Lotus FT T-64ET X Series User manual

563016801.doc
LIBR.ISTR.FTX60E POT
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Instrucciones para la instalación
y el uso
FRY-TOP ELETTRICI
ELEKTRISCH BETRIEBENES
GRIDDLEPLATTE
FRY-TOP ELECTRIQUES
ELECTRICAL FRY-TOP
FRY-TOP ELÉCTRICOS
Mod.
FT...T-64ET…X FT...T-66ET...X
FT...T-68ET...X FT...T-610ET...X
FTCT-64ETX FTCT-66ETX
IT
CH
FR
BE
DE
AT
CH
GB
IE
ES

2
FIG.A
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
FT...T-...X
MODELLI
MODELLE
MODELES
MODELS
MODELOS
Morsettiera
Klemm-Leiste
Bornier
Junction-box
Tablero de bornes
FT...T-64ET...X FIG.A
FT...T-66ET...X FIG.A
FT...T-68ET...X FIG.A + FIG.A
FT...T-610ET...X FIG.A + FIG.A
1 Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
2 Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne Electrical connection Conexión eléctrica
3 Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia
4 Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
5 Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
6 Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
7 Termostato di sicurezza Sicherheits-thermostat Thermostat de sécurité Safety Thermostat Termostato seguridad

3
FIG.C
SCHEMA ELETTRICO – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE
WIRING DIAGRAM – ESQUEMA ELECTRICO
FTCT-64ETX , FTCT-66ETX 400Vac3
FTC...-64ETX FIG. C
FTC...-66ETX FIG. C + FIG. C
1
Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
2
Morsettiera arrivo linea
Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne
Electrical connection Conexión eléctrica
3
Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator Regolador de energia
4
Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia
5
Scheda relè Karte mit relè Carte avec le relè Card with relè Tarjeta con el relè
6
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
7
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde

4
DATI TECNICI
MODELLI DIMENSIONI
cm ALIMENTAZIONE ASSORBIMENTO
MASSIMO A
POTENZA
MASSIMA kW
CAVO
ALIMENTAZIONE
(Al silicone)
FT...T-64ET…X 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-64ET…X 40x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 9,78 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 8,86 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 16,3 11,25 4x2,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 14,76 11,25 4x2,5 mm²
FTCT-64ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 3,19 2,2 4x1,5 mm²
FTCT-68ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 4,78 3,3 4x1,5 mm²
L = PIASTRA LISCIA LR = PIASTRA LISCIA/RIGATA
R = PIASTRA RIGATA S = PIASTRA CROMATA
TECHNISCHEN DATEN
MODELLE ABMESSUNGEN
cm STROMZUFUHR
MAXIMALE
STROMAUFNAHME
A
HÖCHST
LEISTUNG kW
VERSORGUNGS
LEITUNG
(Al aus Silikon)
FT...T-64ET…X 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-64ET…X 40x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 9,78 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 8,86 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 16,3 11,25 4x2,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 14,76 11,25 4x2,5 mm²
FTCT-64ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 3,19 2,2 4x1,5 mm²
FTCT-68ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 4,78 3,3 4x1,5 mm²
L= GLATTE PLATTE R= GERILLTE PLATTE
L/R= ½ GLATT+1/2 GERILLT S= VERCHROMTE PLATTE
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLES DIMENSIONS
(cm) ALIMENTATION ABSORPTION
MAXIMUM A
PUISSANCE
MAXIMUM kW
CÂBLE
D'ALIMENTATION
(au silicone)
FT...T-64ET…X 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-64ET…X 40x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 9,78 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 8,86 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 16,3 11,25 4x2,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 14,76 11,25 4x2,5 mm²
FTCT-64ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 3,19 2,2 4x1,5 mm²
FTCT-68ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 4,78 3,3 4x1,5 mm²
L = PLAQUE LISSE - R = PLAQUE RAINUREE
L/R= 1/2 LISSE + 1/2 RAINUREE S = PLAQUE CHROMEE
interruzione pagina

