Lovato DMG700 DMG800 User manual

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
1
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
E-mail info@LovatoElectric.com
Web www.LovatoElectric.com
DMG700
DIGITAL MULTIMETER
Instructions manual
GB
D
Available in German at www.LovatoElectric.com/I271D.pdf
PL
Available in Polish at www.LovatoElectric.com/I271PL.pdf
CZ
Available in Czech at www.LovatoElectric.com/I271CZ.pdf
RU
Available in Russian at www.LovatoElectric.com/I271RU.pdf
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
UWAGA!
– Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć
zaciski przekładnika prądowego.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
– W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w
bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
– Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими нормативами.
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования
устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení
úrazů osob či poškození věcí.
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
DİKKAT!
– Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
– Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayıcı değeri haiz değildir.
– Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın
bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
– Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
– Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
– Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor
accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
– Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
2
INDEX Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Keyboard functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Measurement viewing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table of display pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Display page navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Energy meters page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hour counters page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Trend graph page. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Counters page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
User pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Main menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Password access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Settings lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Expandability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Additional resources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Communication channels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inputs, outputs, internal variables, counters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limit thresholds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Boolean logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remote-controlled variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tariffs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting of parameters (set-up). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Table of parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commands menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiring test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Terminal arrangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mechanical dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INTRODUCTION
The DMG700 multimeter has been designed to combine the maximum possible easiness of operation together with a wide choice of advanced functions. The flush-mount 96x96mm housing combines modern design
of the front panel with tool-less mounting of the device body and the expansion capability of the rear panel, where it is possible to mount plug-in EXP series modules. The graphic backlight LCD display offers a user-
friendly interface. The rich variety of functions, makes the DMG series multimeters the ideal choice for a wide range of applications.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
3
DESCRIPTION
– Flush-mount housing, 96x96mm
– Graphic LCD display, 128x80 pixels, white backlight, 4 levels of grey
– 4 keys for viewing and setting
– Easy and fast navigation
– Compatible with LV, MV, HV applications
– Texts for measurements, setup and messages in 5 languages
– Reading of more than 160 electrical parameters
– Expansion bus for maximum 4 plug-in modules EXP series
– Advanced programmable I/O functions
– True RMS measurements
– Continuous (gapless) sampling
– High accuracy
– Sealable terminal covers
– Settings lock through sealable dip-switch.
KEYBOARD FUNCTIONS
MENU key - Used to enter or exit from viewing and setting menus.
and
keys - Used to scroll display pages, to select among possible choices and to modify settings (increment-decrement).
key - Used to rotate through sub-pages, to confirm a choice, to switch between viewing modes.
MEASUREMENT VIEWING
– The
and
keys allow to scroll the pages of viewed measurements one by one. The page being viewed is written in the title bar.
– Some of the readings may not be shown, depending on the programming and the wiring of the device (for instance, if programmed-wired for a three-phase without neutral system, L-N voltage page is not shown).
– For every page, the key allows to rotate through several sub-pages (for instance to show the highest/lowest peak for the selected readings).
– The sub-page viewed is indicated in the status bar on the bottom of the display by one of the following icons:
•
IN = Instantaneous value - Actual instantaneous value of the reading, shown by default every time the page is changed.
•
HI = Highest peak - Highest peak of the instantaneous value of the relative reading. The HIGH values are stored and kept even when auxiliary power is removed. They can be cleared using the dedicated
command (see commands menu).
•
LO = Lowest peak - Lowest value of the reading, stored from the time the DMG is powered-on. It is resetted using the same command used for HI values.
•
AV = Average value - Time-integrated value of the reading. Allows showing measurements with slow variations. See integration menu in setup chapter.
•
MD = Maximum Demand - Maximum peak of the integrated value. Stored in non-volatile memory and it is resettable with dedicated command.
•
GR = Graphic bars - Shows the measurements with graphic bars.
Example of display page with numeric indication
1 - Unit of measure
2 - Measurement
3 - Title bar
4 - Phase indication
5 - Sub-page indication
1 - Unit of measure
2 - Measurement
3 - Phase indication
4 - HI-LO markers
Example of display page with bar-graphs
– The user can define to which page and sub-page the display must return to after a period of time has elapsed without any keystroke.
– If needed, it is possible to set the multimeter so that the display will remain always in the position in which it has been left.
– To set these functions see menu M02 – Utility.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
4
TABLE OF DISPLAY PAGES
Selection with
and
Selection with
N° PAGE SUB PAGES
1 PHASE-TO-PHASE VOLTAGES - V(L1-L2), V(L2-L3), V(L3-L1), V(LL)EQV HI LO AV GR
2 PHASE-TO-NEUTRAL VOLTAGES - V(L1-N), V(L2-N), V(L3-N), V(L-N)EQV HI LO AV GR
3 PHASE AND NEUTRAL CURRENTS - I(L1), I(L2), I(L3), I(N) HI LO AV MD GR
4 ACTIVE POWER - P(L1), P(L2), P(L3), P(TOT) HI LO AV MD GR
5 REACTIVE POWER - Q(L1), Q(L2), Q(L3), Q(TOT) HI LO AV MD GR
6 APPARENT POWER - S(L1), S(L2), S(L3), S(TOT) HI LO AV MD GR
7 POWER FACTOR - PF(L1), PF(L2), PF(L3), PF(EQ) HI LO AV GR
8 FREQUENCY-ASYMMETRY - F, ASY(VLL), ASY(VLN), ASY(I) HI LO AV
9 PH-PH VOLTAGE HARMONIC DISTORTION - THD-V(L1-L2), THD-V(L2-L3), THD-V(L3-L1) HI LO AV GR
10 PH-N VOLTAGE HARMONIC DISTORTION - THD-V(L1), THD-V(L2), THD-V(L3) HI LO AV GR
11 CURRENT HARMONIC DISTORTION - THD-I(L1), THD-I(L2) THD-I(L3) HI LO AV GR
12 ENERGY METERS - kWh+(TOT), kWh-(TOT), kvarh+(TOT), kvarh-(TOT), kVA(TOT) PARTIAL
13 ENERGY TARIFFS TAR1 ... TAR4
14 TREND GRAPH
15 HOUR COUNTER - Hr(TOT), Hr(Partial)
16 EXPANSION MODULES
17 COUNTERS CNT1 ... CNT4
18 LIMIT THRESHOLDS LIM1 ... LIM8
19 BOOLEAN LOGIC BOO1 ... BOO8
20 ALARMS ALA1 ... ALA8
21 INFO-REVISION-SERIAL NO.
MODEL, REV SW, REV HW, Nº SERIES / INTERNAL TEMPERATURE
22 LOGO
23 (USER-DEFINED PAGE 1)
24 (USER-DEFINED PAGE 2)
25 (USER-DEFINED PAGE 3)
26 (USER-DEFINED PAGE 4)
NOTE: Some of the pages listed above may not be available if the function that they must view is not enabled.
For instance, if no alarm is programmed, then the Alarm page will not be shown.
