MECCANICO
Note: le cucine sono dotate di un segnalatore acustico a tempo, atto alla segnalazione di un
tempo massimo di 120 minuti. Ruotare la manopola verso destra, posizionandola sul tempo
prescelto, compreso tra 0 e 120 minuti (vedi figura); trascorso il tempo stabilito entra in
funzione l'avvisatore acustico.

13
IT CH
ISTRUZIONI SULL'EVACUAZIONE DEI GAS DI SCARICO
Apparecchi di tipo "A" (Vedi targhetta caratteristiche)
gli apparecchi di tipo "A" devono scaricare i prodotti della combustione in apposite cappe, o dispositivi similari,
collegati ad un camino di sicura efficienza oppure direttamente all'esterno. (Evacuazione naturale) Fig.1
In mancanza è ammesso l'impiego di un aspiratore di aria collegato direttamente all'esterno, (Evacuazione forzata)
Fig.2, di portata non inferiore a quanto stabilito nel punto 4.3 dalla norma UNI-CIG 8723.
Nel caso di evacuazione forzata
L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema e deve interrompersi nel caso che
la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723.
La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente.
EVACUAZIONE NATURALE Fig.1 EVACUAZIONE FORZATA Fig.2
1)Cappa aspirante 1)Cappa aspirante
2)Asservimento
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta
pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto ed una lunga durata dello stesso.
Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro, sono poi da asciugare abbondantemente in modo
da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi e corrosivi. Le
parti smaltate sono da lavare con acqua saponata.
Forno: la pulizia del forno é facilitata togliendo la griglia di supporto.
Avviso importante: Al di fuori dell’ordinaria pulizia e manutenzione degli impianti, consigliamo di fare controllare
l'impianto almeno una volta all’anno da un installatore.
Si consiglia perciò di stipulare un contratto di assistenza.
COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO
Chiudere il rubinetto dell’allacciamento del gas, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte, e avvertire il
servizio d’assistenza.
PROVVEDIMENTI DA ESEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL
FUNZIONAMENTO
Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’impianto come sopra specificato
.

14
INHALTSANGABE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...............................................................................................................................15
TABELLE TECHNISCHE DATEN.............................................................................................................................15
AUFSTELLUNGK.........................................................................................................................................................15
ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG.....................................................................................15
Für Deutschland: ...................................................................................................................................................15
Für Österreich und Schweiz: .................................................................................................................................15
GASANSCHLUSSROHR..............................................................................................................................................16
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG .................................................................................................................16
Anschluss für Flüssiggas G30/G31 .......................................................................................................................16
Anschluss für Methangas H G20...........................................................................................................................16
REGELUNG DER PRIMÄRLUFT DER HAUPTBRENNER UND DER LEITFLAMME...................................16
TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN” ..................................................................................................16
ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN GASARTEN...............17
AUSTAUSCH DER DÜSEN DER OFFENEN FLAMMEN.......................................................................................17
Hauptdüsen (Abb. C):............................................................................................................................................17
Düsen der Leitflamme (Abb. D):...........................................................................................................................17
AUSTAUSCH DER DÜSE DES BACKOFENBRENNERS.......................................................................................17
BETRIEBSKONTROLLE.............................................................................................................................................17
WARTUNG.....................................................................................................................................................................17
ERSATZTEILE..............................................................................................................................................................17
Offene Flamme:.....................................................................................................................................................17
Gasbackofen:.........................................................................................................................................................17
BEDIENUNGSANLEITUGEN.....................................................................................................................................18
ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN..................................................................................18
ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG DES BRENNERS DES GAS-BACKOFENS....................................................18
MECHANISCHE TIMER.............................................................................................................................................18
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE...............................................................................................19
Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild)..............................................................................................................19
Im Falle der forcierten Ableitung..........................................................................................................................19
REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................................................................19
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL...............................................................................................................19
EMPFOHLENE VORGANGSWEISE NACH LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND......................................19

15
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller erklärt hiermit, dass die Geräte hinsichtlich der gasbetriebenen Teile den Vorschriften der CEE-
Richtlinie CEE 2009/142. Die Aufstellung hat unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zu erfolgen, dies gilt
insbesondere für die Raumbelüftung und das Ableitungssystem der Abgase.
N.B.: Die Herstellerfirma lehnt im Falle von direkten oder indirekten Schäden, die auf eine fehlerhafte Installation,
Veränderungen, mangelhafte Wartung, nicht sachgemäßen Gebrauch sowie auf sonstige, in den Verkaufsbedingungen
angeführte Fälle zurückzuführen sind, jede Verantwortung ab.
