Lovato DMG600 User manual

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 1 / 20
DMG600 – DMG610 DMG600 – DMG610
Multimètre numérique Digital multimeter
MANUELD'INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS MANUAL
●Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors
tension et court-circuiter les transformateurs de courant.
●Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas de
mauvaise utilisation du dispositif.
●Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des
modifications à n'importe quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du
catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur contractuelle.
●Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci
doit se trouver tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être
marqué comme étant le dispositif d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
●Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents
liquides ou solvants.
●Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
●Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
●Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
●A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
●Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
Table des matières Page
Introduction 1
Description 2
Fonctions du clavier frontal 2
Indications sur l'écran 2
A
ffichage des mesures 3
Tableau des pages de l'écran 4
Navigation entre les pages de l'écran 5
Indication des compteurs d'énergie 5
Indication du compteur horaire 5
Indication de l'état des limites (LIMn) 6
Indication de l'analyse harmonique 6
Extension 6
Port de programmation IR 7
Réglage des paramètres à l'aide d'un PC, d'une tablette ou d'un
Smartphone
7
Menu principal 8
Réglage des paramètres (setup) à l'aide du panneau frontal 8
Tableau des paramètres 8
A
larmes 13
Menu des commandes 14
Test de connexion 14
Utilisation du dongle CX01 15
Utilisation du dongle CX02 15
Installation 16
Schémas de branchement 17
Disposition des bornes 18
Dimensions mécaniques et découpe du panneau (mm) 19
Caractéristiques techniques 19
Historique des révisions du manuel 20
Index
Page
Introduction
1
Description
2
Keyboard functions
2
Display indications
2
Viewing of measurements
3
Table of display pages
4
Display pages navigation
5
Indication of energy meters
5
Indication of hour meter
5
Indication of limit
thresholds (LIMn) 6
Indication of harmonic analysis
6
Expandability
6
IR programming port
7
Parameter setting through PC, Tablet or Smartphone 7
Main menu
8
Setting of parameters (setup) from front panel 8
Parameter table
8
A
larms
13
Commands menu
14
Wiring test
14
CX01 dongle usage
15
CX02 dongle usage
15
Installation
16
Wiring diagrams
17
Terminals position
18
Mechanical dimensions and front Panel cutout (mm) 19
Technical characteristics
19
Manual revision history
20
Introduction
Les multimètres DMG600 et DMG610 ont été conçus pour associer la
simplicité d'utilisation maximale avec un vaste choix de fonctions
avancées. Élaborés pour un montage sur panneau de dimensions
standard 96x96 mm, ils associent le design moderne de la partie frontale
au montage pratique et à la possibilité d'expansion sur la partie arrière, où
un module de la série EXP.... peut être inséré. La partie frontale est
équipée d'une interface optique à infrarouge qui permet d'effectuer des
programmations via USB ou WiFi.
L'écran LCD rétro-éclairé offre une interface utilisateur claire et intuitive. Le
DMG610 est également doté d'une interface de communication RS-485
isolée par protocole Modbus pour en permettre le contrôle.
Introduction
The DMG600 and DMG610 multimeters have been designed to combine
the maximum possible easiness of operation together with a wide choice
of advanced functions. The flush-mount 96x96mm housing joins the
modern design of the front panel with the toollessmounting of the device
body and the expansion capability of the rear panel, where it is possible to
plug-in one module of the EXP… series. The front panel is equipped with
an infrared optical interface that allows programming through USB or WiFi
dongles. The backlighted LCD display offers a user-friendly interface.
Model DMG610 is also provided with an isolated RS-485 interface with
Modbus protocol to consent remote supervision.
I411FGB04_15 31100232
ATTENTION !
●Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
●Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié,
conformément aux normes en vigueur en matière d'installations, afin
d'éviter de causer des dommages à des personnes ou biens.
WARNING!
Carefully read the manual before installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
FR

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 2 / 20
Description
Multimètre numérique triphasé.
Montage sur panneau, boîtier standard 96x96 mm.
Écran LCD rétro-éclairé.
Versions :
o DMG600 - version de base, extensible.
o DMG610 - extensible avec interface RS485 incluse.
4 touches de navigation pour les fonctions et réglages.
Bus d'expansion avec 1 fente pour les modules d'expansion de série
EXP :
o Interfaces de communication RS232, RS485, Ethernet, USB.
o Entrées/sorties numériques (statiques ou en relais).
Haute précision des mesures en valeur réelle efficace (TRMS).
Large gamme de mesures disponibles, y compris le THD de tension et
de courant.
Alimentation auxiliaire à large plage de tension (100-440 VCA).
Interface de programmation optique frontale, isolée galvaniquement,
haute vitesse, imperméable, compatible avec dongle USB et WiFi.
Programmation sur le devant, d'un ordinateur ou d'une
tablette/Smartphone.
Protection des réglages via un mot de passe à 2 niveaux.
Copie de sauvegarde des réglages d'origine.
Montage ne nécessitant pas d'outils.
Description
Digital three-phase multimeter.
Flush-mount, standard 96x96mm housing.
Backlit LCD screen.
Versions:
o DMG600 – base version, expandable.
o DMG610 – expandable, with built-in RS485 interface.
4 navigation keys for functions and settings.
Expansion bus with 1 slot for EXP series expansion modules:
o RS232, RS485, Ethernet, USB communication interfaces.
o Digital I/O (static or relay).
High accuracy TRMS measurements.
Wide selection of electrical measures, including voltage and current
THD.
Wide-range power supply (100-440VAC).
Front optical programming interface: galvanically isolated, high speed,
waterproof, USB and WiFi dongle compatible.
Programming from front panel, PC or tablet/smartphone.
2-level password protection for settings.
Backup copy of original commissioning settings.
Toolless panel mount.
Clavier frontalTouche MENU
–
Utilisé pour entrer ou sortir de la
visualisation et les menus de paramétrage.
Touches ▲ et ▼ - Utilisé pour faire défiler les pages vidéo, faire une
sélection parmi les choix possibles affichés à l'écran et modifier les
réglages (plus/moins).
Touche - Utilisé pour faire défiler les sous-pages, confirmer un choix et
passer d'un mode d'affichage à l'autre.
Front keyboard
MENU key – Used to enter or exit from visualization and setting menus.
▲and ▼keys – Used to scroll display pages, to select among possible
choices and to modify settings (increment-decrement).
key – Used to rotate through sub-pages, to confirm a choice, to switch
between visualization modes.
Indications sur l'écran
Display indications
Main display for
measures
Alarm icon
Indication of
sub-page
Energy alpha-
numeric display
Main display
for measures
Measure page
indication
Bar graph
Communication
active
Indication of
selected
p
hase
(
s
)
Écran principal des
mesures
Icône Alarme
Indication
sous-page
A
fficheur
alphanumérique de
l'énergie
Écran
principal des
mesures
Indication page des
mesures
Barre
graphique
Communication
active
Indication des
phases
sélectionnées
Indication
bas de
l'échelle
Indication of
bar graph full
scale

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 3 / 20
Affichage des mesures
Les touches ▲et ▼permettent de faire défiler les pages d'affichage
des mesures une par une. La page en cours peut être détectée grâce à
l'affichage de l'unité de mesure dans la partie supérieure de l'écran.
En fonction de la programmation et du branchement de l'appareil, il est
possible que certaines mesures ne soient pas affichées (par exemple s'il
est programmé pour un système sans neutre, les mesures indiquées
pour le neutre ne seront pas affichées).
Pour chaque page, la touche permet d'accéder aux sous-pages (par
exemple pour afficher les valeurs maximales et minimales enregistrées
pour la mesure sélectionnée).
La sous-page en cours d'affichage est indiquée en bas à droite par
undes icônes suivants:
IN = Valeur instantanée – Valeur instantanée actuelle de la mesure,
affichée par défaut à chaque fois qu'on change de page.
HI = Valeur maximale instantanée – Valeur la plus élevée mesurée
par le multimètre pour une mesure donnée. Les valeurs HIGH sont
enregistrées et conservées même en l'absence d'alimentation. Elles
peuvent être remises à zéro à l'aide de la commande appropriée (voir
le menu Commandes).
LO = Valeur minimale instantanée – Valeur la plus basse mesurée
par le multimètre à partir de la mise sous tension. Elle est remise à
zéro avec la même commande que celle utilisée pour les valeurs HI.
AV = Valeur intégrée – Valeur de la mesure intégrée (médiat) dans le
temps. Permet de voir une mesure avec des variations lentes. Voir le
menu Intégration.
MD = Valeur intégrée maximale – Valeur maximale de la valeur
intégrée (max demand). Reste enregistrée dans la mémoire
rémanente et peut être remise à zéro avec la commande appropriée.
V
iewing of measurements
The ▲and ▼keys allow to scroll the pages of viewed measurements
one by one. The page being viewed is shown by the unit of measure in
the top part of the display.
Some of the readings may not be shown, depending on the
programming and the wiring of the device (for instance, if
programmedwired for a three-phase without neutral system, L-N
voltage page is not shown).
For every page, the key allows to rotate through several sub-pages
(for instance to show the highest/lowest peak for the selected readings).
The sub-page viewed is indicated on the bottom-right of the display by
one of the following icons:
IN = Instantaneous value – Actual instantaneous value of the
reading, shown by default every time the page is changed.
HI = Highest peak – Highest peak of the instantaneous value of the
relative reading. The HIGH values are stored and kept even when
auxiliary power is removed. They can be cleared using the dedicated
command (see commands menu).
LO = Lowest peak – Lowest value of the reading, stored from the
time the DMG is powered-on. It is resetted using the same command
used for HI values.
AV = Average value – Time-integrated value of the reading. Allows
showing measurements with slow variations. See integration menu in
setup chapter.
MD = Maximum Demand - Maximum peak of the integrated value.
Stored in non-volatile memory and it is resettable with dedicated
command.
L'utilisateur a la possibilité de spécifier sur quelle page et sur quelle
sous-page l'écran doit revenir automatiquement après un laps de temps
défini sans qu'aucune touche ne soit appuyée.
Le cas échéant, il est également possible de programmer le multimètre
de manière à ce que les affichages restent dans l'état où ils ont été
laissés.
Pour le réglage de ces fonctions, voir le menu P02 - Utilité.
The user can define to which page and sub-page the display must
return to after a period of time has elapsed without any keystroke.
If needed, it is possible to set the multimeter so that the display will
always remain in the position in which it has been left.
To set these functions, see menu P02 – Utility.