5
TECHNICAL DATA
MODELS DIMENSIONS
cm POWER SUPPLY MAXIMUM
ABSORPTION A
MAXIMUM
POWER kW
POWER SUPPLY
CABLE (Silicone)
FT...T-64ET…X 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-64ET…X 40x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 9,78 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 8,86 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 16,3 11,25 4x2,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 14,76 11,25 4x2,5 mm²
FTCT-64ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 3,19 2,2 4x1,5 mm²
FTCT-68ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 4,78 3,3 4x1,5 mm²
L= SMOOTH HOTPLATE R= CORRUGATED HOTPLATE
L/R= ½ SMOOTH +1/2 CORRUGATED S= CHROMIUM-PLATED HOTPLATE
DATOS TÉCNICOS
MODELOS DIMENSIONES
cm ALIMENTACIÓN ABSORCIÓN
MÁXIMA A
POTENCIA
MÁXIMA kW
CABLE
ALIMENTACIÓN
(A la silicona)
FT...T-64ET…X 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 6,52 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-64ET…X 40x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 5,9 4,5 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 9,78 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-66ET...X 60x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 8,86 6,75 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 13,04 9 4x1,5 mm²
FT...T-68ET...X 80x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 11,81 9 4x1,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 16,3 11,25 4x2,5 mm²
FT...T-610ET...X 100x60x29h 440Vac3 50/60 Hz 14,76 11,25 4x2,5 mm²
FTCT-64ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 3,19 2,2 4x1,5 mm²
FTCT-68ETX 40x60x29h 400Vac3 50/60 Hz 4,78 3,3 4x1,5 mm²
L= PLACA LISA R= PLACA RAYADA
L/R= ½ LISA + 1/2 RAYADA S= PLACA CROMADA
interruzione pagina

6
MONTAGGIO DEI PIEDINI, MONTAGE DER FEET, ASSEMLAGE DES PIEDS, ASSEMBLY OF THE
FEET, MONTAJE DE LOS PIES

563013802.doc
LIBR.ISTR.FTT60ENEW POT
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l’installation et l’emploi
Instructions
for installation and use
Inst
rucciones para la instalación
y el uso
FRY-TOP PER USO
PROFESSIONALE
BETRIEBENE GRIDDLEPLATTE
FÜR GROSSKÜCHEN
FRY-TOP USAGE
PROFESSIONNEL
FRY-TOP FOR PROFESSIONAL
USE
FRY-
TOP ELÉCTRICOS PARA USO
PROFESSIONAL
Mod.
FT...T-64ET... FT...T-66ET... FT...T-68ET... FT...T-610ET...
FTCT-64ET FTCT-66ET
IT CH
FR
BE
DE AT
CH
GB IE
ES

2
FIG. A
A B
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Allacciamento elettrico
Elektroanschluß
Raccordement electrique
Electrical connection
Conexión eléctrica
B
A
562017600M00C00
200 50
35
285
17
302 75
50 550
600
25
207
C
37
377
33
84 406 105 40 40
..63=300 ..64=400 ..66=600 ..68=800

3
549021400M00P00
SCHEMA ELETTRICO , SCHALTPLAN , SCHEMA ELECTRIQUE , WIRING
DIAGRAM TABLE , ESQUEMA ELECTRICO
FT...-...T...
230V~ 50/60Hz
1
Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
2
Morsettiera arrivo linea Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne Electrical connection Conexión eléctrica
3
Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia
4
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
5
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde
6
Termostato Thermostat Thermostat Thermostat Termostato
7
Termostato di sicurezza Sicherheits-thermostat Thermostat de sécurité Safety Thermostat Termostato seguridad
MODELLI
MODELLE
MODELES
MODELS
MODELOS
Morsettiera
Klemm-Leiste
Bornier
Junction-box
Tablero de bornes
FT...T-64ET... FIG.B
FT...T-66ET... FIG.B + FIG.B
FT...T-68ET... FIG.B + FIG.B
FT...T-610ET... FIG.B + FIG.B

4
549021400M00P00
SCHEMA ELETTRICO , SCHALTPLAN , SCHEMA ELECTRIQUE , WIRING
DIAGRAM TABLE , ESQUEMA ELECTRICO
FTCT-...
230V~ 50/60Hz 400V~3N 50/50Hz
1
Commutatore Umschalter Commutateur Commutator Commutador
2
Morsettiera arrivo linea
Klemmleiste linie Plaque à borne arr. Ligne
Electrical connection Conexión eléctrica
3
Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator Regolador de energia
4
Resistenza Heizelement Résistence Resistance Resistencia
5
Scheda relè Karte mit relè Carte avec le relè Card with relè Tarjeta con el relè
6
Spia bianca Kontrolleuchte weiß Lampe témoin blanche White pilot light Piloto blanco
7
Spia verde Kontrolleuchte grün Lampe témoin verte Green pilot light Piloto verde