Phase-Phase voltages
DISPLAY PAGE NAVIGATION
IN = Instantaneous value HI = Highest value LO = Lowest value AV = Average value GR = Graphic bars
Phase voltages
IN = Instantaneous value HI = Highest value LO = Lowest value AV = Average value GR = Graphic bars
Phase-Neutral currents
IN = Instantaneous value HI = Highest value LO = Lowest value AV = Average value MD = Max demand
(continued)

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
5
ENERGY METERS PAGE
– The Energy meters page shows the following meters simultaneously:
•
active energy, imported and exported
•
reactive energy, imported and exported (inductive / capacitive)
•
apparent energy.
– The main page shows the total meters. Pressing key , the display moves to sub-page with partial meters (clearable by the user).
– To clear energy meters, it is necessary to access the commands menu.
1 - Total / Partial indication
TREND GRAPH PAGE
– The trend graph page allows to show the changes in the time domain of one measurement selectable among the following:
•
average equivalent voltage
•
average total active power
•
average total reactive power
•
average total apparent power.
– The default measurement is the Average total active power. To change the measurement, enter the dedicated parameter in the Trend sub-menu.
– It is possible to see, on the graph, the history of the last 96 values of the integrated measurement, each corresponding to a integration time interval.
– The default time interval is equal to 15 minutes, so the graph depth in time is equal to 24h.
– With the default factory setting, the trend graph shows the active power demand variation of the last day.
– Consumption data is lost when auxiliary power is removed from the DMG device or when the settings in the setup menu are changed.
– When the maximum storing capacity is exceeded, the newest data overwrites the oldest, so that the most recent data is always shown.
– The vertical full-scale is calculated automatically, depending on the rated data programmed in M01 menu - General.
HOUR COUNTERS PAGE
– The page for hour counters shows the following simultaneously:
•
total hour counter (counts the power-on time of the device)
•
partial hour counter (counts how long a programmable condition occurred)
– To clear hour counters, it is necessary to access the commands menu.
– The hour counters page can be completely hidden if the general hour counter enable has been set to OFF (see hour counter menu).
1 - Time scale.
Indicates the time in the past to which
the measurements are referred.
2 - Vertical scale.
Can be autoranging or fixed
by the user.
3 - Measurement viewed on graph
COUNTERS PAGE
– The counters page displays CNT1…4 counters.
– It is possible to count the number of times an input is activated, or a limit has been overcame etc. The count condition is defined by Counter source parameters.
– For every counter, it is possible to define a description and a unit of measure with a free text, for instance litres, kg, etc.
– It is possible to define a conversion factor between the number of pulse counts and the measurement shown on display. This function can be obtained by specifying a multiply and a divide factor. For instance,
setting the multiplier k to 3, for every pulse count, the value shown will be increased 3 fold. If instead, a divider is set to 10, then the value will be increased by one only after 10 pulses have been applied to the
input. With a combination of multiply and divide factor, any ratio between counts and measurement can be achieved.
– If the counter has no divide factor, the screen indicates the count with whole numbers only, otherwise it is displayed with two decimals.
– The counters can be cleared by means of commands menu or by means of the Reset source signal, defined by dedicated parameters.
1 - Unit of measure (free text)
2 - Count
3 - Description (free text)
4 - No. of the selected counter
USER PAGES
– The user can create a maximum of
4 customised display pages.
– Each of these pages can view
4 measurements, freely chosen among the available readings of the DMG700.
– The title of the page can be freely programmed by the user, allowing, for instance, indicating the part of the plant supervised by the multimeter.
– The user pages are placed in a position so they can be easily reached starting from the first page, by pressing button
.
– Like all other pages, it is possible to set the multimeter to return automatically to the user page after a time has elapsed without keystrokes.
– To define the user page, see the dedicated menu M15 in the parameter set-up chapter.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
6
MAIN MENU
– The main menu is made up of a group of graphic icons (shortcuts) that allow rapid access to measurements and settings.
– Starting from normal viewing, press MENU key. The main menu screen is displayed.
– Press
to select the required function. The selected icon is highlighted and the central part of the display shows the description of the function.
– Press to activate the selected function.
– If some functions are not available, the relevant icon will be disabled, that is shown in light grey.
– etc. - Shortcuts that allow to jump to the first page of that group. Starting from that page it is still possible to move forward-backward in the usual way.
– - Open the password entry page, where it is possible to specify the numeric codes that unlock protected functions (parameter setting, commands menu, etc.).
– - Access point to the set-up menu for parameter programming.
– - Access point to the commands menu, where the authorised user can execute some clearing-resetting actions.
1 - Voltage readings
2 - Current readings
3 - Power readings
4 - Frequency - Asymmetry
5 - Harmonic Analysis
6 - Energy meters
7 - Trend graph
8 - Hour readings
9 - Expansion modules
10 - Set-up menu
11 - Commands menu
12 - Password entry
PASSWORD ACCESS
– The password is used to enable or lock the access to the setting menu (set-up) and to commands menu.
– For brand-new devices (factory default), the password management is disabled and the access is free.
If instead the passwords have been enabled and defined, then to get access it is necessary to enter the password first, specifying the numeric code through the keypad.
– To enable password management and to define numeric codes, see set-up menu.
– There are two access levels, depending on the code entered:
•
User-Level access - Allows clearing of recorded values but not editing of parameter set-up.
•
Advanced access level - Same rights of the user access plus parameter setting.
– From normal viewing, press MENU to recall the main menu, select the password icon and press .
– The display shows the screen in the figure.
– Keys
change the selected digit.
– Key confirms the digit and moves to the next.
– Enter numeric code, then move on the key icon.
– If the password code entered matches the User access code or the Advanced access code, then the relevant unlock message is shown.
– Once unlocked the password, the access rights last until:
•
The device is powered off.
•
The device is reset (after quitting the set-up menu).
•
The timeout period of two minutes elapses without any keystroke.
– To quit the password entry screen, press MENU key.
SETTINGS LOCK
– On the DMG700 there are two DIP switches that are used to lock the access to parameter settings and / or to reset operations (commands menu).
– This DIP switches are placed in a way that they become unaccessible once the sealable terminal covers are mounted.
– To change switch position:
•
Remove power supply to DMG700 and remove terminal covers (if mounted) and the 8-pole terminal block
•
Using a small flat screwdriver, move the switches in the required position.
•
Re-mount terminal blocks and terminal covers.
– The multimeter is supplied with the switches in unlocked position.
SW POS DESCRIPTION
SW1 OFF Parameter settings allowed
ON Parameter settings locked
SW2 OFF Commands menu access allowed
ON Commands menu access locked

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
7
WARNING!
When the EXP module is installed on a DMG series multimeter, it is mandatory to install the sealable terminal covers supplied with the multimeter.
– When a DMG700 is powered on, it automatically recognises the EXP modules that have been mounted.
– If the system configuration has changed with respect to the last saved, (one module has been added or removed) the base unit asks the user to confirm the new configuration. In case of confirmation, the new
configuration will be saved and will become effective; otherwise the mismatch will be shown at every subsequent power-on of the multimeter.
– The current system configuration is shown in the dedicated page of the display (expansion modules), where it is possible to see the number, the type and the status of the modules.
