
WARNING!
–
Carefullyreadthemanualbeforetheinstallationoruse.
–
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
–
Beforeany maintenanceoperationonthedevice,removeallthevoltagesfrommeasuringandsupplyinputsandshort-
circuit the CT input terminals.
–
Themanufacturer cannotbe heldresponsiblefor electrical safetyin case ofimproperuseof the equipment.
–
Productsillustrated hereinare subjecttoalteration andchanges withoutpriornotice.Technicaldataand descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
–
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator.It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.3.1
–
Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
–Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo el’installazione.
–Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche,alloscopodievitaredanniapersoneocose.
–
Primadiqualsiasi intervento sullostrumento, togliere tensionedagliingressidi misurae dialimentazione e
cortocircuitare itrasformatori di corrente.
–
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
–
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioniedidatia catalogononpossonopertantoaverealcunvalorecontrattuale.
–
Uninterruttoreodisgiuntorevacompresonell’impianto elettricodell’edificio.Esso deve trovarsiin stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
–
Pulirel’apparecchio conpannomorbido,nonusareprodottiabrasivi,detergentiliquidiosolventi.
ATTENTION!
–Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
–Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
–
Avanttoute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
–Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
–
Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
–
Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit setrouvertout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doitêtre marqué comme le dispositif
d'interruption del'appareil: IEC/EN61010-1 §
6.11.3.1
.
–
Nettoyerl’appareilavecun chiffondoux,nepasutiliserdeproduitsabrasifs,détergentsliquidesousolvants.
ACHTUNG!
–Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
–Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
UWAGA!
–
Przed uǏyciem i instalacjČurzČdzenia naleǏyuwaǏnie przeczytađniniejszČinstrukcjħ.
–
W celu unikniħcia obraǏeŷosób lub uszkodzenia mienia tego typu urzČdzenia muszČbyđinstalowane przez
wykwalifikowanypersonel, zgodnie z obowiČzujČcymi przepisami.
–
Przed rozpoczħciem jakichkolwiekprac na urzČdzeniu naleǏyodųČczyđnapiħcie od wejƑđ pomiarowych i zasilania oraz zewrzeđ
zaciskiprzekųadnikaprČdowego.
–
Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialnoƑci za bezpieczeŷstwo elektrycznew przypadku niewųaƑciwegouǏytkowania
urzČdzenia.
–
Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogČbyđwkaǏdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogČmieđwzwiČzku z tym Ǐadnej wartoƑci umownej.
–
W instalacji elektrycznej budynku naleǏyuwzglħdniđprzeųČcznik lub wyųČcznik automatyczny. Powinien on znajdowađsiħw bliskim
sČsiedztwie urzČdzenia ibyđųatwoosiČgalny przez operatora. Musi byđoznaczony jako urzČdzeniesųuǏČcedo wyųČczania
urzČdzenia: IEC/ EN 61010-1§
6.11.3.1
.
–
UrzČdzenienaleǏyczyƑciđmiħkkČszmatkČ,niestosowađƑrodkow Ƒciernych, pųynnychdetergentow lub rozpuszczalnikow.
–Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlie
˚
en.
–Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
–Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
–In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.3.1.
–Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
–
Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
–Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
–Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida,ycortocircuitarlostransformadoresdecorriente.
–
El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
–Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
–
La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor.Éste debe encontrarse cercadel
dispositivo,enunlugaralqueelusuario puedaaccederconfacilidad.Además,debellevar elmismomarcadoqueel
interruptor deldispositivo(IEC/EN61010-1§
6.11.3.1
).
–
Limpiar eldispositivoconuntraposuave;noutilizarproductosabrasivos,detergenteslíquidosnidisolventes.
UPOZORN NÍ
–
Návod se pozornĢproētĢte, než zaēnete regulátor instalovata používat.
–
Tato zaƎízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými pƎedpisy a normami pro pƎedcházení
úrazƽosob ēipoškozenívĢcí.
–
PƎed jakýmkoli zásahemdo pƎístroje odpojte mĢƎicí a napájecí vstupy od napĢtí a zkratujte transformátory proudu.
–
VýrobceneneseodpovĢdnost za elektrickou bezpeēnostv pƎípadĢnevhodného používání regulátoru.
–
Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami ēi dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu nemají
protožádnou smluvní hodnotu.
–
Spínaēēiodpojovaēje nutno zabudovatdo elektrického rozvodu v budovĢ. Musejí být nainstalované v tĢsné blízkostipƎístroje a
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho oznaēit jako vypínací zaƎízení pƎístroje: IEC/ EN 61010-1 §
6.11.3.1
.
–
PƎístroj ēistĢte mĢkkou utĢrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá ēistidla ēi rozpouštĢdla.
AVERTIZARE!
–
Citiԑicuatenԑie manualul înainte de instalare sau utilizare.
–
Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorĉrisau pericolele.
–
Înainte de efectuarea oricĉrei operaԑiuni de întreԑinere asupra dispozitivului, îndepĉrtaԑi toate tensiunile de la intrĉrile de mĉsurare
Ɣi de alimentare Ɣi scurtcircuitaԑiborneledeintrareCT.
–
Producĉtorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranԑaelectricĉîn caz de utilizare incorectĉa echipamentului.
–
Produseleilustrate în prezentul sunt supuse modificĉrilor Ɣischimbĉrilor fĉrĉnotificare anterioarĉ. Datele tehniceƔidescrieriledin
documentaԑie suntprecise, în mĉsura cunoƔtinԑelor noastre, dar nu se acceptĉnicio rĉspundere pentru erorile, omiterilesau
evenimentele neprevĉzutecareaparca urmareaacestora.
–
Trebuieinclus un disjunctor în instalaԑia electricĉaclĉdirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament Ɣiîntr-ozonĉuƔor
accesibilĉoperatorului. Acesta trebuie marcatca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 §
6.11.3.1
.
–
Curĉԑaԑi instrumentul cu un material textil moale Ɣiuscat;nuutilizaԑi substanԑe abrazive, detergenԑi lichizi sau solvenԑi.
ʿˀʫʪ˄ʿˀʫʮʪʫʻʰʫ!
–
ʿ ,
.
–
ʦ
.
–
ʿ
, (˃˃).
–
ʿ
.
–
ʰ, ,
.ʿ
–
ˑ ,
.ʤ
:IEC/EN61010-1§
6.11.3.1
.
–
ʽ , ,
.
D7KKAT!
–
Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabınıdikkatlice okuyunuz.
–
Bu aparatlar kiƔilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karƔıyürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiyepersoneltarafındanmonteedilmelidirler
–
Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm giriƔlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devreyaptırınız.
–
Üretici aparatınhatalıkullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliŒe ait sorumluluk kabul etmez.
–
Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya deŒiƔimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve deŒerler herhangi bir
baŒlayıcıdeŒeri haiz deŒildir.
–
Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya Ɣalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya Ɣalter operatörün kolaylıkla ulaƔabileceŒiyakınbir
yerde olmalıdır. Aparatı(cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya Ɣalterin markası: IEC/ EN 61010-1 §
6.11.3.1
.
–
Aparatı(cihaz) sıvıdeterjan veya solvent kullanarak yumuƔak bir bez ile siliniz aƔındırıcıtemizlik ürünleri kullanmayınız
Installation manual
ANALIZZATORI DI RETE
Manuale di installazione