5
Pag. 6
Seite 11
Page 16
Page 21
Pàg. 25
IT CH
FR
BE
DE AT CH
GB IE
ES

6
IT
CH
INDICE
DATI TECNICI E RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA .....................................................................................7
TABELLA DATI TECNICI ............................................................................................................................................7
TRASFORMAZIONE...................................................................................................................................................... 7
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE .....................................................................................................................7
INSTALLAZIONE........................................................................................................................................................... 7
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE........................................................................ 7
ALLACCIAMENTO ELETTRICO ...............................................................................................................................8
EQUIPOTENZIALE........................................................................................................................................................8
MESSA IN FUNZIONE................................................................................................................................................... 8
ISTRUZIONI PER L’USO ..............................................................................................................................................8
ACCENSIONE.................................................................................................................................................................. 8
INDICAZIONI PARTICOLARI..................................................................................................................................... 8
ISTRUZIONI PER L'USO FRY-TOP VETRO CERAMICA ..................................................................................... 9
INDICAZIONI PARTICOLARI FRY-TOP VETRO CERAMICA............................................................................ 9
ACCENSIONE FRY-TOP VETRO CERAMICA.........................................................................................................9
PULIZIA E CURA ...........................................................................................................................................................9
PULIZIA E MANUTENZIONE VETRO CERAMICA ...............................................................................................9
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI FUNZIONAMENTO....................... 9
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO.............................................................................................................9
MANUTENZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO) .......................................................................... 10
ACCESSIBILITÀ........................................................................................................................................................... 10

7
IT
CH
DATI TECNICI E RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA
La targhetta matricola si trova sulla parete posteriore (vedi disegno al punto allacciamento elettrico) e contiene tutti i
dati necessari all’allacciamento.
Attenzione: come da disposizioni internazionali, durante l'allacciamento dell'apparecchio è da prevedere a monte dello
stesso un dispositivo automatico che permetta di staccare in modo omnipolare l'apparecchio dalla rete, questo
dispositivo deve avere un'apertura dei contatti di almeno 3mm.
TABELLA DATI TECNICI
MODELLI DIMENSIONI cm ALIMENTAZIONE POTENZA
MASSIMA kW
ASSORBIMENTO
MASSIMO A
CAVO
ALIMENTAZIONE
(Al silicone)
FT*T-64ET** 40x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
4,5 6,52 5 x 1,5 mm²
FT*T-66ET** 60x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
6,75 9,78 5 x 1,5 mm²
FT*T-68ET** 80x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
9 13,04 5 x 1,5 mm²
FT*T-610ET** 100x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
11,25 16,3 5 x 2,5 mm²
FTCT-64ET 40x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
2,2 3,19 5 x 1 mm²
FTCT-66ET 60x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
3,3 4,78 5 x 1 mm²
TRASFORMAZIONE
MODELLI DIMENSIONI cm ALIMENTAZIONE POTENZA
MASSIMA kW
ASSORBIMENTO
MASSIMO A
CAVO
ALIMENTAZIONE
(Al silicone)
FT*T-64ET** 40x60x29h
230V~3 50/60 Hz
4,5 11,3 4 x 1,5 mm²
FT*T-66ET** 60x60x29h
230V~3 50/60 Hz
6,75 16,94 4 x 2,5 mm²
FT*T-68ET** 80x60x29h
230V~3 50/60 Hz
9 22,59 4 x 2,5 mm²
FTCT-64ET 40x60x29h
230V~3 50/60 Hz
2,2 5,52 4 x 1 mm²
FTCT-66ET 60x60x29h
230V~3 50/60 Hz
3,3 8,28 4 x 1 mm²
FT*T-66ET** 60x60x29h
230V~ 50/60 Hz
6,75 29,35 3 x 4 mm²
FTCT-64ET 40x60x29h
230V~ 50/60 Hz
2,2 9,56 3 x 1,5 mm²
FTCT-66ET 60x60x29h
230V~ 50/60 Hz
3,3 14,34 3 x 1,5 mm²
*L = Piastra liscia - LR = Piastra liscia/rigata - R = Piastra rigata
**S = Piastra cromata
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
La targhetta caratteristiche tecniche si trova sul fianco dell’apparecchio (vedi figura A) e contiene tutti i dati necessari
all'allacciamento.
INSTALLAZIONE
Durante il posizionamento l'apparecchio deve essere messo a bolla, piccoli dislivelli possono essere aggiustati mediante
i piedini regolabili (avvitare o svitare). L'interruttore generale o la presa devono essere nelle vicinanze dell'apparecchio
e facilmente accessibili.
Si consiglia di porre l'apparecchio sotto una cappa aspirante, in modo che l'evacuazione dei vapori avvenga in modo
rapido. Qualora l'apparecchio venisse posizionato vicino a pareti, pareti divisorie, mobili da cucina, rivestimenti
decorativi ecc. si consiglia che questi siano di materiale non infiammabile, altrimenti provvedere a rivestire tali pareti
con del materiale non infiammabile.
Si deve anzitutto assicurare che le prescrizioni antincendio vengano rispettate.
Attenzione: questa apparecchiatura è stata costruita per funzionare in batteria. Qualora si preveda di utilizzarla
singolarmente sarà necessario distanziarla di almeno 10 cm dalle pareti adiacenti.
DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE
L'installazione deve essere eseguita in osservanza delle seguenti norme:
- Prescrizione antinfortunistica vigente.
Prescrizione di installazione, norme CEI.
L'installazione, messa in funzione e manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato.
Tutti i lavori necessari all'installazione devono essere eseguiti in osservanza alle norme vigenti.