– The I/O numbering is shown under each module.
– The status (energised/de-energised) of every single I/O and communication channel is highlighted in reverse.
EXPANDABILITY
– Thanks to expansion bus, the DMG700 can be expanded with EXP series modules.
– It is possible to connect a maximum of 4 EXP… modules.
– The supported EXP modules can be grouped in the following categories:
•
Communication modules.
•
Digital I/O modules.
– To insert an expansion module:
•
Remove the power supply to DMG700.
•
Remove terminal covers and the 8-pole terminal block.
•
Remove the protection cover of one of the expansion slots.
•
Insert the upper hook of the module into the fixing hole.
•
Rotate the module body downwards, inserting the connector on the bus.
•
Push until the bottom clip snaps into place.
•
Re-install the terminal block and transparent terminal covers.
– There is no sequence for module insertion.
1 - No. and status of communication channel
2 - Type of the expansion module
3 - Numbering and status of the I/Os
CLICK!
1234
ADDITIONAL RESOURCES
– The expansion modules provide additional resources that can be used through the dedicated setup menus.
– The set-up menus related to the expansions are always accessible, even if the expansion modules are not physically fitted.
– Since it is possible to add more than one module of the same typology (for instance two communication interfaces), the set-up menus are multiple, identified by a sequential number.
– The following table indicates how many modules of each group can be mounted at the same time.
COMMUNICATION CHANNELS
– The DMG700 supports a maximum of 2 communication modules, indicated as COMn. The communication setup menu M07 is thus divided into two sections (n=1 and n = 2) of parameters for the setting of the
ports.
– The communication channels are completely independent, both for the hardware (physical interface) and for the communication protocol.
– The two channels can communicate at the same time.
TYPE OF MODULE CODE FUNCTION MAX No.
COMMUNICATION EXP10 10 USB 2
EXP10 11 RS232
EXP10 12 RS485
EXP10 13 ETHERNET
DIGITAL I/O EXP10 00 4 INPUTS 2
EXP10 01 4 STATIC OUTPUTS 2
EXP10 02 2 INPUTS + 4
2 ST. OUTPUTS
EXP10 03 2 RELAYS 4

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
8
INPUTS, OUTPUTS, INTERNAL VARIABLES, COUNTERS
– The inputs and outputs of the expansion modules are identified by a code and a sequence number. For instance, the digital inputs are identified by code INPx, where x is the number of the input. In the same way,
digital outputs are identified by code OUTx.
– The sequence number of I/Os is simply based on their mounting position, with a progressive numbering from left to right. For instance the input INP1 is the first input terminal of the leftmost module, while the
subsequent inputs will be named INP2, INP3 and so on.
– The DMG700 supports a maximum of 8 digital inputs and 8 outputs that will thus be numbered INP1…8 and OUT1…8. For every I/O, there is a dedicated setting menu that allows to specify functionality and
properties.
– In a similar way, there are some internal bit-variables (markers) that can be associated to the outputs or combined between them. For instance, it is possible to apply some limit thresholds to the measurements
done by the multimeter (voltage, current, power, etc.). In this case, an internal variable named LIMx will be activated when the measurements go out of limits defined by the user through the dedicated setting
menu.
– Finally, it is possible to manage up to 4 counters (CNT1..CNT4) that can count pulses coming from an external source (through a digital input INPx) or the number of times that a certain condition has occurred. For
instance, defining a limit threshold LIMx as the count source, it will be possible to count how many times one measurement has exceeded a certain limit.
– The following table groups all the I/O and the internal variables managed by the DMG700.
Cod. DESCRIPTION Range (x)
INPx Digital inputs 1...8
OUTx Digital outputs 1...8
LIMx Limit thresholds 1...8
BOOx Boolean logic 1...8
REMx Remote-controlled variables 1...8
ALAx Alarms 1...8
PULx Energy count pulses 1...5
CNTx Counters 1...4
– The status of each I/O or internal variable can be shown on the display in the dedicated page.
LIMIT THRESHOLDS (LIM)
– The LIMn thresholds are internal variables whose status depends on the out-of-limits of one particular measurement set by the user (e.g. total active power higher than 25kW) among all those measured.
– To make the setting of the thresholds easier, since the limits can span in a very wide range, each of them can be set using a base number and a multiplier (for example: 25 x 1k = 25000).
– For each LIM, there are two thresholds (upper and lower). The upper threshold must always be set to a value higher than the lower threshold.
– The meaning of the thresholds depends on the following functions:
Min function: the lower threshold defines the trip point, while the upper threshold is for the resetting. The LIM trips when the selected measurement is less than the Lower threshold for the programmed delay.
When the measured value becomes higher than the upper setpoint, after the delay, the LIM status is reset.
Max function: the upper threshold defines the trip point, while the lower threshold is for the resetting. The LIM trips when the selected measurement is more than upper threshold for the programmed delay. When
the measured value decreases below the lower setpoint, after the delay, the LIM status is reset.
Max+Min function: both thresholds are for tripping. When the measured value is less than lower or more than upper setpoints, then, after the respective delays, the LIM will trip. When the measured value returns
within the limits, the LIM status will be immediately reset.
– Trip denotes either activation or de-activation of the LIM variable, depending on “Normal status” setting.
– If the LIM latch is enabled, the reset can be done only manually using the dedicated command in the commands menu.
– See set-up menu M08.
1 - Status of the limit variable
2 - Value of measurement
3 - Function
4 - Type of measurement
5 - Upper threshold
6 - Threshold delay
7 - Lower threshold
BOOLEAN LOGIC (BOO)
–
It is possible to create max. 8 internal variables named BOO1..8, whose status depends on the Boolean logic combination of limit thresholds, inputs, outputs, etc.
– The operands (INP, LIM etc) can be combined between each other with the following Boolean operators: AND, OR, EXOR, AND NOT, OR NOT, EXOR NOT.
– Every Boolean variable is the result of max
4 operands combined with 3 logic operations.
– Example: if one wants the Boolean variable BOO1 to be activated when the limits LIM1, LIM2 and LIM3 are all active or when the input INP1 is active, BOO1 must programmed as the combination of LIM2 AND
LIM3 AND LIM4 OR INP1.
– It is not necessary to use all 4 operands for one Boolean variable. If for instance, one wants BOO2 to be active when INP1 or INP2 are active, then it is possible to program BOO2 settings with the combination
INP1 OR INP2, leaving the following logic operations set to --- (no operation).
– The BOOLEAN LOGIC page displays, for every variable BOO1..8, the status of the single operands that are involved in the logic operation and the final result, that is the status of the selected Boolean variable.
REMOTE-CONTROLLED VARIABLES (REM)
– DMG700 can manage up to 8 remote-controlled variables (REM1…REM8).
– These are variables which status can be modified by the user through the communication protocol and used in combination with outputs, Boolean logic, etc.
– Example: using a remote variable (REMx) as a source for an output (OUTx), it will be possible to freely energise or de-energise one relay through the supervision software. This allows to use the DMG700 relays to
drive lighting or similar loads.
