Lovato DMG600 User manual

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 1 / 20
DMG600 – DMG610 DMG600 – DMG610
Digitální multimetr Digital multimeter
NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCTIONS MANUAL
● Před jakýmkoli zásahem do přístroje odpojte měřicí a napájecí vstupy od napětí a vyzkratujte
proudové transformátory.
● Při nepatřičném používání zařízení nenese výrobce odpovědnost za elektrickou bezpečnost.
● Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít vývojem nebo úpravami. Popisy a
údaje uvedené v katalogu nemohou proto mít žádnou smluvní hodnotu.
● Spínač nebo vypínač je nutno nainstalovat do elektrického rozvodu v budově. Musí být
umístěn do těsné blízkosti přístroje a pracovník k němu musí mít snadný přístup. Musí být
označen jako odpojovací zařízení přístroje: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
● Přístroj očistěte měkkou utěrkou: nepoužívejte abrazivní výrobky, tekutá čistidla ani
rozpouštědla.
● Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
● Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
● Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
● A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
● Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
Obsah
Strana
Úvod
1
Popis
2
Funkce čelních tlačítek
2
Indikace na displeji
2
Zobrazení měřených parametrů
3
Tabulka s přehledem stránek zobrazovaných na displeji
4
Procházení stránkami na displeji
5
Čítače energie
5
Čítač hodin
5
Zobrazení mezních stavů (LIMn)
6
Rozšířitelnost
6
Programovací port IR
7
Nastavení parametrů z PC, tabletu nebo chytrého telefonu
7
Hlavní menu
8
Nastavení parametrů z předního panelu
8
Tabulka parametrů
8
Alarmy
13
Menu příkazů
14
Test spojení
14
Použití hardwarového klíče CX01
15
Použití hardwarového klíče CX02
15
Instalace
16
Schémata zapojení
17
Umístění svorek
18
Mechanické rozměry a otvory v panelu (mm)
19
Technické charakteristiky
19
Aktualizace manuálu
20
Index
Page
Introduction
1
Description
2
Keyboard functions
2
Display indications
2
Viewing of measurements
3
Table of display pages
4
Display pages navigation
5
Indication of energy meters
5
Indication of hour meter
5
Indication of limit thresholds (LIMn)
6
Expandability
6
IR programming port
7
Parameter setting through PC, Tablets or Smartphones
7
Main menu
8
Setting of parameters (setup) from front panel
8
Parameter table
8
Alarms
13
Commands menu
14
Wiring test
14
CX01 dongle usage
15
CX02 dongle usage
15
Installation
16
Wiring diagrams
17
Terminals position
18
Mechanical dimensions and front Panel cutout (mm)
19
Technical carachteristics
19
Manual revision history
20
Úvod
Multimetry DMG600 a DMG610 byly navrženy tak, aby se daly velmi
snadno používat, a přitom poskytovaly celou řadu pokročilých funkcí. V
provedení s montáží na panel se standardními rozměry 96x96mm se
moderní design panelu kombinuje s praktickou montáží a možností
rozšíření na zadní straně, kam lze umístit modul série EXP... Na předním
panelu je infračervené optické rozhraní umožňující programování přes
USB či WiFi.
Podsvícený displej LCD zajišťuje přehledné a intuitivní uživatelské
rozhraní. DMG610 obsahuje navíc izolované komunikační rozhraní RS-
485
s protokolem Modbus pro monitorování.
Introduction
The DMG600 and DMG610 multimeters have been designed to combine
the maximum possible easiness of operation together with a wide
choice
of advanced functions. The flush-mount 96x96mm housing joins the
modern design of the front panel with the tool-
less mounting of the device
body and the expansion capability of the rear panel, where it is possible to
mount plug-in one module of EXP… series. The front panel is equipped
with an infrared optical interface that allows programming through USB or
WiFi dongles. The backlighted LCD display offers a user-
friendly interface.
Model DMG610 is also provided with a isolated RS-485 interface with
Modbus protocol to consent remote supervision.
I411CSGB0614
POZOR!
● Návod si pozorně přečtěte před použitím a instalací multimetru.
● Tato zařízení musí instalovat kvalifikovaný pracovník s dodržením
konstrukčních norem a předpisů v platném znění, aby se předešlo úrazům
osob a škodám na věcech.
WARNING!
xCarefully read the manual before the installation or use.
xThis equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.
CS