8
IT
CH
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di cattivo funzionamento, che risulti dovuto ad una installazione
errata o non conforme.
Attenzione: come da disposizioni internazionali, durante l'allacciamento dell'apparecchio è da prevedere a monte dello
stesso un dispositivo che permetta di staccare in modo omnipolare l'apparecchio dalla rete, questo dispositivo deve
avere una apertura dei contatti di almeno 3 mm.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'apparecchio viene consegnato senza il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui debba essere sostituito si proceda nel seguente modo:
- Togliere la tensione
- Togliere il pannello posteriore
- Passare il cavo di allacciamento attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto
della morsettiera e fissarli.
- Bloccare il cavo con il pressacavo e rimontare il pannello posteriore. Il conduttore di terra deve essere più
lungo degli altri, in modo che in caso di rottura del pressacavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione.
N.B. il cavo di allacciamento deve avere le seguenti caratteristiche: deve essere almeno del tipo H05 RN-F
(resistere a una temperatura di almeno 150°C) ed avere una sezione adeguata alla potenza dell'apparecchio (vedi
tabella dati tecnici).
EQUIPOTENZIALE
L'apparecchio deve essere collegato ad un sistema equipotenziale. La vite di collegamento è posizionata sulla parte
posteriore dell'apparecchio ed è contraddistinta dal simbolo
Attenzione: il costruttore non è responsabile, e non risarcisce in garanzia danni provocati e che sono dovuti ad
installazioni inadeguate e non conformi alle istruzioni.
MESSA IN FUNZIONE
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima frittura, bisogna pulirlo con cura, soprattutto la vasca (vedi il paragrafo
“Pulizia e cura”). Controllare l’allacciamento dell’apparecchio e metterlo in funzione secondo le istruzioni.
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione:
•Usare l’apparecchio solo sotto sorveglianza!
ACCENSIONE
Controllare che la bacinella raccogli sughi (B) sia inserita. Inserire l’interruttore posto a monte dell’apparecchio. Nel
caso di apparecchi doppi mod. FT...-66ET, FT...-68ET... ed FT...-610E... si ha la possibilità di usare una metà della
piastra oppure di far funzionare le due parti a temperature diverse. Girare la manopola (A) da (O) fino alla posizione
desiderata fra i 50°C e i 300°C, si accendono le spie (C) e (D). La lampada spia (D) indica che l’apparecchio è sotto
tensione. L’accensione della lampada spia (C) segnala il funzionamento dell’elemento riscaldante, il suo spegnimento
indica il raggiungimento della temperatura. Per spegnere l’apparecchio, rimettere la manopola (A) in posizione (O).
INDICAZIONI PARTICOLARI
Durante l’utilizzo del fry-tpo è consigliabile pulire la piastra e togliere tutti i resti che vi si depositano utilizzando la
spatola oppure un panno umido.
Attenzione: Gli utensili taglienti e appuntiti danneggiano la piastra cromata.