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 4 / 20
Tableau des pages de l'écran
Sélection avec ▲et
▼
Sélection avec
SOUS-PAGES
Nb PAGES
1 TENSIONS ENCHAÎNÉES
V(L1-L2), V(L2-L3), V(L3-L1), V(LL)EQV HI LO AV
2 TENSIONS DE PHASE
V(L1-N), V(L2-N), V(L3-N), V(L-N)EQV HI LO AV
3 COURANTS DE PHASE ET DE NEUTRE
I(L1), I(L2), I(L3), I(N) HI LO AV MD
4 PUISSANCE ACTIVE
P(L1), P(L2), P(L3), P(TOT) HI LO AV MD
5 PUISSANCE RÉACTIVE
Q(L1), Q(L2), Q(L3), Q(TOT) HI LO AV MD
6 PUISSANCE APPARENTE
S(L1), S(L2), S(L3), S(TOT) HI LO AV MD
7 FACTEUR DE PUISSANCE
PF(L1),PF(L2),PF(L3),PF(EQ) HI LO AV
8 DÉSÉQUILIBRE PUISSANCE ACTIVE
L1-L2, L2-L3, L3-L1 HI LO AV
9 FRÉQUENCE
Hz HI LO AV
10 ASYMÉTRIE ASY(VLL) HI LO AV
11 ASYMÉTRIE ASY(VLN) HI LO AV
12 ASYMÉTRIE ASY(I) HI LO AV
13 DIST. HARMONIQUE TENSIONS L-L
THD-V(L1-L2), THD-V(L2-L3), THD-V(L3-L1) HI LO AV
14 HARMONIQUES VLL H2…H15
15 DIST. HARMONIQUE TENSIONS L-N
THD-V(L1),THD-V(L2),THD-V(L3) HI LO AV
16 HARMONIQUES VLN H2…H15
17 DIST. HARMONIQUE COURANT
THD-I(L1), THD-I(L2) THD-I(L3) HI LO AV
18 HARMONIQUES COURANT H2…H15
19 COMPTEURS D'ÉNERGIE (L1)
kWh+(L1) TOT PAR
20 kWh-(L1) TOT PAR
21 COMPTEURS D'ÉNERGIE (L2)
kWh+(L2) TOT PAR
22 kWh-(L2) TOT PAR
23 COMPTEURS D'ÉNERGIE (L3)
kWh+(L3) TOT PAR
24 kWh-(L3) TOT PAR
25 COMPTEURS D'ÉNERGIE (L1)
kvarh+(L1) TOT PAR
26 kvarh-(L1) TOT PAR
27 COMPTEURS D'ÉNERGIE (L2)
kvarh+(L2) TOT PAR
28 kvarh-(L2) TOT PAR
29 COMPTEURS D'ÉNERGIE (L3)
kvarh+(L3) TOT PAR
30 kvarh-(L3) TOT PAR
31 COMPTEUR HORAIRE
hhhhhh mm ss TOT PAR
32 ÉTAT E/S
33 SEUILS LIMITES
LIM1-LIM2-LIM3-LIM4
34 ALARMES
ALA1–ALA2–ALA3–ALA4
35 INFO-RÉVISIONS-N° DE SERIE.
MODÈLE,REV SW, REV HW,N° DE SERIE
Table of display pages
Selection with ▲and ▼Selection with
Nr
PAGES SUB-PAGES
1 PHASE-TO-PHASE VOLTAGES
V(L1-L2), V(L2-L3), V(L3-L1), V(LL)EQV HI LO AV
2 PHASE-TO-NEUTRAL VOLTAGES
V(L1-N), V(L2-N), V(L3-N), V(L-N)EQV HI LO AV
3 PHASE AND NEUTRAL CURRENTS
I(L1), I(L2), I(L3), I(N)
HI LO AV MD
4
A
CTIVE POWER
P(L1), P(L2), P(L3), P(TOT) HI LO AV MD
5 REACTIVE POWER
Q(L1), Q(L2), Q(L3), Q(TOT) HI LO AV MD
6
A
PPARENT POWER
S(L1), S(L2), S(L3), S(TOT) HI LO AV MD
7 POWER FACTO
R
PF(L1),PF(L2),PF(L3),PF(EQ) HI LO AV
8
A
CTI
V
E POWER UNBALANCE
L1-L2, L2-L3, L3-L1
HI LO AV
9 FREQUENC
Y
F, ASY(VLL), ASY(VLN), ASY(I) HI LO AV
10
A
SYMMETR
Y
ASY(VLL) HI LO AV
11
A
SYMMETR
Y
ASY(VLN) HI LO AV
12
A
SYMMETR
Y
ASY(I)
HI LO AV
13 P
H
-
PH VOLTAGE HARM. DISTORTIO
N
THD-V(L1-L2), THD-V(L2-L3), THD-V(L3-L1) HI LO AV
14
V
LL HARMONICS
H2…H15
15 PH
-
N VOLTAGE HARMONIC DISTORTION
THD-V(L1),THD-V(L2),THD-V(L3) HI LO AV
16
V
LN HARMONICS
H2…H15
17 CURRENT HARMONIC DISTORTION
THD-I(L1), THD-I(L2) THD-I(L3) HI LO AV
18
CURRENT HARMONICS H2…H15
19 ENERGY METERS (L1)
kWh+(L1)
TOT PAR
20
kWh-(L1)
TOT PAR
21 ENERGY METERS (L2)
kWh+(L2)
TOT PAR
22
kWh-(L2)
TOT PAR
23 ENERGY METERS (L3)
kWh+(L3)
TOT PAR
24
kWh-(L3)
TOT PAR
25 ENERGY METERS (L1)
kvarh+(L1)
TOT PAR
26
kvarh-(L1)
TOT PAR
27 ENERGY METERS (L2)
kvarh+(L2)
TOT PAR
28
kvarh-(L2)
TOT PAR
29 ENERGY METERS (L3)
kvarh+(L3)
TOT PAR
30
kvarh-(L3)
TOT PAR
31 HOUR METER
hhhhhh mm ss
TOT PAR
32 I/O STATUS
33 LIMIT THRESHOLDS
LIM1-LIM2-LIM3-LIM4
34
A
LARMS
ALA1–ALA2–ALA3–ALA4
35 INFO-REVISION-SERIAL NO..
MODEL, REV SW, REV HW, SER. No.,
Remarque : Les pages surlignées en gris dans le tableau ci-dessus
pourraient ne pas être affichées si la fonction ou le paramètre qui les
contrôlent ne sont pas activés. Par exemple, si aucune alarme n'est
programmée, la page correspondante n'est pas affichée.
Note: Some of the pages listed above (those with gray background) may
not be available if the function or the parameter that control them is not
enabled. For instance, if no alarms have been defined, then the Alarm
page will not be shown.

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 5 / 20
Navigation entre les pages de l'écran
Display pages navigation
Tensions enchaînées
Phase–Phase voltages
IN = Valeur instantanée
IN = Instantaneous value
HI = Valeur maximale
HI = Highest value
LO = Valeur minimale
LO = Lowest value
AV = Valeur moyenne
AV = Average value
Tensions de phase
Phase–Neutral voltages
IN = Valeur instantanée
IN = Instantaneous value
HI = Valeur maximale
HI = Highest value
LO = Valeur minimale
LO = Lowest value
AV = Valeur moyenne
AV = Average value
Courants de phase et de neutre
Phase and Neutral currents
LO = Valeur minimale
LO = Lowest value
IN = Valeur instantanée
IN = Instantaneous value
HI = Valeur maximale
HI = Highest value
AV = Valeur moyenne
AV = Average value
(à suivre)
(continued)
… …
Indication des compteurs d'énergie
Pendant le fonctionnement normal, la partie inférieure de l'écran est
utilisée pour l'indication des compteurs d'énergie.
Par défaut, en plus des mesures électriques, l'énergie active totale
importée (kWh) est également indiquée.
L'énergie réactive importée (kvarh) est affichée en correspondance de la
page des puissances réactives et l'énergie apparente (kVAh) est
affichée en correspondance des puissances apparentes.
Si l'unité de mesure est allumée fixe, cela signifie que le compteur en
question est celui de l'énergie importée (positive). En réglant le
paramètre P02.09 sur ON, il est possible d'activer également l'affichage
des énergies exportées (négatives). Ces énergies sont mises en
évidence par l'unité de mesure clignotante et sont affichées après celles
importées en appuyant sur ▼.
Énergie active importée Énergie active exportée
Si l'affichage des énergies pour chaque phase (P02.10=ON) est activé,
trois pages indépendantes, une par phase, seront affichées pour chaque
puissance, incluant la puissance et l'énergie se référant à la phase en
question.
Indication of energy meters
During normal operation, the lower part of the display is used to
visualize the energy meters.
By default, together with the electrical measures, the device displays
imported total active energy meter (kWh).
In conjunction with the page of the reactive power the device displays
the imported reactive energy (kvarh), while with apparent power the
apparent energy (kVAh).
If the unit of measure is shown steady, it means that the meter in
question is that of imported energy (positive). By setting parameter
P02.09 to ON you can also enable the display of the exported energies
(negative). These energies are indicated by the flashing unit of
measure, and they are displayed in the next page by pressing ▼.
Imported active Energy Exported active energy
If the visualization of energies for single phase is enabled (P02.10 =
ON), then you will see for each power three additional independent
pages, one for each phase, comprising the power and the energy
related to the relevant phase.
Indication compteur horaire
Si le compteur horaire est activé (voir menu P05), le DMG600-610
affiche la page du compteur horaire avec le format indiqué dans la
figure :
Indication of hour meter
If the hour meter is enabled (see menu P05) the DMG600-610 displays
the hour meter page with the format shown in the following picture:
▼ ▲
▼ ▲
▼ ▲
▼▼
Heures
Secondes
Minutes
Hours
Seconds
Minutes