TABELLE TECHNISCHE DATEN
MODELL ABMESSUN
GEN cm
GESAMT-
NENNLEISTUNG
kW
GAS
ANSCHLUSS
ISO 7-1
PA-78G 80x70x90H 11,5 R 1/2”
PAT-78G 80x70x29H 11,5 R 1/2”
PAF-78G 80x70x29H 18,8 R 3/4”
AUFSTELLUNGK
• Die Installationsarbeiten, die eventuelle Umrüstung auf andere Gasarten und die Inbetriebsetzung dürfen gemäß
den geltenden Vorschriften ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Die Gasinstallationen, elektrischen Anschlüsse sowie die, für die Aufstellung der Geräte vorgesehenen Räume
müssen den geltenden Vorschriften des jeweiligen Landes entsprechen; besonders wichtig ist die Aufstellung des
Geräts in einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube, um die vollständige
Ableitung der während der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten. Die für die Verbrennung
benötigte Luft beträgt 2 m
3
/h pro kW der installierten Leistung.
ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG
Es ist zu überprüfen, daß die Raumlüftung nach Außen ausreichend ist und die nötige Luftzufuhr gemäß den gültigen
Normen gewährleistet wird.
Zur Information weisen wir darauf hin, daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen
entsprechen müssen:
Für Deutschland:
1) Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten:
• DVGW-Arbeitsblatt G 600 TRGI (Technische Regeln für Gasinstallationen)
• TRF “Technische Regeln für Flüssiggas “
• DVGW-Arbeitsblatt G634 “Installation von Großküchen – Gebrauchs - Einrichtungen"
• Einschlägige Unfallverhütungsvorschriften
• Geltende VDE-Vorschriften
• Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen.
• Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens (GVU)
Für Österreich und Schweiz:
• Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.
Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die
Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen –
Wartungsvertrags und unter Beachtung der technischen Regeln erfolgen.
Die Geräte können freistehend oder in Kombination mit anderen Geräten unseres Programms aufgestellt werden.
Zwischen brennbaren Stellwänden und dem Gerät muß ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden. Bei
Unterschreitung dieses Abstand oder bei Aufstellung des Gerätes auf einem brennbaren Fußboden bzw. Unterlage, ist
die Anbringung eines Wärmeisolierenden Materials unbedingt erforderlich (Siehe TRGI).
Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt
werden.
Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede
zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen.

16
GASANSCHLUSSROHR
Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in
Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit
einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss-
Stellen kein Gas austritt; für diese Kontrolle sollte keine Flamme, sondern nur Substanzen, die keine Korrosionen
verursachen wie z. B. Seifenwasser oder Sprays zur Aufspürung von Gasaustritt verwendet werden. Alle unsere Geräte
wurden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen: die Gasart, der Verwendungsdruck und die zugehörige Kategorie sind
auf dem Typenschild angeführt.
Zur Beachtung: das Baujahr des Geräts wird am Typenschild durch den Buchstaben “N” angegeben. Die ersten 2
Ziffern (zum Beispie10...) bezeichnen das Baujahr.
KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG
Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden:
• Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben;
• Zuerst prüfen, ob das Gerät für die zugeführte Gasart vorbereitet ist, anschließend sicherstellen, dass die Angaben
auf dem Typenschild mit dem zu verwendenden Gas übereinstimmen. Für die Anpassung an eine andere Gasart ist
zu kontrollieren, ob die Gasart mit den Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs übereinstimmt.
Der Druck wird mit einem in die dazu bestimmte Entnahmestelle eingeführten Manometer (Mindestzerlegung 0,1
mbar), gemessen.
Die hermetische Verschluss-Schraube lösen und den Schlauch des Manometers einführen.
Die Schraube nach dem Messvorgang wieder einsetzen, hermetisch anziehen und den Halt kontrollieren.
Anschluss für Flüssiggas G30/G31
Der Anschlussdruck des Flüssiggases beträgt 30 mbar bei Butangas und 37 mbar bei Propangas.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.
Anschluss für Methangas H G20
Der Anschlussdruck des Methangases beträgt 20 mbar.
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.