9
IT
CH
ISTRUZIONI PER L'USO FRY-TOP VETRO CERAMICA
Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza.- Tener ben presente che durante l'uso del piano in
vetroceramica, la superficie in cristallo aumenta
considerevolmente di temperatura e quindi regolarsi di conseguenza.
Indicazioni: - L'apparecchio è dotato di un limitatore di temperatura che interviene quando la temperatura raggiunta
può danneggiare il cristallo
Avvertenze: - Evitare che il cristallo subisca colpi, soprattutto da oggetti con spigoli o punte.
Fare attenzione a non coprire mai il cristallo con fogli di carta alluminio o similari durante l'uso.
I fry top sono apparecchi che consentono la cottura di carne, pesce, uova, verdure, formaggio ecc.
INDICAZIONI PARTICOLARI FRY-TOP VETRO CERAMICA
Durante l'utilizzo del fry top in vetroceramica è consigliabile pulire il vetro e togliere tutti i resti che vi si depositano
utilizzando l'apposita spatola oppure un panno umido.
ACCENSIONE FRY-TOP VETRO CERAMICA
Controllare che il cassetto raccogli sughi sia inserito. Inserire l’interruttore posto a monte dell’apparecchio. Girare la
manopola sul cruscotto da “O” fino alla posizione desiderata fra i 50° e i 300° C si accendono le spie verde e bianca
La lampada spia verde indica che l’apparecchio è sotto tensione.
L’accensione della lampada spia bianca segnala il funzionamento dell’elemento riscaldante , il suo spegnimento indica
il raggiungimento della temperatura . Per spegnere l’apparecchio , girare la manopola in posizione “O”.
PULIZIA E CURA
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l’apparecchio con getti d’acqua diretti o ad alta pressione!
Ogni sera a fine lavoro pulire con cura l’apparecchio. La pulizia quotidiana dell’apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto e una lunga durata dello stesso. Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall’apparecchio.
Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro, sono poi da sciacquare abbondantemente in modo
da eliminare ogni traccia di detersivo, poi da asciugare con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi.
Tutti i residui di cibo devono essere tolti dalla griglia con una paletta. La superficie deve essere ben pulita e poi
ingrassata con uno strato di olio vegetale. Togliere il contenitore del grasso, svuotarlo e lavarlo accuratamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE VETRO CERAMICA
Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta
pressione.
Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un
funzionamento perfetto e una lunga durata dello stesso.
Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e
detersivo neutro, sono poi da sciacquare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare
con un panno asciutto. Non usare detergenti abrasivi o corrosivi. Togliere il contenitore del grasso, svuotarlo e lavarlo
accuratamente.
Pulizia del cristallo:
Il cristallo deve essere lavato con sgrassanti liquidi, acidi a base di aceto e limone adatti alla pulizia di ceramiche e
cristalli. Durante tale operazione è consigliabile che il cristallo non sia completamente freddo, così cibi traboccati,
grassi bruciati, ed altro, possono essere ammorbiditi con un panno umido e tolti ancora caldi con un comune raschietto,
al fine di evitare una degradazione della superficie in cristallo.
Non usare detergenti abrasivi o corrosivi.
COMPORTAMENTO IN CASO DI PROLUNGATA INTERRUZIONE DI
FUNZIONAMENTO
Pulire ed asciugare accuratamente l’apparecchio come da istruzioni. Togliere la tensione.
COMPORTAMENTO IN CASO DI GUASTO
In caso di guasto spegnere l’apparecchio, togliere la tensione mediante il dispositivo posto a monte dell’apparecchio e
avvisare il servizio assistenza.

10
IT
CH
MANUTENZIONE (SOLO PER PERSONALE QUALIFICATO)
Qualsiasi lavoro di manutenzione è da far eseguire esclusivamente a personale qualificato. Prima di iniziare una
manutenzione, togliere la spina o disinserire l’interruttore posto a monte. Vuotare la vasca quando è piena.
ACCESSIBILITÀ
Per accedere alla morsettiera, togliere la schiena dell’apparecchio. Gli elementi di comando si raggiungono dal
cruscotto anteriore, svitare le viti che fissano il cruscotto e togliere quest’ultimo.

11
DE AT CH
INHALTSANGABE
ANGABEN ZUM GERAT UND SCHEMATISCHE DARSTELLUNG................................................................... 12
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN................................................................................................................. 12
ABÄNDERUNG.............................................................................................................................................................. 12
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN............................................................................................................................. 12
AUFSTELLUNG ............................................................................................................................................................ 12
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN............................ 12
ELEKTROANSCHLUSS............................................................................................................................................... 13
ÄQUIPOTENZIAL ........................................................................................................................................................ 13
INBETRIEBNAHME..................................................................................................................................................... 13
BETRIEBSANWEISUNG ............................................................................................................................................. 13
INBETRIEBSETZUNG ................................................................................................................................................. 13
BESONDERER HINWEISS.......................................................................................................................................... 13
BESONDERE HINWEISE GLASKERAMIK ............................................................................................................ 14
GEBRAUCHSANWEISUNGEN GLASKERAMIK................................................................................................... 14
INBETRIEBSETZUNG GLASKERAMIK ................................................................................................................. 14
REINUNG UND PFLEGE............................................................................................................................................. 14
REINIGUNG UND PFLEGE GLASKERAMIK......................................................................................................... 14
VERHALTEN BEI LÄNGEREN AUSSERBETRIEBSETZUNGEN.......................................................................14
VERHALTEN IM STÖRFALL .................................................................................................................................... 15
WARTUNG (NUR FÜR FACHPERSONAL).............................................................................................................. 15
ZUGÄNGLICHKEIT..................................................................................................................................................... 15