– Another possible use of REM variables is to enable/disable other functions remotely, inserting them into a Boolean logic in AND with inputs or outputs.
1 - Operand 1
2 - Logic operation 1
3 - Operand 2
4 - Operand status 1
5 - Status of the resulting variable

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
9
ALARMS (ALA)
– The user can define a maximum of 8 programmable alarms (ALA1…ALA8).
– For each alarm, it is possible to define the source that is the condition that generates the alarm, and the text of the message that must appear on the screen when this condition is met.
– The condition that generates the alarm can be, for instance, the overcoming of a threshold. In this case, the source will be one of the limit thresholds LIMx.
– If instead, the alarm must be displayed depending on the status of an external digital input, then the source will be an INPx.
– With the same criteria, it is possible to also link complex conditions to an alarm, resulting from the logic combination of inputs, limits, etc. In this case, Boolean logic variables BOOx must be used.
– For every alarm, the user can define a free message that will appear on the alarm page.
– It is also possible to define a priority for the alarm. If it is a simple indication, then the priority can be set to low. In this case the icon that follows the message will be the ‘info’ symbol.
– If instead, the alarm must indicate a more critical situation, by setting its priority to High, the message will be displayed with the warning icon, and when the alarm becomes active, the display page will move
automatically on the Alarms screen.
– When several alarms are active at the same time, they are displayed sequentially, and their total number is shown on the status bar.
– To reset one alarm that has been programmed with latch, use the dedicated command in the commands menu.
– For alarm programming and definition, refer to set-up menu M09.
TARIFFS
– For the energy billing, the DMG700 can manage 4 different tariffs in addition to the total and partial energy meters.
– The tariff selection is made by external digital inputs, and is thus conditioned by the use of an EXP expansion module provided with digital inputs. To select among the 4 tariffs, the two input functions TAR-A and
TAR-B must be used. Their binary combination selects the tariff as shown in table:
1 - Alarm no. / total alarm count
– If the synchronise input for the power integration is used, then the tariff change becomes active when the sync signal triggers it; otherwise the tariff change takes place immediately when the status of the selected
inputs changes.
– The tariffs, each with 5 meters (active energy imported/exported, reactive imported/exported, apparent) are shown on a dedicated page, following the total-partial energy screen.
– If the DMG is equipped with a communication port, then it is possible to select the active tariff through the dedicated command via Modbus protocol (see technical instruction for Modbus protocol).
TAR-A TAR-B TARIFF
OFF OFF 1
ON OFF 2
OFF ON 3
ON ON 4
1 - Active tariff
2 - Viewed tariff
PARAMETER SETTING (SET-UP)
– From normal viewing, press MENU to recall the main menu, then select icon and press to open the set-up menu screen.
– The display will show the table below, with the parameters grouped in sub-menus with a function-related criteria .
– Select the required menu with
keys and confirm with .
– To quit set-up and go back to the readings viewing, press MENU.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
10
Code Sub-menu Description
M01 GENERAL Detailed data of the installation
M02 UTILITY Language, backlight, display pages, etc.
M03 PASSWORD Access codes enabling
M04 INTEGRATION Readings integration time
M05 HOUR COUNTER Hour counter enabling
M06 TREND GRAPH Trend graph reading and scale
M07 COMMUNICATION (COMn) Communication ports
M08 LIMIT THRESHOLDS (LIMn) Limit thresholds on readings
M09 ALARMS (ALAn) Alarm messages
M10 COUNTERS (CNTn) General counters
M11 ENERGY PULSING (PULn) Energy pulse count
M12 BOOLEAN LOGIC (BOOn) Boolean logic variables
M13 INPUTS (INPn) Digital inputs
M14 OUTPUTS (OUTn) Digital outputs
M15 USER PAGES (PAGn) User-defined pages
– The following table lists the available sub-menus:
– Select the sub-menu and press to show the parameters.
– Each parameter is shown with code, description and current setting value.
1 - Parameter code
2 - Parameter description
3 - Current setting value
4 - Selected parameter
– To modify the setting of one parameter, select it and then press .
– If the Advanced level access code has not been entered, it will not be possible to enter editing page and an access denied message will be shown.
– If instead the access rights are confirmed, then the editing screen will be shown.
1 - Selected parameter
2 - Minimum possible setting
3 - Graph bar of the value-range
4 - New value entered
5 - Maximum possible setting
6 - Factory default setting
– When the editing screen is displayed, the parameter setting can be modified with
and
keys. The screen shows the new setting, a graphic bar that shows the setting range, the maximum and minimum
values, the previous setting and the factory default.
– Pressing simultaneously
and
, the setting is set to factory default.
– During the entry of a text string, keys
and
are used to select the alphanumeric character while is used to move the cursor along the text string. Pressing keys
and
simultaneously will move the
character selection straight to ‘A’.
– Press MENU to go back to the parameter selection. The entered value is stored.
– Press MENU again to save all the settings and to quit the set-up menu. The multimeter executes a reset and returns to normal operation.
– If the user does not press any key for more than 2 minutes, the multimeter leaves the setu-p automatically and goes back to normal viewing.
M01 - GENERAL UdM Default Range
P01.01 CT primary A 5 1-10000
P01.02 CT secondary A 5 5
P01.03 Rated voltage V Aut Aut / 50-500000
P01.04 VT usage OFF OFF-ON
P01.05 VT primary V 100 50-500000
P01.06 VT secondary V 100 50-500
P01.07 Type of wiring L1-L2-L3-N L1-L2-L3-N
L1-L2-L3
L1-L2-L3-N BIL
L1-L2-L3 BIL
L1-N-L2
L1-N
PARAMETER TABLE
P01.01 – CT primary winding rated current.
P01.02 – CT secondary winding rated current. For DMG700 fixed to 5A.
P01.03 – System rated voltage. Leaving to Aut the multimeters automatically adapts bar-graph full scale.
P01.04 – Set to ON if VT are used. If set to OFF, the following two parameters will be ignored.
P01.05 – VT primary winding rated voltage.
P01.06 – VT secondary winding rated voltage.
P01.07 – Set this parameter according to the used wiring diagram. See wiring diagrams on last pages of the manual.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
11
M02 - UTILITY UdM Default Range
P02.01 Language English English
Italiano
Francais
Espanol
Portoguese
P02.02 Display contrast % 50 0-100
P02.03 High backlight level % 100 0-100
P02.04 Low backlight level % 30 0-50
P02.05 Low backlight delay sec 30 5-600
P02.06 Default page return sec 60 OFF / 10-600
P02.07 Default page VL-L VL-L / VL-N ...
P02.08 Default sub-page INST INST / HI / LO /
AVG / MD /GRAPH /
1-8
P02.09 Display update time sec 0.5 0.1 - 5.0
P02.06 – If set to OFF the display always remains in the page where the user left it. If set to a time delay, after that time the display page goes back to page set in P02.07.
P02.07 – Number of the page to which the display returns automatically after time specified by P02.06 has elapsed from the last keystroke.
P02.08 – Sub-page type to which the display returns after P02.06 has elapsed.
P03.01 – If set to OFF, password management is disabled and the access to setup parameters and command menu is allowed.