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 6 / 20
Indication de l'état des limites (LIMn)
Si un ou plusieurs seuils limites ont été activés (LIMn – voir menu P08),
leur état est affiché tel qu'indiqué sur la figure.
Indication of limit thresholds (LIMn)
If one or more limit thresholds have been enabled (LIMn, see menu
P08) then their status is indicated like shown in the following picture.
Indication de l'analyse harmonique
Le DMG600-610 permet l'analyse harmonique jusqu'au 15e rang des
mesures suivantes :
tensions enchaînées
tensions de phase
courants
Pour activer l'analyse harmonique, paramétrer P02.12 = THD+HAR.
Avec P02.12 = THD, seul le THD des mesures mentionnées ci-dessus
est affiché.
Extension
Grâce à son bus d'extension, le DMG600-610 peut être étenduavec un
module supplémentaire de la série EXP....
Les modules EXP… supportés par le DMG600-610 sont répartis dans
les catégories suivantes :
o modules de communication
o modules d'E/S numériques
Pour insérer un module d'extension :
o couper l'alimentation du DMG600-610.
o enlever le couvercle de protection de la fente d'extension.
o introduire le crochet supérieur du module dans l'ouverture située en
haut dans la fente.
o tourner le module vers le bas en introduisant le connecteur dans le
bus.
o appuyer jusqu'à ce que le clip, situé sur le côté inférieur du module,
s'enclenche.
Harmonic analysis indication
The DMG600-610 features harmonic analysis up to the 15th order for
the following measurements:
phase-to-phase voltages
phase-to-neutral voltages
currents
To activate harmonic analysis, set P02.12 = THD+HAR.
With P02.12 = THD, only the THD of the above measurements is
displayed.
Expandability
Thanks to expansion bus, the DMG600-610 can be expanded with one
EXP… series module.
The supported EXP modules can be grouped in the following
categories:
o communication modules
o digital I/O modules
To insert an expansion module:
o remove the power supply to DMG600-610.
o remove the protecting cover of the expansion slot.
o insert the upper hook of the module into the fixing hole on the top
of the expansion slot.
o rotate down the module body, inserting the connector on the bus.
o push until the bottom clip snaps into its housing.
Quand un DMG600-610 est alimenté, il reconnaît automatiquement le
module EXP qui y est connecté.
Les modules d'extension fournissent des ressources supplémentaires qui
peuvent être exploitées grâce aux menus de réglage prévus à cet effet.
Les menus de réglage concernant les extension sont disponibles, même
si les modules ne sont pas physiquement présents.
Le tableau suivant résume les modèles d'extension supportés:
TYPE MODULE CODE FONCTION
E/S NUMÉRIQUES EXP 10 00
4 ENTRÉES
EXP 10 01
4 SORTIES STATIQUES
EXP 10 02 2 ENTRÉES + 2
SORTIES STATIQUES
EXP 10 03
2 RELAIS D'INVERSION
EXP 10 08 2 ENTRÉES + 2
SORTIES RELAIS
COMMUNICATION EXP 10 10
USB
EXP 10 11
RS-232
EXP 10 12
RS-485
EXP 10 13
Ethernet
When the DMG600-610 is powered on, it automatically recognises the
EXP module that has been mounted.
The expansion module provides additional resources that can be used
through the dedicated setup menus.
The setup menus related to the expansions are always accessible,
even if the expansion modules are not physically fitted.
The following table indicates which models of expansion modules are
supported:
MODULE TYPE
CODE FUNCTION
DIGITAL I/O
EXP 10 00 4 INPUTS
EXP 10 01 4 STATIC OUTPUTS
EXP 10 02 2 IN + 2 STATIC OUT
EXP 10 03 2 RELAY C/O
EXP 10 08 2 IN + 2 RELAY OUT
COMMUNICATION
EXP 10 10 USB
EXP 10 11 RS-232
EXP 10 12 RS-485
EXP 10 13 Ethernet
Numéro seuil
limite (LIM2)
État LIM2
(non actif)
Numéro seuil
limite (LIM1)
État LIM1
(actif)
LIM3 non
activé
LIM4 non
activé
Limit threshold
number (LIM2)
LIM2 status
(not active)
Limit threshold
number (LIM1)
LIM1 status
(active)
LIM3 disabled LIM4 disabled

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 7 / 20
Port de programmation IR
La configuration des paramètres du DMG600-610 peut être effectuée
via le port optique frontal, au moyen de la clé de programmation IR-
USB code CX01 ou la clé IR-WiFi code CX02.
Ce port de programmation présente les avantages suivants :
o Il permet de configurer et d'effectuer l'entretien du DMG600-610
sans devoir accéder à l'arrière de l'appareil, et par conséquent
sans avoir à ouvrir le tableau électrique.
o Il est isolé galvaniquement du circuit interne du DMG600-610, ce
qui garantit un maximum de sécurité pour l'opérateur.
o Il permet de transférer les données très rapidement.
o Il permet une protection frontale IP54.
o Il limite la possibilité d'accès non autorisés à la configuration du
dispositif, car il exige la présence des clés CX01 ou CX02.
En approchant simplement une clé CX.. au port frontal et en
introduisant les prises dans les ouvertures correspondantes, on
obtiendra la reconnaissance réciproque des dispositifs indiquée par la
couleur verte de la DEL LINK sur la clé de programmation.
IR programming port
The parameters of the DMG600-610 can be configured through the
front optical port, using the IR-USB code CX01 programming dongle,
or with the IR-WiFi code CX02 dongle.
This programming port has the following advantages:
o You can configure and service the DMG600-610 without access
to the rear of the device or having to open the electrical panel.
o It is galvanically isolated from the internal circuits of the DMG600-
610, guaranteeing the greatest safety for the operator.
o High speed data transfer.
o IP54 front panel protection.
o Limits the possibility of unauthorized access with device config,
since it is necessary to have the CX01 or CX02 dongles.
Simply hold the CX.. dongle up to the front panel, connecting the plugs
to the relevant connectors, and the device will be acknowledged as
shown by the LINK LED on the programming dongle flashing green.
Adaptateur de programmation USB code CX01
Dongle de programmation USB code CX01
Adaptateur de programmation WiFi cod. CX02
WiFi programming dongle code CX02
Réglage de paramètres avecPC, Tablette ou Smartphone
PC : Avec le logiciel Synergy, il est possible d'effectuer le transfert des
paramètres de réglage (précédemment réglés) du DMG600-610 vers le
disque du PC et inversement.
Tablette/Smartphone : En utilisant l'Application Lovato Electric Sam1
appropriée, disponible pour les systèmes d'exploitation Android et iOS
en combinaison avec les dongles WiFi CX02, il est possible d'effectuer
la programmation des paramètres de manière très simple et innovante.
Parameter setting with PC, Tablet or SmartPhone
PC: You can use the Synergy software to transfer (previously
programmed) set-up parameters from the DMG600-610 to the hard
drive of the PC and vice versa.
Tablet/Smartphone: Using the dedicated application Lovato Electric
Sam1, available for Android and iOS operative systems together with
the CX02 dongle, it is possible to program the parameters in a very
easy and innovative way.

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 8 / 20
Menu principal
Pour accéder au menu principal :
Appuyer sur la touche MENU. Le menu principal s'affiche (voir figure)
avec les choix possibles :
o SET – Accès au sous-menu de réglages Setup
o CMD – Accès au menu Commandes
o PAS – Saisie du mot de passe
o I‐O – Affichage de l'état d'expansion E/S
Le choix sélectionné clignote. Une mention descriptive du choix
effectué défile sur l'écran alphanumérique.
S'il est nécessaire de saisir le mot de passe, le menu s'ouvre avec la
rubrique PAS déjà sélectionnée.
Appuyer sur ▲▼pour sélectionner la rubrique souhaitée puis
appuyer sur pour confirmer le choix.
Si on veut revenir à l'affichage des mesures, appuyer de nouveau sur
MENU.
Main menu
To access the main menu:
Press the MENU button. The main menu is displayed (see figure) with
the following possible choices:
o SET - Access to the Setup menu settings
o CMD - Access to the command menu
o PAS - Entering the Password
o I‐O - I / O expansion status
The selected choice flashes. In the alphanumeric display scrolls a
written description.
If you must enter the password, the menu opens with the voice PAS
already selected.
Press ▲▼to select the desired item and then press to confirm
your choice.
If you want to return to the measurement display, press MENU again.
Réglage des paramètres (setup) sur le panneau frontal
À partir de l'affichage normal des mesures, appuyer sur MENU pour
rappeler le menu principal, puis sélectionner SET et appuyer sur pour
accéder au menu des réglages.
L'écran indique le premier niveau de menu P.01 dans l'écran en bas à
gauche, avec la sélection 01 clignotante.
Sélectionner le menu souhaité (P.01,P.02,P.03…) avec les touches ▲▼.
Lors de la sélection, l'écran alphanumérique présente une brève
description déroulante du menu actuellement sélectionné.
Si on veut quitter et revenir à l'affichage des mesures, appuyer sur
MENU.
Réglage : sélection du menu
Les menus disponibles sont énumérés dans le tableau suivant :
Code MENU DESCRIPTION
P01 GÉNÉRAL Caractéristiques de l'installation
P02 UTILITÉ Langue, luminosité, écran, etc.
P03 MOT DE PASSE
A
utorisation protection accès
P04 INTÉGRATION Temps d'intégration des
mesures
P05 COMPTEUR HORAIRE
A
ctivation compteur horaire
P07 COMMUNICATION (COMn)
Ports de communication
P08 SEUILS LIMITES (LIMn) Seuils sur les mesures
P09
A
LARMES (ALAn) Messages d'alarme
P11 IMPULSIONS (PULn) Impulsions de comptage
d'énergie
P13 ENTRÉES (INPn) Entrées numériques
P14 SORTIES (OUTn) Sorties numériques
Appuyer sur pour accéder au menu sélectionné.
Àce stade, il est possible de sélectionner le sous-menu (si présent)
puis le numéro séquentiel du paramètre, toujours avec les touches de
Parameter setting (setup) from front panel
From the normal measurement display, press MENU to call up the
main menu, then select SET and press to access the settings menu.
The display shows the first menu level P.01 in the display in the lower
left, with selection 01flashing.
Select the desired menu (P.01,P.02,P.03 ...) using the ▲▼buttons. As
you select, the alphanumeric display provides a brief scrolling
description of the currently selected menu.
If you want to exit and return to the measurement display, press
MENU.
Setup: menu selection
The following table lists the available menus:
Cod. MENU DESCRIPTION
P01
GENERAL
Detailed data of the installation
P02
UTILITY
Language, backlight, display
P03
PASSWORD
A
ccess codes enabling
P04
INTEGRATION
Readings integration time
P05
HOUR COUNTER
Hour counter enabling
P07
COMMUNICATION (COMn) Communication ports
P08
LIMIT THRESHOLDS (LIMn) Limit thresholds on readings
P09
A
LARMS (ALAn)
A
larm messages
P11
ENERGY PULSING (PULn) Energy pulse count
P13
INPUTS (INPn)
Digital inputs
P14
OUTPUTS (OUTn)
Digital outputs
Press to enter the selected menu.
At this point you can select the submenu (if any) and then the
sequential number of the parameter, always with the function keys as
follows:
▲
MENU
▼