12
DE AT CH
ANGABEN ZUM GERAT UND SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Das Tipenschild befindet sich hinten an der Ruckward (siehe Zeichnungmim Punkt Elektroanschluss) und es beinhaltet
alle zur Installation erforderlichen Daten.
Achtung! : Gemäß den internationalen Bestimmungen muss während des Anschließens des Geräts oberhalb desselben
eine automatische Vorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 m installiert werden, durch welche
das Gerät auf allpolige Weise vom Stromnetz getrennt werden kann.
TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN
MODELL ABMESSUNGEN
cm STROMZUFUHR HÖCHST
LEISTUNG (kW)
MAXIMALE
STROMAUFNAHME
(A)
VERSORGUNGS
LEITUNG
aus Silikon
FT*T-64ET** 40x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
4,5 6,52 5 x 1,5 mm²
FT*T-66ET** 60x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
6,75 9,78 5 x 1,5 mm²
FT*T-68ET** 80x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
9 13,04 5 x 1,5 mm²
FT*T-610ET** 100x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
11,25 16,3 5 x 2,5 mm²
FTCT-64ET 40x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
2,2 3,19 5 x 1 mm²
FTCT-66ET 60x60x29h
400V~3N 50/60 Hz
3,3 4,78 5 x 1 mm²
ABÄNDERUNG
MODELL ABMESSUNGEN
cm STROMZUFUHR HÖCHST
LEISTUNG (kW)
MAXIMALE
STROMAUFNAHME
(A)
VERSORGUNGS
LEITUNG
aus Silikon
FT*T-64ET** 40x60x29h
230V~3 50/60 Hz
4,5 11,3 4 x 1,5 mm²
FT*T-66ET** 60x60x29h
230V~3 50/60 Hz
6,75 16,94 4 x 2,5 mm²
FT*T-68ET** 80x60x29h
230V~3 50/60 Hz
9 22,59 4 x 2,5 mm²
FTCT-64ET 40x60x29h
230V~3 50/60 Hz
2,2 5,52 4 x 1 mm²
FTCT-66ET 60x60x29h
230V~3 50/60 Hz
3,3 8,28 4 x 1 mm²
FT*T-66ET** 60x60x29h
230V~ 50/60 Hz
6,75 29,35 3 x 4 mm²
FTCT-64ET 40x60x29h
230V~ 50/60 Hz
2,2 9,56 3 x 1,5 mm²
FTCT-66ET 60x60x29h
230V~ 50/60 Hz
3,3 14,34 3 x 1,5 mm²
*L = Glatte Platte - LR = Glatt + 1/2 Gerillt - R = Gerillte Platte
**S = Verchromte Platte
AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN
Das technische Typenschild befindet sich auf der Seitenwand des Geräts (siehe Zeichnung unter Punkt “Elektrischer
Anschluss”) und enthält alle für den Anschluss notwendigen Daten.
AUFSTELLUNG
Während der Aufstellung ist das Gerät zu nivellieren, geringe Höhenunterschiede können mit den Stellfüßen
ausgeglichen werden (aufschrauben oder festziehen). Der Hauptschalter oder die Steckdose müssen sich in der Nähe
des Geräts befinden und leicht erreichbar sein.
Es wird empfohlen, das Gerät unter einer Abzugshaube aufzustellen, damit entstehende Dämpfe rasch abgeleitet
werden können. Falls das Gerät in der Nähe von Wänden, Trennpaneelen, Küchenmöbeln, Dekorverkleidungen etc.
aufgestellt wird, sollten diese aus nicht entflammbaren Material bestehen. Im gegenteiligen Fall sind diese Wände mit
feuerfesten Materialien zu verkleiden.
Darüber hinaus ist sicherzustellen, dass die geltenden Brandschutzbestimmungen eingehalten werden.
Achtung: das Wasserbad wurde für den gemeinsamen Betrieb mit anderen Geräten hergestellt. Sollte es einzeln
verwendet werden, muss es mindestens 10 cm entfernt von entflammbaren Wänden aufgestellt werden.
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN
Die Aufstellung muss unter Einhaltung der folgenden Vorschriften durchgeführt werden:
- Geltende unfallverhütende Bestimmungen .
- Aufstellungsanweisungen, Vorschriften der VDE