P03.02 – When P.03.01 enabled, value to be specified to get user access. Refer to Password Access chapter.
P03.03 – Like P03.02, but referred to advanced access.
M03 - PASSWORD UdM Default Range
P03.01 Enable passwords OFF OFF-ON
P03.02 User level password 1000 0-9999
P03.03 Advanced level password 2000 0-9999
P04.01 – Selection of average reading calculation method:
Fixed = Readings are integrated for the set time. Every time the integration time elapses, the Average value is updated with the result of the last integration.
Shift = The instantaneous values are integrated for a period of time equal to 1/15th of the set time. Every time this interval elapses, the oldest value is replaced with the new one just calculated. The average value is
updated every 1/15th of the time set, considering a time-sliding window that groups the last 15 calculated values, with a total length equal to integration time setting.
Sync = Like fixed mode, but the integration intervals are started by an external digital input programmed with Synchronisation function.
Bus = Like fixed mode, but the integration intervals are started by synchronising messages on the serial bus.
P04.02 – Average readings integration time, used for active, reactive and apparent power.
P04.03, P04.04, P04.05 – Readings integration time (AVG) for the corresponding measurements.
M04 - INTEGRATION UdM Default Range
P04.01 Integration mode Shift Fixed / Shift
Sync. / Bus
P04.02 Power integration time min 15 1-60
P04.03 Current integration time min 15 1-60
P04.04 Voltage integration time min 1 1-60
P04.05 Frequency integration time min 1 1-60
P05.01 – If set to OFF the hour counters are disabled and the hour meter page is not shown.
P05.02 – If set to OFF, the partial hour counter is not incremented. If ON, time is incremented as long as DMG is powered. If set to an internal variable (INPx-LIMx-BOOx), time increments only while a programmed
condition occurs.
P05.03 – Number of the channel (x) of the variable eventually used in the previous parameter. Example: If the partial hour counter must count the time during which one measurement is above a certain threshold, e.g.
defined by LIM3, then it is necessary to program LIMx in the previous parameter and channel 3 in this parameter.
M05 - HOUR COUNTER UdM Default Range
P05.01 Hour counter enable ON OFF-ON
P05.02 Partial hour counter enable ON OFF-ON- INPx-
LIMx-BOOx
P05.03 Channel number (x) 1 1-8
P06.01 – Selects the reading to be shown on trend graph page.
P06.02 – Choice between automatic range or fixed range defined by the user.
P06.03 – Full scale range value. The unit of measure is the one defined by the selected reading.
P06.04 – Full scale value multiplier.
M06 - TREND GRAPH UdM Default Range
P06.01 Trend graph measurement kW (tot) VL-L (eq) AVG
AVG kW (tot) AVG
kvar (tot) AVG
kVA (tot) AVG
P06.02 Autorange ON OFF-ON
P06.03 Full scale value 1000 0-1000
P06.04 Full scale multiplier x1 x1 - x1k - x1M

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
12
M08 - LIMIT TRESHOLDS UdM Default Range
P08.n.01 Reference measurement OFF OFF- (measures)
P08.n.02 Function Max Max - Min - Min+Max
P08.n.03 Upper threshold 0 -9999 - +9999
P08.n.04 Multiplier x1 /100 - x10k
P08.n.05 Delay sec 0 0.0 - 600.0
P08.n.06 Lower threshold 0 -9999 - +9999
P08.n.07 Multiplier x1 /100 - x10k
P08.n.08 Delay sec 0 0.0 - 600.0
P08.n.09 Normal status OFF OFF-ON
P08.n.10 Latch OFF OFF-ON
Note: This menu is divided into 8 sections, for limit thresholds LIM1..8
P08.n.01 – Defines which measurements of the multimeter must be compared with limits.
P08.n.02 – Function of the limit threshold.
It can be:
Max = LIMn active when the measurement is higher than P08.n.03. P08.n.06 is the reset threshold.
Min = LIMn active when the measurement is lower than P08.n.06. P08.n.03 is the reset threshold.
Min+Max = LIMn active when the measurement is higher than P08.n.03 or is lower than P08.n.06.
P08.n.03 and P08.n.04 – Used to define the upper threshold, that is made up by the value set in P08.n.03 multiplied by P08.n.04.
P08.n.05 – Trip delay on upper threshold.
P08.n.06, P08.n.07, P08.n.08 – Like above, referred to lower threshold.
P08.n.09 – Allows to invert the status of the limit LIMn.
P08.n.10 – Defines if the threshold remains latched and thus needs to be reset manually (ON) or if it resets automatically (OFF).
M09 - ALARMS Default Range
P09.n.01 Alarm source OFF OFF-LIMx-INPx-BOOx
P09.n.02 Channel number (x) 1 1-8
P09.n.03 Latch OFF OFF-ON
P09.n.04 Priority Low Low - High
P09.n.05 Text ALAn (Text - 16 char)
Note: This menu is divided into 8 sections, for alarms ALA1..8
P09.n.01 – Signal that generates the alarm. It can be the overcoming of a limit threshold (LIMx), the activation of an external alarm (INPx), one Boolean logic condition (BOOx).
P09.n.02 – Channel number (x) referred to the previous parameter.
P09.n.03 – Defines if the alarm remains latched and has to be reset manually (ON) or if it automatically resets (OFF).
P09.n.04 – If the alarm has high priority, when it is activated the display page automatically switches on the alarm page, and the alarm is shown with the Warning icon. If instead the priority level is low, the page does
not change and shown with the information icon.
P09.n.05 – Free text of the alarm. Max 16 characters.
M07 - COMMUNICATION UdM Default Range
P07.n.01 Serial node address 01 01-255
P07.n.02 Serial speed bps 9600 1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
P07.n.03 Data format 8 bit - n 8 bit, no parity
8bit, odd
8 bit, even
7 bit, odd
7 bit, even
P07.n.04 Stop bits 1 1-2
P07.n.05 Protocol Modbus RTU Modbus RTU
Modbus ASCII
Modbus TCP
P07.n.06 IP Address 000.000.000.000 000.000.000.000 -
255.255.255.255
P07.n.07 Subnet mask 000.000.000.000 000.000.000.000 -
255.255.255.255
P07.n.08 IP port 1001 0-9999
P07.n.09 Gateway function OFF OFF/ON
P07.n.10 Client / server Server Client / Server
P07.n.11 Remote IP address 000.000.000.000 000.000.000.000 –
255.255.255.255
P07.n.12 Remote IP port 1001 0-9999
P07.n.13 IP gateway address 000.000.000.000 000.000.000.000 –
255.255.255.255
Note: this menu is divided into 2 sections, for comm channels COM1..2
P07.n.01 – Serial address (node number) for the communication protocol.
P07.n.02 – Serial communication speed.
P07.n.03 – Data format. Can be set to 7 bits only for ASCII protocol.
P07.n.04 – Number of stop bits.
P07.n.05 – Communication protocol selection.
P07.n.06, P07.n.07, P07.n.08, P07.n.13 –TCP-IP coordinates for application with Ethernet interface. Not used for other types of interface modules.