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 9 / 20
fonction, comme suit :
Reculer Augmenter/Réduire Avancer
Réglage : sélection du numéro du paramètre
Backward Increment/decrement Forward
Setting: Select the parameter number
Après avoir réglé le numéro du paramètre souhaité, en poursuivant
avec , on passe au mode de modification de la valeur du paramètre,
qui s'affiche dans l'écran alphanumérique.
En appuyant sur ▲ou ▼, la valeur du paramètre est modifiée à
l'intérieur de la plage prévue.
En appuyant simultanément sur ▲et ▼, la valeur est immédiatement
remise à la valeur de réglage d'usine par défaut.
En appuyant simultanément sur ▼et , la valeur est réglée au
minimum possible, alors qu'avec ▲et , elle est réglée au maximum
possible.
Réglage de la valeur du paramètre
En appuyant sur MENU, la valeur du paramètre est mémorisée et on
revient au niveau précédent, c'est-à-dire à la sélection des paramètres.
Appuyer plusieurs fois sur MENU pour quitter le réglage et enregistrer
les paramètres. L'appareil se réinitialise.
Sinon, de l'intérieur de la programmation, en maintenant enfoncé
MENU pendant trois secondes, les modifications sont sauvegardées et
l'on sort directement.
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 2 minutes consécutives, le
menu de réglage est automatiquement abandonné et le système
revient à l'affichage normal sans sauvegarder les paramètres.
Nous vous rappelons que, seulement pour les données de réglage
modifiables depuis le clavier, il est possible de faire une copie de
sauvegarde (backup) dans la mémoire eeprom du DMG600-610. En
l'occurrence, ces mêmes données peuvent être restaurées (restore)
dans la mémoire de travail. Les commandes de copie de sauvegarde et
de restauration des données sont disponibles dans le Menu
Commandes.
Once you set the number of the desired parameter, continuing with
will switch to the parameter value editing, which is displayed in the
alphanumeric display.
Pressing ▲or ▼the parameter value is changed within the allowed
range.
Pressing ▲and ▼at the same time the value is returned immediately
to the default factory settings.
By simultaneously pressing ▼and and the value is set to the
minimum possible, while using ▲and to the maximum possible.
Parameter value setting
Pressing the MENU parameter value is saved and you are returned to
the previous level, that is the parameter selection.
Press MENU repeatedly to exit and save the setting parameters. The
device will reboot.
Alternatively, from within the programming, holding MENU for three
consecutive seconds will save the changes and exit directly.
If the user does not press any key for more than 2 minutes, the system
leaves the setup automatically and goes back to normal viewing
without saving the changes done on parameters.
N.B.: a backup copy of the setup data (settings that can be modified
using the keyboard) can be saved in the eeprom memory of the
DMG600-610. This data can be restored when necessary in the work
memory. The data backup 'copy' and 'restore' commands can be found
in the Commands menu.
MODE ▼ ▲ MAN
AUT
▲
MENU ▼

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 10 / 20
Tableau des paramètres
Tous les paramètres de programmation disponibles sont indiqués ci-
après sous forme de tableau. Pour chaque paramètre, la plage de
réglage possible et le réglage d'usine par défaut sont indiqués, en plus
de l'explication de la fonction du paramètre. La description du paramètre
visible sur l'écran peut dans certains cas être différente de ce qui est
indiqué dans le tableau, à cause du nombre de caractères disponible
réduit. Cependant, le code du paramètre tient lieu de référence.
Parameter table
Below are listed all the programming parameters in tabular form. For each
parameter are indicated the possible setting range and factory default, as
well as a brief explanation of the function of the parameter. The description
of the parameter shown on the display can in some cases be different from
what is reported in the table because of the reduced number of characters
available. The parameter code can be used however as a reference.
P01 – GÉNÉRAL UdM Défaut Plage
P01.01 Primaire TA
A
5 1-10000
P01.02 Secondaire T
A
A
5 1-5
P01.03 Tension nominale V 400 50-500000
P01.04 Utilisation TV OFF OFF-ON
P01.05 Primaire TV V 100 50-500000
P01.06 Secondaire TV V 100 50-500
P01.07 Type de branchement L1-L2-L3-N L1-L2-L3-N
L1-L2-L3
L1-L2-L3-N BIL
L1-L2-L3 BIL
L1-N-L2
L1-N
P01.01
–
Courant nominal du primaire des TA.
P01.02 – Courant du secondaire des TA.
P01.03 - Tension nominale de l'installation.
P01.04 – Programmer sur ON si des TV sont utilisés. En cas de programmation
sur OFF, les deux paramètres suivants sont ignorés.
P01.05 –Tension nominale primaire TV.
P01.06 –Tension nominale secondaire TV.
P01.07 – Régler en fonction du schéma de branchement utilisé. Voir la partie
Schémas de branchement à la fin du manuel.
P01 –
GENERAL
UoM Default Range
P01.01
CT primary
A
5 1-10000
P01.02
CT secondary
A
5 1-5
P01.03
Rated voltage
V 400 50-500000
P01.04
Use VT
OFF OFF-ON
P01.05
VT primary
V 100 50-500000
P01.06
VT secondary
V 100 50-500
P01.07
Wiring
L1-L2-L3-N L1-L2-L3-N
L1-L2-L3
L1-L2-L3-N BIL
L1-L2-L3 BIL
L1-N-L2
L1-N
P01.01
–
CT primary winding rated current.
P01.02 – CT secondary winding rated current.
P01.03 – System rated voltage.
P01.04 – Set to ON if VT are used. If set to OFF, the following two parameters will
be ignored.
P01.05–VT primary winding rated voltage.
P01.06 –VT secondary winding rated voltage.
P01.07 – Set this parameter according to the used wiring diagram. See witring
diagrams on last pages of the manual.
P02 – UTILITÉ UdM Défaut Plage
P02.01 Langue
A
nglais
A
nglais
Italien
Français
Espagnol
Portugais
P02.02 Rétro-éclairage de l'écran
élevé
% 100 0-100
P02.03 Rétro-éclairage de l'écran
faible
% 30 0-50
P02.04 Temps de passage au
rétro-éclairage faible
s 30 5-600
P02.05 Retour à la page par défaut s 60 OFF / 10-600
P02.06 Page par défaut VL-L VL-L / VL-N …
P02.07 Sous-page par défaut INST INST / HI / LO / AVG /
MD
P02.08 Temps de mise à jour écran s 0.5 0.1
–
5.0
P02.09 Mesure énergies exportées OFF OFF-ON
P02.10 Mesure énergies par phase OFF OFF-ON
P02.11 Mesure des asymétries OFF OFF-ON
P02.12 Mesure THD OFF OFF/THD/THD+HAR
P02.13 Mesure déséquilibre des
puissances
OFF OFF-ON
P02.14 Clignotement écran en cas
d'alarme
OFF OFF-ON
P02.05
–
S'il est réglé sur OFF, l'écran reste toujours sur la page à laquelle l'a
laissé l'utilisateur. S'il est réglé sur une valeur, une fois que ce temps est
écoulé, l'écran revient à la page réglée avec P02.06.
P02.06 – Numéro de la page à laquelle l'écran revient automatiquement après
écoulement du temps P02.05 depuis la dernière pression d'une touche.
P02.07 – Type de sous-page à laquelle l'écran revient après écoulement de
P02.05.
P02.09 – Autorise la mesure et l'affichage des énergies exportées (générées vers
le réseau).
P02.10 – Autorise la mesure et l'affichage des énergies par phase.
P02.11 – Autorise la mesure et l'affichage des asymétries de tension et de courant.
P02.12 – Autorise la mesure et l'affichage des harmoniques de tension et de
courant. THD = distorsion harmonique totale ; HAR = harmoniques
jusqu'au 15e rang.
P02.13 – Autorise le calcul et l'affichage du déséquilibre entre les puissances de
phase.
P02.14 – En présence d'une alarme, le rétro-éclairage de l'écran clignote pour
indiquer l'anomalie.
P02 –
UTILITY
UoM Default Range
P02.01
Language
English English
Italiano
Francais
Espanol
Portuguese
P02.02
High backlight level
% 100 0-100
P02.03
Low backlight level
% 30 0-50
P02.04
Low backlight delay
s 30 5-600
P02.05
Default page return
s 60 OFF / 10-600
P02.06
Default page
VL-L VL-L / VL-N …
P02.07
Default sub-page
INST INST / HI / LO / AVG /
MD
P02.08
Display update time
s 0.5 0.1
–
5.0
P02.09
Exported energy
measure
OFF OFF-ON
P02.10
Phase energy meaure
OFF OFF-ON
P02.11
A
symmetry measure
OFF OFF-ON
P02.12
THD measure
OFF OFF/THD/THD+HAR
P02.13
Power unbalance
measurement
OFF OFF-ON
P02.14
Backlight flash when in
alarm
OFF OFF-ON
P02.05
–
If set to OFF the display always remains in the page where the user left it.
If set to a time delay, after that time the display page goes back to page
set in P02.06.
P02.06 – Number of the page to which the display returns automatically after time
specified by P02.05 has elapsed from the last keystroke.
P02.07 – Sub-page type to which the display returns after P02.05 has elapsed.
P02.09 – Enables measurement and visualization of exported Energy (generated in
the mains).
P02.10 – Enables measurement and visualization of energies for eacj pahase.
P02.11 – Enables measurement and visualization of voltage and current
asymmetry.
P02.12 – Enables measurement and visualization of voltage and current
harmonics. THD = total harmonic distortion; HAR = harmonic
contributions up to 15th order.
P02.13 – Enables calculation and visualization of phase power unbalance.
P02.14 – In presence of an alarm, the display backlight flashes in order to highlight
the abnormal situation.