13
DE AT CH
Die Aufstellung, Inbetriebsetzung und Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Alle
notwendigen Aufstellungsarbeiten müssen unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für eine mangelhafte Betriebsleistung, wenn diese auf eine fehlerhafte und
nicht gesetzmäßige Installation zurückzuführen ist.
Achtung: Gemäß den internationalen Bestimmungen muss während des Anschließens des Geräts oberhalb desselben
eine automatische Vorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm installiert werden, durch welche
das Gerät auf allpolige Weise vom Stromnetz getrennt werden kann.
ELEKTROANSCHLUSS
Das Gerät wird ohne Anschlusskabel geliefert.
Im Falle eines Austauschs des Kabels ist wie folgt vorzugehen:
Die Stromzufuhr unterbrechen.
- Das rückwärtige Paneel entfernen
- Das Kabel der Eingangs-Klemmleiste, die sich auf der Rückseite befindet, lösen.
- Die Kabelklemme abnehmen und das Kabel herausziehen.
- Das neue Anschlusskabel durch die Kabelklemme ziehen, die Leiter mit den entsprechenden Klemmen der
Klemmleiste verbinden und daran befestigen.
- Das Kabel mit der Kabelklemme blockieren und das Paneel wieder befestigen. Die Erdungsleitung muss
länger als die anderen sein, damit es sich bei einer eventuellen Beschädigung der Kabelklemme erst nach den
Spannungskabeln löst.
ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss mindestens dem
Typ H05 RN-F entsprechen (um Temperaturen von mindestens 150°C standzuhalten) und einen der
Gerätespannung entsprechenden Querschnitt haben (siehe Tabelle Technische Daten).
ÄQUIPOTENZIAL
Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite
des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
Achtung!: Der Hersteller übernimmt für Schäden, die durch eine unsachgemäße, nicht den Anleitungen entsprechende
Installation verursacht wurden, keinerlei Haftung und leistet auch innerhalb der Garantie keinen Schadenersatz.
INBETRIEBNAHME
Vor dem ersten Fritieren empfehlen wir das Gerät sorgfältig zu reinigen, insbesondere das Fritierbecken (siehe
Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Installation überprüfen und das Gerät gemäss der Anweisung in Betrieb setzen.
BETRIEBSANWEISUNG
Achtung:
•Gerät nur für beaufsichtigten Betrieb !
INBETRIEBSETZUNG
Überprufen das der Fettsammelbehälter (B) eigesetzt ist. Bauseits installierter Hauptschalter einschalten. Bei den
Gerätetypen mit zwei Brat bzw. Grillflächen FT...-66ET, FT...-68ET... und FT...-610E... besteht die Möglichkeit jede
Brat bzw. Grillfläche unabhängig oder mit verschiedenen Temperaturen zu betreiben, oder nur eine der beiden Hälften
zu benutzen. Gerätschalter (A) von (O) auf die gewünschte Position von 50°C bis 300°C drehen, die Signalleuchten (C)
und (D) leuchten. Die Leuchte (C) zeigt an, dass das Geräte unte Strom steht, die Leucht (C) zeigt an, dass die
Heizelemente in Betrieb sind, sobald die Temperatur erreicht ist, erlischt diese Leuchte (C). Zum Ausschalten des
Gerätes, Geräteschalter (A) auf Position (O) drehen.
BESONDERER HINWEISS
Während dem Betrieb sollte die Grill- bzw. Griddleplatte gereinigt werden, sämtliche Speisereste sollten entweder mit
der mitgelieferten Schaufel oder mit einem feuchten Lappen beseitigt werden.