P07.n.09 – Not supported function.
P07.n.10 – Enabling TCP-IP connection. Server = Awaits connection from a remote client. Client = Establishes a connection to the remote server.
P07.n.11, P07.n.12 – Coordinates for the connection to the remote server when P07.n.10 is set to Client.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
13
M10 - COUNTERS Default Range
P10.n.01 Count source OFF OFF-ON-INPx-LIMx-BOOx
P10.n.02 Channel number (x) 1 1-8
P10.n.03 Multiplier 1 1-1000
P10.n.04 Divider 1 1-1000
P10.n.05 Counter description CNTn (Text - 16 chars)
P10.n.06 Unit of measure Umn (Text - 6 chars)
P10.n.07 Reset source OFF OFF-ON-INPx-LIMx-BOOx
P10.n.08 Channel number (x) 1 1-8
Note: This menu is divided into 4 sections, for counters CNT1..4
P010.n.01 = Signal that causes the increment of the counter (on rising edge). It can be the power-on of the multimeter (ON), the overcoming of a limit threshold (LIMx), the activation of an external input (INPx), one
logic combination (BOOx).
P010.n.02 = Number of the channel (x) referred to previous parameter.
P010.n.03 = Multiplying factor. The pulse count is multiplied by this coefficient before being displayed.
P010.n.04 = Dividing factor. The pulse count is divided by this coefficient before being displayed. If different from 1, then the value is displayed with 2 decimals.
P10.n.05 = Description of the counter. Free text 16 characters.
P10.n.06 = Unit of measure of the counter. Free text 6 characters.
P10.n.07 = Signal that causes the clearing of the counter. As long as this signal is activated, the counter remains at value 0.
P10.n.08 = Number of the channel (x) referred to previous parameter.
M11 - PULSES Default Range
P11.n.01 Measurement source kWh+ kWh+,kWh-,kvarh+,kvarh-,kVAh
P11.n.02 Count unit 100 10/100/1k/10k
P11.n.03 Pulse duration 0.1 0.01-1.00
Note: This menu is divided into 5 sections, for energy count pulses PUL1..5
P11.n.01 = Type of energy to which the pulse is linked to.
P11.n.02 = Quantity of energy for each pulse. (e.g. 10Wh, 100Wh, 1kWh, etc.).
P11.n.03 = Pulse duration.
M12 - BOOLEAN LOGIC Default Range
P12.n.01 Operand 1 OFF OFF-LIMx-INPx-OUTx-REMx-BOOx
P12.n.02 Channel number (x) 1 1 - 8
P12.n.03 Logic operator 1 - - - - - - - AND - OR - EXOR - AND NOT -
OR NOT - EXOR NOT
P12.n.04 Operand 2 OFF OFF-LIMx-INPx-OUTx-REMx-BOOx
P12.n.05 Channel number (x) 1 1 - 8
P12.n.06 Logic operator 2 - - - - - - - AND - OR - EXOR - AND NOT -
OR NOT - EXOR NOT
P12.n.07 Operand 3 OFF OFF-LIMx-INPx-OUTx-REMx-BOOx
P12.n.08 Channel number (x) 1 1 - 8
P12.n.09 Logic operator 3 - - - - - - - AND - OR - EXOR - AND NOT -
OR NOT - EXOR NOT
P12.n.10 Operand 4 OFF OFF-LIMx-INPx-OUTx-REMx-BOOx
P12.n.11 Channel number (x) 1 1 - 8
Note: This menu is divided into 8 sections, for Boolean variables BOO1..8
P12.n.01 = First operand of the Boolean logic.
P12.n.02 = Number of the channel (x) referred to previous parameter.
P12.n.03 = Logic operation between first and second operands.
P12.n.04 = Second operand.
From P12.n.05 to P12.n.11 – (as given above).
M13 - INPUTS UdM Default Range
P13.n.01 Input function OFF OFF - ON - LOCK -
SYNC - TAR-A -
TAR-B
C01...C08
P13.n.02 Normal status OFF OFF-ON
P13.n.03 ON delay sec 0.05 0.00 - 600.00
P13.n.04 OFF delay sec 0.05 0.00 - 600.00
Note: This menu is divided into 8 sections, for digital inputs INP1..8
P13.n.01 = Input function:
OFF – Input disabled
ON – Input enabled, used as a source for counters, Boolean logic, etc.
LOCK – Settings lock. Does not allow access to both levels.
SYNC – Synchronisation for power/energy integration.
TAR-A, TAR-B – Energy tariff selection. See Energy tariffs chapter.
C01…C08 – When this input is activated (edge-triggered), the corresponding command of the commands menu is executed.
P13.n.02 = Normal status of the input. Allows to invert the INPn activation logic.
P13.n.03 – P13.n.04 = Delay on activation – deactivation of the input. Allow to filter the input status to avoid bouncing.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
14
M14 - OUTPUTS UdM Default Range
P14.n.01 Output function OFF OFF-ON-SEQ-LIMx-
BOOx-ALAx-PULx-
REMx
P14.n.02 Channel number (x) 1 1 - 8
P14.n.03 Idle status OFF OFF-ON
Note: This menu is divided into 8 sections, for digital outputs OUT1..8
P14.n.01 = Function of the output:
OFF – Output disabled
ON – Output always enabled
SEQ – Output enabled in case of wrong phase sequence
LIMx – BOOx – ALAx – PULx – REMx – Output linked to the status of the programmed variable. Allows to connect the status of an output to the status of a limit threshold, a Boolean variable, an alarm, etc.
P14.n.02 = Number of the channel (x) referred to previous parameter.
P14.n.03 = Normal status of the output. Allows to reverse the logic of the output function.
M15 - USER-DEFINED PAGES Default Range
P15.n.01 Page enabling OFF OFF - ON
P15.n.02 Title PAGn (Text - 16 char)
P15.n.03 Measurement 1 OFF OFF- (measurements)
P15.n.04 Measurement 2 OFF OFF- (measurements)
P15.n.05 Measurement 3 OFF OFF- (measurements)
P15.n.06 Measurement 4 OFF OFF- (measurements)
Note: This menu is divided into 4 sections, for user pages PAG1..4
P15.n.01 = Enables user page PAGn.
P15.n.02 = Title of the user page. Free text, 16 chars.
P15.n.03, P15.n.04, P15.n.05, P15.n.06 = Measurement that will be shown in the four frames of the user page.
COMMANDS MENU
– The commands menu allows executing some occasional operations like reading peaks resetting, counters clearing, alarm reset, etc.
– If the Advanced level password has been entered, then the commands menu allows executing the automatic operations useful for the device configuration.
– The following table lists the functions available in the commands menu, divided by the access level required.