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 11 / 20
P03 – MOT DE PASSE UdM Défaut Plage
P03.01 Utilisation mot de passe OFF OFF-ON
P03.02 Mot de passe niveau
Utilisateur
1000 0-9999
P03.03 Mot de passe niveau
Avancé
2000 0-9999
P03.01
–
S'il est réglé sur OFF, la gestion des mots de passe est désactivée et
l'accès aux réglages et au menu des commandes est libre.
P03.02 – Avec P03.01 actif, la valeur est à spécifier pour activer l'accès au niveau
utilisateur. Voir le chapitre Accès à l'aide du mot de passe.
P03.03 – Comme P03.02, mais référé à l'accès niveau Avancé.
P04 – INTÉGRATION UdM Défaut Plage
P04.01 Mode intégration Déroul. Fixe
Déroulant
Synchronisme
Bus
P04.02 Temps intégration des
puissances
min 15 1-60
P04.03 Temps intégration des
courants
min 15 1-60
P04.04 Temps intégration des
tensions
min 1 1-60
P04.05 Temps intégration de la
fréquence
min 1 1-60
P04.01
–
Sélection du mode de calcul des mesures intégrées.
Fixe = Les mesures instantanées sont intégrées pour le temps défini. À chaque
échéance du temps, la mesure intégrée est mise à jour avec le résultat
de la dernière intégration.
Déroulant = Les mesures instantanées sont intégrées pour un temps équivalent à
1/15 du temps défini. À chaque échéance de cet intervalle, la valeur la
plus ancienne est remplacée par la nouvelle valeur calculée. La mesure
intégrée est mise à jour tous les 1/15 du temps défini, en considérant une
fenêtre déroulante dans le temps qui inclut les 15 dernières valeurs
calculées, d'une longueur totale équivalente au temps défini.
Synchronisme = En mode fixe mais les intervalles d'intégration sont définis par
une entrée numérique externe programmée avec la fonction
synchronisme.
Bus = En mode fixe mais les intervalles d'intégration sont définis par des
messages de synchronisme envoyés sur le bus sériel.
P04.02 - Temps d'intégration des mesures AVG (moyenne) pour les puissances
active, réactive et apparente.
P04.03, P04.04, P04.05 - Temps d'intégration des mesures AVG (moyenne) pour
les grandeurs correspondantes.
P05 – COMPTEUR HORAIRE UdM Défaut Plage
P05.01
A
utorisation générale
compteur horaire
ON OFF-ON
P05.02
A
utorisation partielle
compteur horaire
ON OFF-ON-
INPx-
LIMx
P05.03 Numéro de canal (x) 1 1-4
P05.01 - Sur OFF, les compteurs horaires sont désactivés et la page de mesure
des compteurs horaires n'est pas affichée.
P05.02 - Sur OFF, le compteur partiel n'est pas incrémenté. Sur ON, il est
incrémenté quand le multimètre est alimenté. S'il est associé à une des
variables internes (LIMn-INPx), il est incrémenté uniquement quand cette
condition est vraie.
P05.03 - Numéro du canal (x) de la variable interne éventuellement utilisé dans le
paramètre précédent. Exemple : Si le compteur horaire doit compter le
temps pour lequel une mesure est au-delà d'un certain seuil, défini par la
limite LIM3, programmer LIMx dans le paramètre précédent et canal 3
dans ce paramètre.
P07 – COMMUNICATION
(COMn, n=1..2)
UdM Défaut Plage
P07.n.01
A
dresse série nœud 01 01-255
P07.n.02 Vitesse sérielle
bps 9600 1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
P07.n.03 Format des données 8 bits
–
n 8 bits, aucune parité
8 bits, impairs
8 bits, pairs
7 bits, impairs
7 bits, pairs
P07.n.04 Bit d'arrêt 1 1-2
P03 –
PASSWORD
UoM Default Range
P03.01
Enable passwords
OFF OFF-ON
P03.02
User level password
1000 0-9999
P03.03
A
dvanced level password
2000 0-9999
P03.01
–
If set to OFF, password management is disabled and the access to setup
parameters and command menu is allowed.
P03.02 – When P.03.01 enabled, value to be specified to get user access.
P03.03 – Like P03.02, but referred to advanced access.
P04 –
INTEGRATION
UoM Default Range
P04.01
Integration mode
Shift Fixed
Shift
Synchr.
Bus
P04.02
Power integration time
min 15 1-60min
P04.03
Current integration time
min 15 1-60min
P04.04
Voltage integration time
min 1 1-60min
P04.05
Frequency integration
time
min 1 1-60min
P04.01
–
Selection of average reading calculation method:
Fixed = Readings are integrated for the set time. Every time the integration time
elapses, the Average value is updated with the result of the last
integration.
Shift = The instantaneous values are integrated for a period f time equal to 1/15th
of the set time. Every time this interval elapses, the oldest value is
replaced with the new one just calculated. The average value is updated
every 1/15th of the time set, considering a time-sliding window that groups
the last 15 calculated values, with a total length equal to integration time
setting.
Sync = Like fixed mode, but the integration intervals are started by an external
digital input programmed with Synchronization function.
Bus = Like fixed mode, but the integration intervals are started by communication
messages on the serial bus.
P04.02 - Average readings integration time, used for active, reactive and apparent
power.
P04.03, P04.04, P04.05 - Readings integration time (AVG) for the correspondent
measurements.
P05 –
HOUR COUNTER
UoM Default Range
P05.01
Hour counters general
enable
ON OFF-ON
P05.02
Partial hour counter
enable
ON OFF-ON-
INPx-
LIMx
P05.03
Channel number (x)
1 1-4
P05.01 -
If set to OFF the hour meter s are disabled and the hour meter page is not
shown.
P05.02 - If set to OFF, the partial hour meter is not incremented. If ON, time is
incremented as long as DMG is powered. If linked to one of the internal
variables (LIMx-INPx) it is incremented only when the variable is true.
P05.03 - Number of the channel (x) of the variable eventually used in the previous
parameter. Example: If the partial hour counter must count the time
during which one measurement is above a certain threshold, e.g. defined
by LIM3, then it is necessary to program LIM in the previous parameter
and channel 3 in this parameter.
P07 –
COMMUNICATION
(COMn, n=1..2)
UoM Default Range
P07.n.01
Serial node address
01 01-255
P07.n.02
Serial speed
bps 9600 1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
P07.n.03
Data format
8 bit
–
n 8 bit, no parity
8 bit, odd
8bit, even
7 bit, odd
7 bit, even
P07.n.04
Stop bits
1 1-2
P07.n.05
Protocol
Modbus RTU Modbus RTU
Modbus ASCII
Modbus TCP
P07.n.06
IP Address
000.000.000.
000
000.000.000.000 -
255.255.255.255
P07.n.07
Subnet mas
k
000.000.000.
000
000.000.000.000 -
255.255.255.255

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 12 / 20
P07.n.05 Protocole Modbus RTU Modbus RTU
Modbus ASCII
Modbus TCP
P07.n.06
A
dresse IP 000.000.000.
000
000.000.000.000 -
255.255.255.255
P07.n.07 Masque de sous-réseau 000.000.000.
000
000.000.000.000 -
255.255.255.255
P07.n.08 Port Ip 1001 0-32000
P07.n.09 Client/Serveur Server Client
Server
P07.n.10
A
dresse IP à distance 000.000.000.
000
000.000.000.000
–
255.255.255.255
P07.n.11 Port IP à distance 1001 0-32000
P07.n.12
A
dresse IP passerelle 000.000.000.
000
000.000.000.000
–
255.255.255.255
Remarque : ce menu est divisé en 2 sections, pour les canaux de
communication COM1..2. Pour DMG610, COM1 est le port RS-485 de série,
alors que COM2 est l'éventuel port de communication supplémentaire sur le
module EXP d'extension
P07.n.01 – Adresse sérielle (nœud) du protocole de communication.
P07.n.02 – Vitesse de transmission du port de communication.
P07.n.03 – Format des données. Réglages à 7 bits seulement pour le protocole
ASCII.
P07.n.04 – Numéro bit d'arrêt.
P07.n.05 – Choix du protocole de communication.
P08 – SEUILS LIMITES
(LIMn, n=1..8)
UdM Défaut Plage
P08.n.01 Mesure de référence OFF OFF- (mesures)
P08.n.02 Fonction Max Max
–
Min
–
Min+Max
P08.n.03 Seuil supérieur 0 -9999 -
+9999
P08.n.04 Multiplicateur x1 /100
–
x10
k
P08.n.05 Retard s 0 0.0
–
600.0
P08.n.06 Seuil inférieur 0 -9999 -
+9999
P08.n.07 Multiplicateur x1 /100
–
x10
k
P08.n.08 Retard s 0 0.0
–
600.0
P08.n.09 État au repos OFF OFF-ON
P08.n.10 Mémoire OFF OFF-ON
P08.n.11
A
utorisation limite OFF OFF-INP-LIM-
A
LA-REM
P08.n.12 Numéro de canal (x) 1 1-8
Remarque : ce menu est divisé en 8 sections, pour les seuils limites LIM1..8
P08.n.01 – Définit à laquelle des mesures du multimètre appliquer le seuil limite.
P08.n.02 – Définit le fonctionnement du seuil limite. Il peut être :
Max = LIMn actif quand la mesure excède P08.n.03. P08.n.06 est le seuil de
rétablissement.
Min = LIMn actif quand la mesure est inférieure à P08.n.06. P08.n.03 est le seuil
de rétablissement.
Min+Max = LIMn actif quand la mesure est supérieure à P08.n.03 ou inférieure à
P08.n.06.
P08.n.03 et P08.n.04 - Définissent le seuil supérieur, fourni par la valeur de
P08.n.03 multipliée par P08.n.04.
P08.n.05 - Retard d'intervention sur le seuil supérieur.
P08.n.06, P08.n.07, P08.n.08 - tel que ci-dessus mais en référence au seuil
inférieur.
P08.n.09 - Permet d'inverser l'état de la limite LIMn.
P08.n.10 -Définit si le seuil reste mémorisé et doit être remis à zéro manuellement
(ON) ou s'il se rétablit automatiquement (OFF).
P08.n.11 –Source d'autorisation de la limite. Avec OFF, la limite est toujours
autorisée, autrement elle est autorisée lorsque la source programmée est
activée.
P08.n.12 - Numéro du canal x en référence au paramètre précédent.
P09 – ALARMES
(ALAn, n=1..4)
Défaut Plage
P09.n.01 Source alarme OFF OFF-LIMx-INPx
P09.n.02 Numéro de canal (x) 1 1-8
P09.n.03 Mémoire OFF OFF-ON
P09.n.04 Priorité Faible Faible -
Élevée
P09.n.05 Texte
A
LAn (texte 16 caractères)
Remarque : ce menu est divisé en 4 sections, pour les alarmes ALA1..4
P09.n.01 - Signal qui provoque l'alarme. Cela peut être le dépassement d'un seuil
(LIMx), l'activation d'une entrée externe (INPx)
P09.n.02 - Numéro du canal x en référence au paramètre précédent.
P09.n.03 -Définit si l'alarme reste mémorisée et doit être remise à zéro
manuellement (ON) ou si elle se rétablit automatiquement (OFF).
P09.n.04 - Si l'alarme a une priorité élevée, son déclenchement provoque le
basculement automatique de l'écran sur la page des alarmes et l'icône
de l'alarme s'affiche. S'il s'agit d'une priorité faible, la page ne change
pas et l'icône « Informations » s'affiche.
P09.n.05 - Texte libre de l'alarme. Max. 16 caractères.
P07.n.08
IP port
1001 0-32000
P07.n.09
Client/Server
Server Client
Server
P07.n.10
Remote IP address
000.000.000.
000
000.000.000.000
–
255.255.255.255
P07.n.11
Remote IP port
1001 0-32000
P07.n.12
Gateway IP address
000.000.000.
000
000.000.000.000
–
255.255.255.255
Note: this menu is divided into 2 sections, for comm channels COM1..2. For
DMG610, channel COM1 is the built-in RS-485 interface, while COM2 is the
evntual second communication port of an EXP module.
P07.n.01 – Serial address (node number) for the communication protocol.
P07.n.02 – Serial communication speed.
P07.n.03 – Data format. Can be set to 7 bits only for ASCII protocol.
P07.n.04 – Number of stop bits.
P07.n.05 – Communication protocol selection.
P08 –
LIMIT TRESHOLDS
(LIMn, n=1..8)
UoM Default Range
P08.n.01
Reference measure
OFF OFF-
(measures)
P08.n.02
Function
Max Max
–
Min
–
Min+Max
P08.n.03
Upper threshold
0 -9999 -
+9999
P08.n.04
Multiplier
x1 /100
–
x10
k
P08.n.05
Delay
s 0 0.0
–
600.0
P08.n.06
Lower threshold
0 -9999 -
+9999
P08.n.07
Multiplier
x1 /100
–
x10
k
P08.n.08
Delay
s 0 0.0
–
600.0
P08.n.09
Normal status
OFF OFF-ON
P08.n.10
Latch
OFF OFF-ON
P08.n.11
Limit enable
OFF OFF-INP-LIM-
A
LA-REM
P08.n.12
Channel number (x)
1 1-8
Note: this menu is divided into 8 sections, for limit thresholds LIM1..8
P08.n.01 – Defines which measurement of the multimeter must be compared with
limits.
P08.n.02 – Function of the limit threshold. It can be:
Max = LIMn active when the measurement is higher than P08.n.03. P08.n.06 is the
reset threshold.
Min = LIMn active when the measurement is lower than P08.n.06. P08.n.03 is the
reset threshold.
Min+Max = LIMn active when the measurement is higher than P08.n.03 or is lower
than P08.n.06.
P08.n.03 e P08.n.04 - Used to define the upper threshold, that is made of the
value set in P08.n.03 multiplied by P08.n.04.
P08.n.05 - Trip delay on upper threshold.
P08.n.06, P08.n.07, P08.n.08 - Like above, referred to lower threshold.
P08.n.09 - Allows to invert the status of the limit LIMn.
P08.n.10 - Defines if the threshold remains latched and thus needs to be reset
manually (ON) or if it is reset automatically (OFF).
P08.n.11 –Limit enabling source. If OFF the limit is always active, otherwise the
limit is enabled when the programmed source is active.
P08.n.12 - Channel number (x) referred to the previous parameter.
P09 –
A
LARMS
(ALAn, n=1..4)
Default Range
P09.n.01
A
larm source
OFF OFF-LIMx-INPx
P09.n.02
Channel number (x)
1 1-8
P09.n.03
Latch
OFF OFF-On
P09.n.04
Priority
Low Low-High
P09.n.05
Text
A
LAn (text
–
16 char)
Note: this menu is divided into 4 sections, for alarms ALA1..4
P09.n.01 - Signal that generates the alarm. It can be the overcoming of a limit
threshold (LIMx), the activation of an external input (INPx).
P09.n.02 - Channel number (x) referred to the previous parameter.
P09.n.03 -Defines if the alarm remains latched and has to be reset manually (ON)
or if it automatically resets (OFF).
P09.n.04 - If the alarm has high priority, when it is activated the display page
switches automatically on the alarm page, and the alarm is shown with
the Warning icon. If instead the priority level is set to Low, the page does
not change and it is shown with the ‘information’ icon.
P09.n.05 - Free text of the alarm. Max 16 chars.