14
DE AT CH
BESONDERE HINWEISE GLASKERAMIK
Während des Betriebs soll die Glaskeramik-Grill- bzw. Griddelplatte gereinigt werden. Sämtliche Speisereste sollen
entweder mit der mitgelieferten Spachtel oder mit einem feuchten Lappen beseitigt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN GLASKERAMIK
Achtung: - Gerät nur unter Beaufsichtigung betreiben!
- Es ist darauf zu achten, daß die Temperatur der Kristalloberfläche der Griddleplatte während des Betriebs erheblich
steigt.
Anweisungen: - Das Gerät ist mit einem Temperaturbegrenzer versehen, der dann eingreift, wenn die erreichte
Temperatur die Kristallplatte beschädigen könnte.
Hinweise: - Es ist zu vermeiden, daß die Glasplatte mit spitzen oder scharfen Gegenständen getroffen wird.
- Weiters ist darauf zu achten, daß die Glasplatte während dem Betrieb nie mit Alufolie oder
ähnlichem verdeckt wird.
Bei den Griddleplatten handelt es sich um Geräte, die das Garen von Fleisch, Fisch, Eiern, Gemüse, Käse
uswermöglichen.
INBETRIEBSETZUNG GLASKERAMIK
Überprüfen, ob sich die Fettauffangschale auf ihrem Platz befindet. Den Drehknopf auf der Bedienblende von “O” bis
auf die gewünschte Position zwischen 50° und 300° stellen, die weiße und die grüne Kontroll-Lampe schalten sich ein.
Die grüne Kontroll-Lampe zeigt die Stromversorgung des Geräts an.
Das Aufleuchten der weißen Kontroll-Lampe zeigt den Betrieb des Heizelements an, ihr Erlöschen bedeutet, dass die
gewünschte Temperatur erreicht wurde. Zum Ausschalten des Geräts ist der Drehknopf wieder auf die Position “O” zu
drehen.
REINUNG UND PFLEGE
Bemerkung: Das Gerät darf bei der Reinung von aussen weder mit einem direkten Wasserstrahl noch mit einem
Hochdruckreiniger abgespritzt werden !
Jeden Abend nach Betrieb sende muss das Gerät sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung des Gerätes
gewährleistet die einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer. Bevor manmit dem Reinigung des beginnt, muss
man das Gerät stromlos machen. Edelstahlteide sind mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu
reinigen. Es soll dann eine gründliche Spülung erfolgen, so dass alle Spülmittelreste entfernt werden mit einem Lappen
abtrockenen. Keine groben oder korrosiven Reinigungsmittel verwenden, denn dadurch könnten Edelstehlteile
beschädigt werden. Sämtliche Speisereste mit der Schaufel von der Grill- bzw. Griddleplatte entfernen, die Fläche
gründlich reinigen und dann mit etwas Speiseöl entfetten. Der Fettsammelbehälter herausnehmen, leeren und gründlich
spülen.
REINIGUNG UND PFLEGE GLASKERAMIK
Achtung: Zur Reinigung darf daß Gerät von außen keinenfalls mit einem direktem Wasserstrahl oder
einem Hochdruckreiniger abgespritzt werden.
Jeden Abend, nach Betriebsende, muß das Gerät sorgfältig gereinigt werden. Die tägliche Reinigung gewährleistet den
einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes.
Vor der Reinigung muß das Gerät ausgesteckt werden. Die Geräteteile aus Edelstahl sind mit warmem Wasser und
einem milden Reinigungsmittel zu reinigen und danach gründlich zu spülen, um alle Spülmittelreste zu entfernen.
Danach mit einem trockenen Lappen nachwischen. Keine kratzenden oder korrosiven Reinigungmittel verwenden. Den
Fettsammelbehälter herausnehmen und gründlich reinigen.
Reinigung der Kristallplatte:
Die Glasplatte muß mit flüssigen, fettlösenden, sauren Mitteln gereinigt werden, die auf Essig- oder Zitronenbasis
bestehen und zur Reinigung von Keramik und Kristall geeignet sind.
Es ist ratsam, die Reinigung bei lauwarmer Platte durchzuführen, da eventuelle, noch warme Speisereste, verbrannte
Fette u.ä. mit einem nassen Lappen erweicht und mit einem handelsüblichen Schaber entfernt werden können, wobei
die Abnutzung der Kristallplatte vermieden wird.
Keine kratzenden oder korrosiven Reinigungmittel verwenden.
VERHALTEN BEI LÄNGEREN AUSSERBETRIEBSETZUNGEN
Das Gerät nach Anleitung gründlich reinigen und abtrocknen, Stromzufuhr schliessen bzw. ausschalten.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Lotus Cooktop manuals
Popular Cooktop manuals by other brands

bora
bora Pro PKG3 Operating and installation instructions

GSM
GSM mistral MCC604TG Installation & operation instructions

SIMPA
SIMPA UZH1S operating instructions

KFE
KFE KF-HP12-M Installation & operation manual

Maytag
Maytag MGC9536DS user guide

Jenn-Air
Jenn-Air MGC5430BDB - 30 Inch Gas Cooktop installation instructions

Daniela
Daniela DAN6TM user manual

Bertazzoni
Bertazzoni P604I2M28NV Installation and use instruction

Jenn-Air
Jenn-Air LANAI JED7430AAB Product dimensions

Euromaid
Euromaid GOC64 Instruction and installation manual

Electrolux
Electrolux E30GC74GPS2 installation instructions

Sam Cook
Sam Cook Masterchef Line Executive PSC-VH-1060 user manual