Code COMMAND ACCESS LEVEL DESCRIPTION
User Advanced
C.01 RESET HI-LO Clears of HI and LO peaks of all readings
C.02 MAX DEMAND RESET Clears of Max Demand of all readings
C.03 PARTIAL ENERGY METER RESET Clears partial Energy meters
C.04 PARTIAL HOUR COUNTERS RESET Clears partial hour counters
C.05 RESET COUNTERS Clears counters
C.06 RESET TARIFFS Clears tariff Energy meters
C.07 RESET ALARMS Clears alarms with latch
C.08 RESET LIMITS Clears limit thresholds with latch
C.11 TOTAL ENERGY METER RESET Clears total, partial and tariff energy meters
C.12 TOTAL HOUR COUNTERS RESET Clears total hour counters
C.13 PARAMETERS TO DEFAULT All set-up parameters are reset to factory default value
C.14 PARAMETERS BACKUP Saves a backup copy of all set-up parameters
C.15 PARAMETERS RESTORE Restores the set-up parameters to backup values
C.16 WIRING TEST Carries out the wiring test in order to check proper wiring
of the DMG. See wiring test chapter.
– Once the required command has been selected, press to execute it. The device will prompt for a confirmation. Pressing again, the command will be executed.
– To cancel the command execution press MENU.
– To quit commands menu press MENU.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
15
1 - Test sequence
2 - Test result
WIRING TEST
– The wiring test allows to verify if the connection of the DMG device has been done properly.
– To be able to execute the test, the device must be connected to an active plant, with the following conditions:
•
three-phase system with all phases present (V > 50VAC PH-N)
•
current flowing in each phase > 1% of the CT primary.
•
positive flow of energies (that is a normal plant where the inductive load draws power from the grid).
– To launch test execution, enter commands menu and select the required command per commands menu instructions.
– The test allows to verify the following points:
•
reading of the three phases
•
phase sequence
•
voltage imbalance
•
reverse polarity of one or more CT
•
mismatch between voltage and current phases.
– If the test does not succeed, the display shows the reason of the failure.
– If instead the test succeeds, then the condition is stored in the non-volatile memory, and a message that states the test successfully completed is shown in the information page.

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
16
GB
Ambient conditions
Operating temperature -20...+60°C
Storage temperature -30...+80°C
Relative humidity <80% (IEC/EN 60068-2-70)
Maximum pollution degree 2
Measurement category III
Overvoltage category 3
Altitude ≤2000m
Climatic sequence Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Shock resistance 15g (IEC/EN 60068-2-27)
Vibration resistance 0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Insulation
Rated insulation voltage Ui 690V
Rated impulse withstand voltage Uimp 9.5kV
Power frequency withstand voltage 5.2kV
Auxiliary supply and voltage input connections
Type of terminal Screw (removable)
Number of terminals 4 for voltage inputs
2 for Aux supply
Conductor cross section (min… max) 0.2…2.5 mm² (24...12 AWG)
Tightening torque 0.5 Nm (4.5 lbin)
Current input connections
Type of terminal Screw (fixed)
Number of terminals 6 for external CT connection
Conductor cross section (min… max) 0.2…4 mm² (26...10 AWG)
Tightening torque 0.8 Nm (7 lbin)
Housing
Material Polyamide RAL7035
Version Flush mount per IEC 61554
Degree of protection IP65 on front
IP20 housing and terminals
Weight 480g
Certifications and compliance
Certifications cULus, EAC, RCM
UL marking Use 60°C/75°C copper (Cu) conductor only
Auxiliary supply and voltage input AWG Range: 24 - 12 AWG stranded or solid
Field Wiring Terminals Tightening Torque: 4.5lb.in
Current Input AWG Range: 26 - 10 AWG stranded or solid
Field Wiring Terminals Tightening Torque: 7lb.in
“For use on a flat surface of a Type 1 Enclosure”
Compliant with standards IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2, IEC/ EN 61000-6-4,
UL 508, CSA C22.2 n°14
Auxiliary supply connected to a line with a phase-neutral voltage ≤300V.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Auxiliary supply
Rated voltage Us 100 - 440V
110 - 250V
Operating voltage range 90 - 484V
93,5 - 300V
Frequency 45 - 66Hz
Power consumption/dissipation 3.9VA 3.4W max
Immunity time for microbreakings ≥50ms
Voltage inputs
Type of input Three phase + neutral
Maximum rated voltage Ue 690V
phase-phase
400V
L-N
UL rating 600V
phase-phase
347V
L-N
Measurement range 20 - 830V
L-L
10 - 480V
L-N
Frequency range 45 - 66Hz
Method of measuring True RMS value
Method of connection Single-phase, two-phase, three-phase with or
without neutral or balanced three-phase system.
Current inputs
Rated current Ie 5A
Measuring range 0,010 - 6A
Type of input Shunt supplied by an external current transformer
(low voltage). Max. 5A
Measuring method True RMS value
Overload capacity +20% Ie
Overload peak 50A for 1 second
Burden (per phase) ≤0.6W
Accuracy
Measuring conditions
Temperature +23°C ±2°C
Voltage (phase to neutral) ± 0.5% (50…480V
) ±0.5 digit
Voltage (phase to phase) ± 0.5% (80…830V
) ±0.5 digit
Current ± 0.5% (0.1…1.2In) ±0.5 digit
Active Energy Class 1 (IEC/EN 62053-21)
Reactive energy Class 2 (IEC/EN 62053-23)
Additional errors
Temperature 0.05%/°K per V, A, W

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
17
– The sealing of the terminal covers must be done inserting the proper wire in the side eyelets and applying the seal.
– Repeat the same operation for the four clips.
– In case it is necessary to dismount the multimeter, lift the middle lever of the clip in order to release it, then pull it backwards until it slips off.
– For the electrical connection, see the wiring diagrams in the dedicated chapter and the requirements given in the technical characteristics table.
– Once the wiring is completed, it is possible to mount the terminal covers supplied with the device. These terminal covers are sealable, making device tampering and/or access to the screw terminals impossible.
– To install the terminal covers, insert the side hooks in place and apply slight pressure until they snap in place. Make sure to match the terminal block with the proper terminal cover.
INSTALLATION
– DMG700 is designed for flush-mount installation according to IEC 61554.
– Insert the device through the panel cutout, making sure that the gasket is properly positioned between the panel and the device front frame.
– From inside the panel, for each of the four fixing clips, position the clip in one of the two grooves then press on the clip end until it snaps into the second groove.
– Push the clip forward pressing on its side and making it slide in the grooves until it presses completely against the internal surface of the panel.