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 13 / 20
P11 – IMPULSIONS
(PULn, n=1..2)
Défaut Plage
P11.n.01 Mesure source OFF OFF, kWh+, kWh-,
kvarh+, kvarh-, kVAh
P11.n.02 Unité de comptage 100 10/100/1k/10
k
P11.n.03 Durée impulsion 0.1 0.01-1.00
Remarque : ce menu est divisé en 2 sections, pour les impulsions de
comptage d'énergie PUL1..2
P11.n.01 = Type d'énergie à laquelle est liée l'impulsion.
P11.n.02 = Quantité d'énergie pour chaque impulsion (exemple 10 Wh, 100 Wh,
1 kWh etc.).
P11.n.03 = Durée de l'impulsion.
P13 – ENTRÉES
(INPn, n=1..4)
UdM Défaut Plage
P13.n.01 Fonction de l'entrée OFF OFF
–
ON
–
LOCK -
SYNC- C01…C08
P13.n.02 État au repos OFF OFF-ON
P13.n.03 Retard ON s 0.05 0.00
–
600.00
P13.n.04 Retard OFF s 0.05 0.00
–
600.00
Remarque : ce menu est divisé en 4 sections, pour les entrées INP1..4
P13.n.01 =Fonction de l'entrée :
OFF – Entrée désactivée
ON – Entrée activée, utilisée comme source pour les compteurs, etc.
LOCK – Blocage des réglages – empêche l'accès aux deux niveaux.
SYNC – Synchronisme pour intégration de puissance.
C01…C08 – Quand cette entrée est activée (sur la montée), la commande du
menu Commandes correspondante est exécutée.
P13.n.02 = État au repos de l'entrée. Permet d'inverser la logique d'activation.
P13.n.03 – P13.n.04 = Retards d'activation – désactivation de l'entrée. Permettent
de filtrer l'état pour éviter des soubresauts.
P14 – SORTIES
(OUTn, n=1..4)
UdM Défaut Plage
P14.n.01 Fonction de sortie OFF OFF-ON-SEQ-LIMx-
ALAx-PULx-REMx
P14.n.02 Numéro de canal (x) 1 1
–
8
P14.n.03 État au repos OFF OFF-ON
P14.n.04 Retard ON s 0 0.0-6000.0
P14.n.05 Retard OFF s 0 0.0-6000.0
Remarque : ce menu est divisé en 4 sections, pour les sorties OUT1..4
P14.n.01 = Fonction de la sortie :
OFF – Sortie désactivée
ON – Sortie toujours activée
SEQ – Sortie activée en cas de séquence de phases erronée
LIMx – ALAx – PULx – REMx – Sortie associée à l'état de la variable
programmée. Permet de porter sur une sortie l'état d'un seuil, d'une
alarme, etc.
P14.n.02 = Numéro de canal (x) en référence au paramètre précédent.
P14.n.03 = État au repos de la sortie. Permet d'inverser la logique de
fonctionnement de la sortie.
P14.n.04 = Retard d'activation de la sortie.
P14.n.05 = Retard de désactivation de la sortie.
P11 –
PULSES
(PULn, n=1..2)
Default Range
P11.n.01
Source measurement
OFF OFF, kWh+, kWh-,
kvarh+, kvarh-, kVAh
P11.n.02
Count unit
100 10/100/1k/10
k
P11.n.03
Pulse duration
0.1 0.01-1.00
Note: this menu is divided into 2 sections, for energy count pulses PUL1..2
P11.n.01 = Type of energy to which the pulse is linked to.
P11.n.02 = Quantity of energy for each pulse. (e.g. 10Wh, 100Wh, 1kWh etc.).
P11.n.03 = Pulse duration.
P13 –
INPUTS
(INPn, n=1..4)
UoM Default Range
P13.n.01
Input function
OFF OFF
–
ON
–
LOCK
-SYNC-
C01…C08
P13.n.02
Normal status
OFF OFF-ON
P13.n.03
ON delay
s 0.05 0.00
–
600.00
P13.n.04
OFF delay
s 0.05 0.00
–
600.00
Note: this menu is divided into 4 sections, for digital inputs INP1..4
P13.n.01 =Input function:
OFF – Input disabled
ON – Input enabled, used as a source for counters, etc.
LOCK – Settings lock. Does not allow access to both levels.
SYNC – Synchronisation for power/energy integration.
C01…C08 – When this input is activated (edge-triggered), the correspondent
command from the command menu is executed.
P13.n.02 = Normal status of the input. Allows to invert the INPn activation logic.
P13.n.03 – P13.n.04 = Delay on activation – deactivation of the input. Allow to filter
the input status to avoid bouncing.
P14 –
OUTPUTS
(OUTn, n=1..4)
UdM Default Range
P14.n.01
Output function
OFF OFF-ON-SEQ-LIMx-
A
LAx-
PULx-REMx
P14.n.02
Channel number (x)
1 1
–
8
P14.n.03
Idle status
OFF OFF-ON
P14.n.04
ON delay
s 0 0.0-6000.0
P14.n.05
OFF delay
s 0 0.0-6000.0
Note: this menu is divided into 4 sections, for digital outputs OUT1..4
P14.n.01 = Function of the output:
OFF – Output disabled
ON – Output always enabled
SEQ – Output enabled in case of wrong phase sequence
LIMx – ALAx – PULx – REMx – Output linked to the status of the programmed
variable. Allows to connect the status of an output to the status of a limit threshold,
an alarm, etc.
P14.n.02 = Number of the channel (x) referred to previous parameter.
P14.n.03 = Normal status of the output. Allows to reverse the logic of the out. function.
P14.n.04 = Switch-on delay.
P14.n.05 = Switch-off delay.
Alarmes
Quand une alarme se produit, l'écran affiche une icône d'alarme, un code
d'identification et la description de l'alarme dans la langue sélectionnée.
Au moyen du paramètre approprié du menu UTILITÉ, il est possible de
faire en sorte que le rétro-éclairage de l'écran clignote en cas d'alarme
pour indiquer la présence d'une anomalie.
Si l'on appuie sur les touches de navigation des pages, le message qui
défile avec les indications d'alarme disparaît momentanément puis
réapparaît 30 secondes plus tard.
La réinitialisation des alarmes est conditionnée par le réglage du
paramètre P09.n.03, qui définit si elle peut être automatique lorsque les
conditions de l'alarme disparaissent ou si une remise à zéro manuelle est
requise.
A
larms
When an alarm is generated, the display will show an alarm icon, the code
and the description of the alarm in the language selected.
Enabling the appropriate parameter of the utility menu, the display backlight
flashes in presence of an alarm in order to highlight the anomaly.
If the navigation keys in the pages are pressed, the scrolling message
showing the alarm indications will disappear momentarily, to reappear
again after 30 seconds.
The alarm reset is conditional on the setting of parameter P09.n.03, which
defines whether it can be automatic after the disappearance of the alarm
conditions or if you require a manual reset.