REGELUNG DER PRIMÄRLUFT DER HAUPTBRENNER UND DER LEITFLAMME
Alle Brenner sind mit einem Luftregler ausgestattet, der mithilfe einer Einstellbuchse mit Arretierschraube die
Veränderung der Primärluftzufuhr erlaubt. Die Tabelle “Technische Merkmale der Brenner” führt die Richtwerte für
den Parameter „h“ (Primärluft) auf. Der Volumenstrom der Primärluft muss so eingestellt werden, dass bei kaltem
Brenner kein Ablösen der Flamme und bei warmem Brenner kein Zurückschlagen von Flammen erfolgt.
Die Lufteinstellung der Leitflamme wird bei der Abnahme für die vorgerüstete Gasart des Gerätes einreguliert.
Bei einer Umrüstung auf andere Gasarten die Luft mithilfe der Einstellbuchse so regulieren, bis die Leitflamme ohne
Flackern brennt und eine intensive blaue Farbe annimmt.
TABELLE TECHNISCHE “BRENNER - DATEN”
Brenner max 11,5 kW-min 5 kW
12.8 kwh/KG
G30/G31
FLUSSIGGASS
50 mbar
9.45 kwh/m
3
St.
G20
ERDGAS H
20 mbar
8,12 kwh/m
3
St.
G25
ERDGAS L
20 mbar
Brennerdüse 1/100 mm
Kleinstellung 1/100 mm
Einspritzv. ZündBrenner 1/100 mm
Verbrauch
Primärluft h= mm
150
einstellbar
20
kg/h 0,894
3
250
einstellbar
35
m
3
st./h 1,217
6
270
einstellbar
35
m
3
st./h 1,416
0
Brenner max 7,3 Kw-min 2,2 Kw
Einspritzv.Brenner 1/100 mm.
Einspritzv.ZündBrenner 1/100 mm
Kleinstellung 1/100 mm
Verbrauch
Primarlüft
125
19
65
kg/h 0,570
12
205
27
einstellbar
m
3
st./h 0,772
12
225
27
einstellbar
m
3
st./h 0,899
12

17
ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN
GASARTEN
Die Umrüstung oder Anpassung an eine andere Gasart darf nur von einem spezialisierten Techniker durchgeführt
werden. Die Düsen für die verschiedenen Gasarten befinden sich in einem der Lieferung beiliegenden Säckchen und
sind in Hundertstel von mm ausgezeichnet. (Siehe Tabelle „Technische Daten der Brenner”).
AUSTAUSCH DER DÜSEN DER OFFENEN FLAMMEN
Hauptdüsen (Abb. C):
Entfernen Sie das Gitter Kamin und der hintere Abstandhalter und mit einem 16er – Schlüssel die Düsen durch die
passenden neuen Düsen ersetzen; die Arretierschraube lösen und die Primärluft (h) einstellen (siehe Tabelle der
Technischen Merkmale der „Brenner"). Nach der Einstellung die Schraube festziehen, die Mindestgaszufuhr durch
Drehen der Schraube nach links oder rechts einstellen, bis die Wärmeleistung 5 kW.
Düsen der Leitflamme (Abb. D):
Nehmen Sie die Pfanne und Fach; mit einem 8er-Schlüssel den Düsenhalterblock lockern, mit einem 11er-Schlüssel den
Boden des Düsenhalterblocks abschrauben, mit einem Flachschraubenzieher die Düse der Leitflamme abdrehen und
durch die passende neue ersetzen; anschließend die letztere bis zum Anschlag festschrauben.
Den Block wieder zusammenbauen und mit der Einstellbuchse die Luftzufuhr einstellen, bis die Leitflamme ohne
Flackern brennt und eine intensive blaue Farbe annimmt.
AUSTAUSCH DER DÜSE DES BACKOFENBRENNERS
Um die Düse des Backofens auszutauschen ist wie folgt vorzugehen:
• Die Backofensohle herausnehmen;
• Die Befestigungsschrauben der Schutzvorrichtung der Brennerdüse lösen,
• Die Düse mit einem passenden Schlüssel herausschrauben und ersetzen (siehe Tabelle Technische Daten
"Brenner").
• Die Regulierbuchse auf den entsprechenden Wert laut Tabelle "Technische Daten" einstellen. Dazu die
Befestigungsschraube und die Gegenmutter lösen. Die kleinste Flamme durch Drehen der Schraube nach rechts
oder links einstellen, bis die Wärmeleistung 2,2 kW für den Brenner mit 7,3 kW. Dieser Vorgang ist erst dann
möglich, nachdem der Backofenbrenner für ca. 20 Minuten auf Maximalleistung betrieben wurde (Drehknopf auf
Pos. 300).
• Anschließend die Schutzvorrichtung der Brennerdüse wieder befestigen.