TOCK
MECHANICAL DIMENSIONS
96
96
1953.2
99.5
61.5
92
92
TERMINAL ARRANGEMENT

I271 I GB F E 02 17 31100324
G
B
18
WIRING DIAGRAMS
3-phase connection with or without neutral
P01.07 = L1-L2-L3-N L1-L2-L3
AUX SUPPLY
A1 I1
S2
A2
VOLTAGE
V1 VNV2 V3 S1
I3
I2
CURRENT
S1 S2 S1 S2
110...250VDC
100...440VAC
N
L2
L3
L1
CT1
D
CT2
O
CT3 A
L
+
---
2-phase connection
P01.07 = L1-N-L2
AUX SUPPLY
S2
I1
VOLTAGE
V1 VNV3V2 S1
I2
CURRENT
S1 S2
I3
S2S1
L2
N
L1
CT1
O
D
A
CT2 L
A1
--
A2
+
-
110...250VDC
100...440VAC
Single-phase connection
P01.07 = L1-N
D
AUX SUPPLY
N
I3
I2I1
VOLTAGE CURRENT
S2V1 VNV2 V3 S1 S1 S2 S1 S2
L1
CT1
O
A
L
A2A1
100...440VAC
110...250VDC
--- +
Balanced 3-phase connection with or without neutral
P01.07 = L1-L2-L3-N-BIL L1-L2-L3-BIL
V2
VOLTAGE
L1
--
A1
AUX SUPPLY
-
A2
+V1
100...440VAC
110...250VDC
N
L2
L3
S2
I1
V3 VN S1 S2
I2 I3
CURRENT
S2S1 S1
D
L
A
O
CT1
3-phase without neutral ARON connection
P01.07 = L1-L2-L3
AUX SUPPLY
L2
L3
L1
A
I1
S2
VOLTAGE
V1 VNV2 V3 S1
I2
CURRENT
S1 S2
I3
S1 S2
D
CT1
CT2
L
O
A2A1
100...440VAC
110...250VDC
--- +
3-phase without neutral ARON connection
P01.07 = L1-L2-L3
CT1
AUX SUPPLY
L2
L3
L1
S2
I1
VOLTAGE
V1 VNV3V2 S1
I2 I3
CURRENT
S1 S2 S2S1
A
CT3
D
L
O
--
110...250VDC
100...440VAC
A1
+
-
A2
3-phase connection with neutral via VT
SET TV = P01.04, P01.05 e P01.06 - P01-07 = L1-L2-L3-N
+
--- V2
VOLTAGE
L2
A2A1
AUX SUPPLY
100...440VAC
110...250VDC
N
L3
V1
L1
L
CT2
CT3
S2
I2 I3
I1
CURRENT
V3 VN S1 S2 S2S1 S1
A
O
D
CT1
TV
3-phase connection without neutral via VT
SET TV = P01.04, P01.05 e P01.06 - P01-07 = L1-L2-L3
CURRENT
AUX SUPPLY
A1
VOLTAGE
A2 I1 I2
110...250VDC
100...440VAC
L1
L3
L2
VNV1 V2 V3
TV
S1 S2 S1 S2
CT1
CT2
I3
S1 S2
CT3 O
D
A
L
--- +
NOTES
1. Recommended fuses: Aux supply and voltage measurement inputs: F1A (fast)
2. S2 terminals are internally jumpered.

I271 I GB F E 02 17 31100324
I
19
LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
E-mail info@LovatoElectric.com
Web www.LovatoElectric.com
DMG700
MULTIMETRO DIGITALE
Manuale operativo
I
D
Available in German at www.LovatoElectric.com/I271D.pdf
PL
Available in Polish at www.LovatoElectric.com/I271PL.pdf
CZ
Available in Czech at www.LovatoElectric.com/I271CZ.pdf
RU
Available in Russian at www.LovatoElectric.com/I271RU.pdf
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
UWAGA!
– Przed użyciem i instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na urządzeniu należy odłączyć napięcie od wejść pomiarowych i zasilania oraz zewrzeć
zaciski przekładnika prądowego.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
– W instalacji elektrycznej budynku należy uwzględnić przełącznik lub wyłącznik automatyczny. Powinien on znajdować się w
bliskim sąsiedztwie urządzenia i być łatwo osiągalny przez operatora. Musi być oznaczony jako urządzenie służące do
wyłączania urządzenia: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Urządzenie należy czyścić miękką szmatką, nie stosować środkow ściernych, płynnych detergentow lub rozpuszczalnikow.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlieβen.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
– Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
– La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
– Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Прежде чем приступать к монтажу или эксплуатации устройства, внимательно ознакомьтесь с одержанием
настоящего руководства.
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими нормативами.
– Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительные и питающие входные контакты, а также замкнуть накоротко входные контакты трансформатора тока (ТТ).
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего использования
устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
– Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования в пределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
– Очистку устройства производить с помощью мягкой сухой ткани, без применения абразивных материалов, жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
– Návod se pozorně pročtěte, než začnete regulátor instalovat a používat.
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení
úrazů osob či poškození věcí.
– Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a zkratujte transformátory proudu.
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
– Spínač či odpojovač je nutno zabudovat do elektrického rozvodu v budově. Musejí být nainstalované v těsné blízkosti přístroje a
snadno dostupné pracovníku obsluhy. Je nutno ho označit jako vypínací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Přístroj čistěte měkkou utěrkou, nepoužívejte abrazivní produkty, tekutá čistidla či rozpouštědla.
DİKKAT!
– Montaj ve kullanımdan önce bu el kitabını dikkatlice okuyunuz.
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
– Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayıcı değeri haiz değildir.
– Binanın elektrik sisteminde bir anahtar veya şalter bulunmalıdır. Bu anahtar veya şalter operatörün kolaylıkla ulaşabileceği yakın
bir yerde olmalıdır. Aparatı (cihaz) devreden çıkartma görevi yapan bu anahtar veya şalterin markası: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Aparatı (cihaz) sıvı deterjan veya solvent kullanarak yumuşak bir bez ile siliniz aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız.
AVERTIZARE!
– Citiţi cu atenţie manualul înainte de instalare sau utilizare.
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
– Înainte de efectuarea oricărei operaţiuni de întreţinere asupra dispozitivului, îndepărtaţi toate tensiunile de la intrările de
măsurare şi de alimentare şi scurtcircuitaţi bornele de intrare CT.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile sau
evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
– Trebuie inclus un disjunctor în instalaţia electrică a clădirii. Acesta trebuie instalat aproape de echipament şi într-o zonă uşor
accesibilă operatorului. Acesta trebuie marcat ca fiind dispozitivul de deconectare al echipamentului: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
– Curăţaţi instrumentul cu un material textil moale şi uscat; nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.

I271 I GB F E 02 17 31100324
I
20
INDICE PAG.
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funzione dei tasti frontali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visualizzazione delle misure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabella delle pagine del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Navigazione fra le pagine del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pagina contatori di energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pagina contaore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pagina grafico trend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pagina contatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pagine utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accesso tramite password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Blocco impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Espandibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Risorse aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Canali di comunicazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ingressi, uscite, variabili interne, contatori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Soglie limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Logica Booleana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Variabili da remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tariffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione dei parametri (set-up) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabella dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Test di collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Disposizione morsetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dimensioni meccaniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Schemi di connessione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INTRODUZIONE
Il multimetro DMG700 è stato progettato per unire la massima semplicità di utilizzo con una ampia scelta di funzioni avanzate. In esecuzione per montaggio a pannello con dimensioni standard 96x96mm, il DMG700
unisce il moderno design del frontale alla praticità di montaggio e alla possibilità di espansione sul retro, dove è possibile alloggiare moduli della serie EXP. Il display grafico retroilluminato LCD consente una
interfaccia utente chiara ed intuitiva. La ricca dotazione di funzioni fa dei multimetri serie DMG la soluzione ideale per un campo di applicazioni molto ampio.
Table of contents
Languages:
Other Lovato Multimeter manuals