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 14 / 20
Menu des commandes
Le menu des commandes permet d'effectuer des opérations
occasionnelles comme la mise à zéro de mesures, compteurs,
alarmes, etc.
Si le mot de passe a été saisi pour un accès avancé, grâce au menu
des commandes il est alors possible d'effectuer des opérations
automatiques utiles pour la configuration de l'instrument.
Le tableau suivant présente les fonctions disponibles avec le menu
des commandes, divisées en fonction du niveau d'accès nécessaire.
Code COMMANDE NIVEAU
ACCÈS DESCRIPTION
C.01 REMISE À ZÉROHI-LO Utilisateur /
Avancé
Remet à zéro les valeurs de
pic HI et LO de toutes les
mesures
C.02 REMISE À ZÉRO MAX
DEMAND
Utilisateur /
Avancé
Remet à zéro les valeurs
Max demand de toutes les
mesures
C.03 REMISE À ZÉRO
ÉNERGIES
PARTIELLES
Utilisateur /
Avancé
Remise à zéro des
compteurs d'énergies
partielles.
C.04 REMISE À ZÉRO
COMPTEURS
HORAIRES PARTIELS
Utilisateur /
Avancé
Remise à zéro des
compteurs horaires partiels
C.07 REMISE À ZÉRO
ALARMES
Utilisateur /
Avancé
Remise à zéro des alarmes
avec mémoire
C.08 REMISE À ZÉRO DES
LIMITES
Utilisateur /
Avancé
Remise à zéro des seuils
limites avec mémoire
C.11 REMISE À ZÉRO
ÉNERGIES TOTALES
A
vancé
Remise à zéro des
compteurs d'énergies
totales et partielles
C.12 REMISE À ZÉRO
COMPTEURS
TOTAUX
A
vancé
Remise à zéro des
compteurs horaires totaux
C.13 PARAMÈTRES PAR
DÉFAUT
A
vancé
Rétablit tous les réglages
aux valeurs par défaut
d'usine
C.14 SAUVEGARDE
PARAMÈTRES
A
vancé
Enregistre une copie de
sécurité (backup) des
réglages
C.15 RÉTABLISSEMENT
PARAMÈTRES
A
vancé
Recharge les réglages de la
copie de sécurité
C.16 TEST DE CONNEXION
A
vancé
Effectue le test pour vérifier
la justesse de la connexion
du DMG. Voir le chapitre
Test de la connexion
Après avoir sélectionné la commande souhaitée, appuyer sur pour
l'exécuter. L'instrument demandera une confirmation. En appuyant à
nouveau sur la commande sera exécutée.
Pour annuler l'exécution d'une commande sélectionnée, appuyer sur
MENU.
Pour quitter le menu des commandes, appuyer sur MENU.
Commands menu
The commands menu allows executing some occasional operations like
reading peaks resetting, counters clearing, alarm reset, etc.
If the Advanced level password has been entered, then the commands menu
allows executing the automatic operations useful for the device configuration.
The following table lists the functions available in the commands menu,
divided by the access level required.
Cod. COMMAND
A
CCESS
LEVEL DESCRIPTION
C.01
RESET HI-LO
User /
Advanced
Reset of HI and LO peaks of all
readings
C.02
RESET MAX DEMAND
User /
Advanced
Reset of Max Demand of all
readings
C.03
RESET PARTIAL
ENERGY METER
User /
Advanced
Clears partial Energy meters
C.04
RESET PARTIAL
HOUR COUNTER
User /
Advanced
Clears partial hour counter
C.07
RESET ALARMS
User /
Advanced
Clears alarms with latch
C.08
RESET LIMITS
User /
Advanced
Clears limit thresholds with
latch
C.11
RESET TOTAL
ENERGY METER
A
dvanced Clears total and partial energy
meters
C.12
RESET TOTAL HOUR
COUNTERS
A
dvanced Clears total and partial hour
counters
C.13
PARAMETERS TO
DEFAULT
A
dvanced
A
ll setup parameters are
resetted to factory default value
C.14
PARAMETERS
BACKUP
A
dvanced Saves a backup copy of all
setup parameters
C.15
PARAMETERS
RESTORE
A
dvanced Restores the setup parameters
to backup values
C.16
WIRING TEST
A
dvanced Carries out the wiring test in
order to check proper wiring of
the DMG. See Wiring test
chapter
Once the required command has been selected, press to execute it. The
device will prompt for a confirmation. Pressing again, the command will be
executed.
To cancel the command execution press MENU.
To quit command menu press MENU.
Test de connexion
Le test de connexion permet de vérifier si l'installation du multimètre a
été réalisée correctement.
Pour pouvoir exécuter le test, le multimètre doit être intégré dans une
installation active avec les conditions suivantes :
o système triphasé avec présence de toutes les phases (V >
50VAC L-N)
o courant minimal circulant sur chaque phase > 1% du fond
d'échelle du TA réglé
o débit positif des énergies (c'est-à-dire une installation commune
où la charge inductive absorbe l'énergie par la fourniture)
Pour lancer l'exécution du test, entrer dans le menu des commandes
et sélectionner la commande C.16 conformément aux instructions du
chapitre Menu des commandes.
Le test permet de vérifier les points suivants :
o lecture des trois phase de tensions
o séquence des phases
o déséquilibre des tensions
o inversion de la polarité d'un ou plusieurs TA
o inadéquation entre la tension et les phases actuelles
Si le test échoue, l'écran affiche le motif de l'erreur.
Wiring test
The wiring test allows to verify if the connection of the DMG device has been
executed properly.
To be able to execute the test, the device must be connected to an active
plant, with the following conditions:
o three-phase system with all phases presence (V > 50VAC PH-N)
o current flowing in each phase > 1% of the CT primary.
o positive flow of energies (that is a normal plant where the inductive load
draws power from the supplier).
To launch test execution, enter command menu and select command C.16 as
per Commands menu instructions.
The test allows to verify the following points:
o reading of the three voltage phases
o phase sequence
o voltage unbalance
o reverse polarity of each CT
o mismatch between voltage and current phases.
If the test does not succeed, the display shows the reason of the failure.

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 15 / 20
Utilisation du dongle CX01
Le dongle CX01 permet de connecter un PC avec un port USB à
l'interface optique frontale.
Il peut être connecté au DMG600-610 en l'insérant dans les fentes
appropriées situées sur la façade de l'appareil, même si celui-ci est
sous tension.
En dépit d'un côté préférentiel (LED en haut), elle fonctionne
également si elle est installée à l'envers.
Contrairement à une clé USB commune, la connexion est sure car
elle est isolée optiquement et résistante à la poussière et à l'humidité
des environnements industriels et elle garantit une vitesse de
transfert élevée. Le dongle peut être retiré à tout moment, sans
nécessité d'être préalablement désactivé à partir du PC.
Le dongle CX01 doit être utilisé pour une connexion temporaire et
pour effectuer la programmation et/ou la maintenance de tous les
dispositifs Lovato fournis sur l'interface optique frontale.
CX01 Dongle usage
The CX01 dongle allows you to connect to any PC with a USB port to the
front optical interface.
It can be connected to the DMG 600-610 inserting it into the slots at the front,
even when the device is powered.
Despite having a preferential side (LED on top) it works even if it is placed
upside down.
In contrast to the common USB port, the connection is electrically safe
because optically isolated, resistant to dust and moisture in industrial
environments and provides high-speed transfer. The dongle can be removed
at any time without the need to be turned off in advance on the PC side.
The CX01 is designed for a temporary connection and is used for
programming and / or maintenance of all Lovato devices provided with front
optical interface.
Utilisation du dongle CX02
Le dongle CX02, en plus de sa fonction de connexion WiFi à
l'ordinateur, tablette ou Smartphone, permet aussi la possibilité de
mémoriser et transférer un groupe de données de/ vers le DMG600-
610.
Insérer l'interface CX02 dans le logement prévu à cet effet sur la
partie frontale du DMG600-610.
Allumer CX02 en appuyant sur le bouton pendant 2 secondes.
Attendre que la DEL LINK devienne orange et clignotante.
Appuyer 3 fois de suite et rapidement sur la touche de la CX02.
L'écran du DMG600-610 affiche alors la première commande
possible (D1…D6).
Appuyer sur les touches ▲▼ pour sélectionner la commande
désirée.
Appuyer sur pour exécuter la commande sélectionnée. Une
confirmation sera demandée (OK?). Appuyer de nouveau sur pour
confirmer, ou sur MENU pour annuler.
Liste des commandes disponibles ci-après :
CODE COMMANDE DESCRIPTION
D1 SETUPDEVICECX02 Copie les paramètres du réglage du
DMG600-610 sur la CX02
D2 SETUPCX02DEVICE Copie les paramètres du réglage de
la CX02 sur le DMG600-610
D3 CLONEDEVICECX02 Copie le réglage et les données de
travail (du DMG600-610 à la CX02
D4 CLONECX02DEVICE Copie le réglage et les données de
travail de la CX02 au DMG600-610
D5 INFODATACX02
A
ffiche les informations concernant
les données contenues dans la
CX02
D6 EXIT Sort du menu dongle
Pour plus de détails, voir le manuel d'instructions du dongle CX02.
CX02 Dongle usage
The CX02 dongle offers WiFi Access point capability for connection to PC,
Tablet or smartphones. In addition to this function it also offer the possibility
to store and transfer a block of data from/to the DMG600-610.
Insert the interface CX02 into the IR port of DMG600-610 on the front plate.
Switch CX02 on by pressing the button for 2 sec.
Wait until the LINK LED becomes orange flashing.
Press 3 times consecutively and fast the dongle button.
At this point the display of the DMG600-610 shows the first of the 6 possible
commands (D1…D6).
Press ▲▼to select the desired command.
Press to execute the selected command. The unit will prompt for a
confirmation (OK?). Press once again to confirm or MENU to cancel.
The following table lists the possible commands:
COD
COMMAND
DESCRIPTION
D1 SETUPDEVICECX02 Copies Setup settings from
DMG600-610 to CX02.
D2 SETUPCX02DEVICE Copies Setup settings from CX02 to
DMG600-610.
D3 CLONEDEVICECX02 Copies Setup settings and working
data from DMG600-610 to CX02.
D4 CLONECX02DEVICE Copies Setup settings and working
data from CX02 to DMG600-610.
D5 INFODATACX02 Shows information about data stored
into CX02.
D6 EXIT Exits from dongle menu.
For additional details see CX02 Operating manual.