• Mit einem passenden Schlüssel die Zündbrennerdüse austauschen.
Nach der Einstellung ist die Zündung sowohl bei größter als auch kleinster Flamme zu kontrollieren. Außerdem ist
sicherzustellen, dass der schnelle Wechsel von der größten zur kleinsten Flamme keine Probleme bereitet und die
Flamme bei raschen Öffnen oder Schließen der Backofentür nicht erlischt.
Achtung: für den Betrieb mit Flüssiggas muss die Regulierschraube ganz hineingeschraubt werden.
BETRIEBSKONTROLLE
• Dem Gerät liegen die für die Benutzung erforderlichen Anleitungen bei.
• Die Geräte auf Gasaustritte überprüfen.
• Die Zündung und die Flamme des Hauptbrenners kontrollieren.
• Dem Betreiber wird nachdrücklich empfohlen, das Gerät nur gemäß den Anleitungen zu benutzen.
WARTUNG
Nach längerer Benutzung des Geräts ist es für einen sicheren Betrieb unerlässlich, eine regelmäßige Wartung
durchzuführen, wir empfehlen daher den Abschluss eines Servicevertrages.
Die Durchführung der Wartung hat unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen und der vorliegenden Anleitungen
durch spezialisiertes Fachpersonal zu erfolgen.
ERSATZTEILE
Offene Flamme:
Es ist möglich, nach Entfernung des Frontpaneels die Gashähne auszuwechseln; für den Austausch der Thermoelemente
und Brenner müssen die Topfhalter und Schalen entfernt werden.
Gasbackofen:
Der Austausch des Hahns, der Zeitschaltuhr, der Thermoelemente, der Brenner und Zündkerzen erfolgt im
Backofeninneren nach Entfernen des Bodens oder der Bedienblende.

18
BEDIENUNGSANLEITUGEN
Achtung: - Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen!
ZÜNDEN UND EINSTELLEN DER OFFENEN FLAMMEN
Auf dem Bedienfeld auf der Vorderseite ist über jedem Einstellknopf der Brenner angegeben, auf den er sich
bezieht, durch das Symbol gekennzeichnet
Drehen Sie zum Zünden den Einstellknopf von der Position “0” nach links bis auf das
Symbol (siehe Abbildung), drücken Sie den Knopf nieder und zünden Sie den Brenner mit
einem Gasanzünder.
Halten Sie den Knopf für einige Sekunden gedrückt, bis die Leitflamme gezündet ist.
Sollte die Flamme erlöschen, ist der Vorgang zu wiederholen.
Drehen Sie den Einstellknopf für maximale Brennerleistung auf das Symbol
Drehen Sie den Einstellknopf für die minimale Brennerleistung auf das Symbol
Drehen Sie den Schalter zum Ausschalten auf die Position "0".
ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG DES BRENNERS DES GAS-BACKOFENS
Zum Zünden der Flamme ist der Drehknopf von der Position "0" nach links auf das
Zeichen zu drehen (siehe Abbildung; den Drehknopf gedrückt halten und den
Druckknopf mit dem Symbol betätigen, bis der Brenner zündet.
Die Flamme kann durch die Inspektionsöffnung in der Backofensohle kontrolliert werden;
nach einigen Sekunden den Drehknopf loslassen. Sollte die Flamme erlöschen, ist der
Vorgang zu wiederholen. Den Drehknopf auf die gewünschte Temperatur stellen.
Zum Ausschalten des Backofens den Drehknopf nach rechts auf die Position 0 drehen.
Achtung!: - Bei eingeschaltetem Backofen darf dessen Tür nicht offen bleiben, da sonst
die Drehknöpfe überhitzt und beschädigt werden könnten.
MECHANISCHE TIMER
Zur Beachtung: Die Herde sind mit einem akustischen Signalgeber ausgestattet, der eine
Zeit von max. 120 Minuten signalisieren kann. Den Drehknopf nach rechts auf die
vorgewählte Zeit zwischen 0 und 120 Minuten drehen (siehe Abbildung). Nach Ablauf der
eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal.

19
ANWEISUNGEN ZUR ABLEITUNG DER ABGASE
Geräte des Typs "A" (siehe Typenschild)
Die Verbrennungsabgase der Geräte des Typs "A" müssen in dafür bestimmte Abzugshauben oder ähnliche
Vorrichtungen, die mit einem leistungsfähigen Kamin oder mit einer Abzugsöffnung direkt ins Freie verbunden sind,
abgeleitet werde. (Natürliche Ableitung Abb.1)
Bei Fehlen obiger Einrichtungen ist der Einsatz einer direkt mit dem Freien verbundenen Luftabsauganlage zulässig,
(Forcierte Ableitung Abb.2), die Leistung dieser Anlage darf nicht unter der im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG
8723 festgelegten Leistung liegen.