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 16 / 20
Installation
DMG600-610 est destiné à un montage encastré. Un montage correct
garantit la protection frontale IP54.
En procédant de l'intérieur du tableau, pour chacunes des quatre clips de
fixation, placer la clip dans l'un des deux guides latéraux en appuyant
ensuite sur l'arête du clip de manière à accrocher aussi le deuxième
guide par déclic.
Pousser le clip vers l'avant en faisant pression sur les deux parois
latérales et en les faisant coulisser sur les guides jusqu'à ce que les
ailettes déformables correspondantes s'appuient le plus possible contre
la surface interne du panneau.
Installation
DMG600-610 is designed for flush-mount installation. With proper mounting, it
guarantees IP54 front protection.
From inside the panel, for each four of the fixing clips, position the clip in one of
the two sliding guide, then press on the clip corner until the second guide snaps
in.
Push the clip forward pressing on its side and making it slide on the guides until it
presses completely on the internal surface of the panel.
Pour les branchements électriques, se référer aux schémas de
connexion figurants dans le chapitre correspondant et aux spécifications
contenues dans le tableau des caractéristiques techniques.
For the electrical connection see the wiring diagrams in the dedicated chapter
and the requirements reported in the technical characteristics table.

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 17 / 20
Schémas de branchement Wiring diagrams
Connexion triphasée avec ou sans neutre
3-phase connection with or without neutral
P01.07 = L1-L2-L3-N L1-L2-L3
Connexion biphasée
2-phase connection
P01.07 = L1-N-L2
Connexion monophasée
Single-phase connection
P01.07 = L1-N
Connexion triphasée équilibrée avec ou sans neutre
Balanced 3-phase connection with or without neutral
P01.07 = L1-L2-L3-N-BIL L1-L2-L3-BIL
Connexion ARON triphasée sans neutre
ARON connection 3-phase without neutral
P01.07 = L1-L2-L3
Connexion ARON triphasée sans neutre
ARON connection 3-phase without neutral
P01.07 = L1-L2-L3
Connexion triphasée avec neutre par TV
3 phase connection with neutral via VT
Régler P01.04, P01.05 et P01.06 – Set P01.04, P01.05 etP01.06
P01.07 = L1-L2-L3-N
Connexion triphasée sans neutre par TV
3 phase connection without neutral via VT
Régler P01.04, P01.05 et P01.06 – Set P01.04, P01.05 and P01.06
P01.07 = L1-L2-L3
À NOTER
1. Fusibles recommandés :
alimentation auxiliaire et entrée de mesure de tension : F1A
(rapide).
NOTES
1. Recommended fuses:
aux supply and measure inputs voltage: F1A (fast).

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 18 / 20
Connexion PC-DMG610 par interface RS485 PC-
DMG610 connection through RS485 interface
Contrôle à distance
-
Remote contro
l
Codes de
commande
Order code
Description
Description Poids en kg
Wt [kg]
4PX1 (1) Convertisseur RS232/RS-485 isolé galvaniquement alimentation 220…240 Vac.
RS-232/RS-485 opto-isolated converter drive 220…240VAC supply
0,600
51C4 Câble de connexion PC- Convertisseur RS232/RS-485 longueur 1,80 mètre.
PC-
RS-232/RS-485 converter drive connection cable, 1.8 meters long
0,147
(1) Convertisseur de bureau RS232/RS-485 opto-isolé, 38.400 Baud-rate max, gestion automatique ou manuelle de la ligne de TRANSMIT,
alimentation 220…240 Vac 10% ou 110…120 Vac sur demande.
RS-232/RS-485 opto-isolated converter drive, 38,400 Baud-rate max, automatic or manual TRANSMIT line supervision, 220…240VAC
10% supply (possible 110…120VAC on request).
Disposition des bornes Terminals position
DMG600 DMG610

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 19 / 20
Dimensions mécaniques et découpe du panneau (mm)
Mechanical dimensions and front panel cutout (mm)
Caractéristiques techniques
Technical characteristics
Alimentation Supply
Tension nominale Us 100 - 440 V~
110 - 250 V=
Rated voltage Us 100 - 440V~
110 - 250V=
Limites de fonctionnement 90 - 484 V~
93,5 - 300 V=
Operating voltage range 90 - 484V~
93,5 - 300V=
Fréquence 45 - 66 Hz Frequency 45 - 66Hz
Puissance absorbée/dissipée 2 W – 5 VA Power consumption/dissipation 2W – 5VA
Temps d'immunité lors d'une micro interruption >= 20 ms Immunity time for microbreakings >= 20ms
Fusibles recommandés F1A (rapides) Recommended fuses F1A (fast)
Entrées de tension Voltage inputs
Tension nominale Ue max. 600 VAC L-L (346 VAC L-N) Maximum rated voltage Ue 600VAC L-L (346VAC L-N)
Champ de mesure 50…720 V L-L (415 VAC L-N) Measuring range 50…720V L-L (415VAC L-N)
Champ de fréquence 45…65 Hz Frequency range 45…65Hz
Type de mesure Valeur efficace réelle (TRMS) Measuring method True RMS
Mesure de l'impédance de l'entrée L-N - L-L > 8 M
Measuring input impedance L-N - L-L > 8M
Mode de branchement Ligne monophasée, biphasée, triphasée avec
ou sans neutre, et triphasée équilibrée
Wiring mode Single-phase, two-phase, three-phase with or
without neutral or balanced three-phase system.
Fusibles recommandés F1A (rapides) Recommended fuses F1A (fast)
Entrées de courant Current inputs
Courant nominal le 1 A~ ou 5 A~ Rated current Ie 1A~ or 5A~
Champ de mesure Pour échelle 5 A : 0,025 - 6 A~
Pour échelle 1 A : 0,025 – 1,2 A~
Measuring range For 5A scale: 0.025 - 6A~
For 1A scale: 0.025 – 1.2A~
Type d'entrée Shunts alimentés par un transformateur de
courant externe (basse tension) 5 A max.
Type of input Shunt supplied by an external current
transformer (low voltage). Max. 5A
Type de mesure Valeur efficace réelle (RMS) Measuring method True RMS
Limite thermique permanente +20 % Ie Overload capacity +20% Ie
Limite thermique de courte durée 50 A pendant 1 seconde Overload peak 50A for 1 second
Autoconsommation (par phase) ≤0,6 VA Burden (per phase) ≤0.6VA
Précision des mesures Measuring accuracy
Conditions de mesure
Température
+23 °C ±2 °C
Measuring conditions
Temperature
+23°C ±2°C
Tension (phase - neutre) ± 0,5 % (50…480 V~) ±0,5 digit Voltage (phase to neutral) ± 0.5% (50…480V~) ±0.5 digit
Tension (phase - phase) ± 0,5% (80…830 V~) ±0,5 digit Voltage (phase to phase) ± 0.5% (80…830V~) ±0.5 digit
Courant (TA /5) ± 0,5 % (0.1…1.2In) ±0,5 digit Current (CT /5) ± 0.5% (0.1…1.2In) ±0.5 digit
Énergie active Classe 1 (IEC/EN 62053-21) Active Energy Class 1 (IEC/EN 62053-21)
Énergie réactive Classe 2 (IEC/EN 62053-23) Reactive energy Class 2 (IEC/EN 62053-23)
Erreurs additionnelles Additional errors
Température 0,05 %/°K pour V, A, W Temperature 0,05%/°K per V, A, W
Tension d'isolation Insulation voltage
Tension nominale d'isolation Ui 600 V~ Rated insulation voltage Ui 600V~
Tension nominale de tenue aux impulsions Uimp 9,5 kV Rated impulse withstand voltage Uimp 9.5kV
Tension de tenue à la fréquence d'exercice 5,2 kV Power frequency withstand voltage 5,2kV
Conditions ambiantes de fonctionnement Ambient operating conditions
Température d'utilisation -20 - +60 Operating temperature -20 - +60°C
Température de stockage -30 - +80 °C Storage temperature -30 - +80°C
Humidité relative 80 % (IEC/EN 60068-2-78) Relative humidity 80% (IEC/EN 60068-2-78)
Pollution maximale du milieu Niveau 2 Maximum pollution degree 2
Catégorie de surtension 3 Overvoltage category 3
Catégorie de mesure III Measurement category III
Séquence climatique Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61) Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Résistance aux chocs 15 g (IEC/EN 60068-2-27) Shock resistance 15g (IEC/EN 60068-2-27)
Résistance aux vibrations 0,7 g (IEC/EN 60068-2-6) Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Connexions Connections
Type de bornes Amovibles Terminal type Plug-in / removable
Section conducteurs (min. et max.) 0,2...2,5 mm² (24
12 AWG) Cable cross section (min… max) 0.2…2.5 mm² (24…12 AWG)
Caractéristiques d'emploi UL
Section conducteurs (min. et max.)
0,75...2,5 mm² (18-12 AWG) UL Rating
Cable cross section (min… max)
0,75…2.5 mm² (18…12 AWG)
Couple de serrage 0,56 Nm (5 LBin) Tightening torque 0.56 Nm (5 LBin)
Boîtier Housing
Exécution Encastrable Version Flush mount
Matériau Polycarbonate Material Polycarbonate
Niveau de protection IP54 sur le devant – IP20 sur les bornes Degree of protection IP54 on front - IP20 terminals
Poids 330 g Weight 330g

Doc: I411FGB04_15.doc 21/04/2015 p. 20 / 20
Homologations et conformité Certifications and compliance
cULus En cours cULus Pending
Conformité aux normes IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2
IEC/ EN 61000-6-4
UL61010-1 et CSA C22.2-N°61010-1
Reference standards IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2
IEC/ EN 61000-6-4
UL61010-1 and CSA C22.2-N°61010-1
Alimentation auxiliaire prélevée d'un système ayant une tension phase-neutre ≤300 V
Auxiliary supply connected to a line with a phase-neutral voltage ≤300V
Historique des révisions du manuel Manual revision history
Rév. Date À noter Rev Date Notes
00 18/06/2014
Première version 00 18/06/2014
First release
01 23/10/2014
Mise à jour du marquage UL 01 23/10/2014
UL marking update
02 21/04/2015
Harmoniques ajoutées
Numéro limites de 4 à 8
Paramètres P08.n.11 et P08.n.12 ajoutés
02 21/04/2015
Added harmonic content
Limit number from 4 to 8
Added parameters P08.n.11 and P08.n.12
Other manuals for DMG600
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Lovato Multimeter manuals