Im Falle der forcierten Ableitung
Die Gaszufuhr zum Gerät muss direkt mit dem Ableitungssystem verbunden sein und im Falle eines Absinkens der
Leistung des Systems unter die im Punkt 4.3 der Bestimmung UNI-CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen
werden.
Eine neuerliche Gaszufuhr darf ausschließlich manuell möglich sein.
NATÜRLICHE ABLEITUNG Abb.1 FORCIERTE ABLEITUNG Abb.2
1) Abzugshaube 1) Abzugshaube
2) Unterbrecher
REINIGUNG UND WARTUNG
Achtung!: Zur Reinigung darf das Gerät von außen auf keinem Fall mit einem direkten Wasserstrahl oder
einem Hochdruckreiniger abgespritzt werden.
Das Gerät muss jeden Abend nach Betriebsende sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung nach dem
Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage.
Die Stahlteile sind mit heißem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel zu säubern. Anschließend mit sauberem
Wasser gründlich nachspülen, damit alle Reinigungsmittelreste entfernt werden und mit einem weichen Tuch
trockenreiben. Keine Scheuermittel oder ätzende Reinigungsmittel verwenden.
Die emaillierten Teile sind mit Seifenwasser zu reinigen.
Backofen: die Reinigung des Backofens wird durch Entfernen de Stellgitters erleichtert.
Wichtiger Hinweis: Es wird empfohlen, die Anlage neben der regelmäßigen Reinigung und Wartung einmal jährlich
von einem Installateur überprüfen zu lassen.
Es ist daher ratsam, einen Servicevertrag abzuschließen.
VORGANGSWEISE IM SCHADENSFALL
Den Gasanschlusshahn schließen, die Stromzufuhr mittels der oberhalb des Geräts angebrachten Vorrichtung
unterbrechen und den Kundendienst verständigen..
EMPFOHLENE VORGANGSWEISE NACH LÄNGEREM BETRIEBSSTILLSTAND
Den Gashahn schließen, die Stromzufuhr unterbrechen und die Anlage wie oben beschrieben reinigen.

20
FR
BE
TABLE DES MATIÈRES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.........................................................................................................................21
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ..............................................................................................................21
INSTALLATION............................................................................................................................................................21
CONTRÔLE DE LA VENTILATION.........................................................................................................................21
Pour la France:.......................................................................................................................................................21
Pour la Belgique et le Luxembourg:......................................................................................................................21
TUYAU DE RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION DE GAZ.........................................................................22
CONTRÔLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE.....................................................................................................22
Raccordement pour gaz liquide G30/G31 .............................................................................................................22
Raccordement pour gaz méthane H G20...............................................................................................................22
CONTRÔLE DE L'AIR PRIMAIRE BRULEURS PRINCIPAUX ET GICLEURS VEILLEUSE.......................22
TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES “BRÛLEURS”....................................................................................23
DISPOSITIONS POUR LA TRANSFORMATION ET L'INSTALLATION POUR D'AUTRES TYPES DE GAZ
..........................................................................................................................................................................................23
CHANGEMENT DES GICLEURS DES FEUX OUVERTS......................................................................................23
Gicleurs principaux (fig. C):..................................................................................................................................23
Gicleurs veilleuse (fig. D): ....................................................................................................................................23
CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR FOUR...........................................................................................23
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT.....................................................................................................................23
ENTRETIEN...................................................................................................................................................................24
PIÈCES DÉTACHÉES..................................................................................................................................................24
Feux ouverts:.........................................................................................................................................................24
Four a gaz:.............................................................................................................................................................24
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ............................................................................................................................24
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DES FEUX OUVERTS...............................................................................................24
ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU BRÛLEUR DU FOUR A GAZ............................................................................24
TIMER MÉCANIQUE ..................................................................................................................................................24
INSTRUCTIONS POUR L'ÉVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION ..............................................25
Appareils de type "A" (voir plaque des caractéristiques) ......................................................................................25
En cas d'évacuation forcée.....................................................................................................................................25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN..................................................................................................................................25
EN CAS D'ANOMALIE OU DE PANNE ....................................................................................................................25
INSTRUCTIONS EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE......................................................................25
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Lotus Cooktop manuals