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 2 / 20
Popis
x
Třífázový digitální multimetr.
x
Panelová montáž, standardní skříň 96x96mm.
x
Podsvícený displej LCD.
x
Verze:
oDMG600 - základní verze s možností rozšíření.
oDMG610 - s vestavěným rozhraním RS485, s možností
rozšíření.
x
Čtyři tlačítka pro procházení funkcemi a nastavení.
x
Rozšiřovací sběrnice s jedním slotem pro rozšiřovací moduly série
EXP:
oKomunikační rozhraní RS232, RS485, Ethernet, USB.
oDigitální vstupy/výstupy (statické či reléové).
x
Vysoká přesnost měření se skutečnou efektivní hodnotou (TRMS).
x
Rozsáhlá škála dostupných měření včetně THD napětí a proudů.
x
Pomocné napětí s velkým rozsahem napětí (100-440 VAC).
x
Přední optické, galvanicky izolované, vysokorychlostní, vodotěsné
programovací rozhraní kompatibilní s USB a WiFi.
x
Programování z čelní strany panelu, nebo z počítače,
tabletu/chytrého
telefonu.
x
Ochrana nastavení dvouúrovňovým heslem.
x
Záložní kopie, tovární nastavení.
x
Montáž bez nářadí.
Description
x
Digital three-phase multimeter.
x
Flush-mount, standard 96x96mm housing.
x
Backlit LCD screen.
x
Versions:
oDMG600 – base version, expandable.
oDMG610 – expandable, with built-in RS485 interface.
x
4 navigation keys for function and settings.
x
Expansion bus with 1 slot for EXP series expansion modules:
oRS232, RS485, Ethernet, USB communication interfaces.
oDigital I/O (static or relay).
x
High accuracy TRMS measurements.
x
Wide selection of electrical measures, including voltage and current
THD.
x
Wide-range power supply (100-440VAC).
x
Front optical programming interface
: galvanically isolated, high speed,
waterproof, USB and WiFi dongle compatible.
x
Programming from front panel, from PC or from tablet/smartphone.
x
2-level password protection for settings.
x
Backup copy of original commissioning settings.
x
Tool-less panel mount.
Funkce čelních tlačítek
Tlačítko MENU – Slouží pro vstup do jednotlivých zobrazovacích i
nastavovacích menu a pro výstup z nich.
Tlačítka ▲ a▼ -
Slouží pro procházení stránek na displeji, výběr z voleb
zobrazovaných na displeji a úpravu nastavení (zvýšení/snížení).
Tlačítko
3
- slouží pro procházení pod-stránek, potvrzení výběru a
přechod mezi jednotlivými režimy zobrazení.
Front keyboard
MENU key – Used to enter or exit from visualization and setting menus.
▲ and ▼ keys – Used to scroll display pages, to sele
ct among possible
choices and to modify settings (increment-decrement).
3
key – Used to rotate through sub-
pages, to confirm a choice, to switch
between visualization modes.
Indikace na displeji
Display indications
Main display for
measures
Alarm icon
Indication of
sub-page
Energy alpha-
numeric display
Main display
for measures
Measure page
indication
Bar graph
Communication
active
Indication of
selected
phase(s)
Hlavní displej
naměřených hodnot
Alarm
Indikace
podstránky
(typ měření)
Alfanumerický
displej energií
Hlavní displej
naměřených
hodnot
Indikace naměřených
hodnot
Grafická lišta
Aktivní
komunikace
Indikace
zvolených
fází
Indikace
nejvyšší
hodnoty
měřítka
grafické lišty
Indication of
bar graph full
scale

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 3 / 20
Zobrazení měřených veličin
x
Tlačítka ▲a ▼umožňují procházet jednotlivými stránkami pro zobrazení
naměřených hodnot. Aktuální stránka se pozná podle zobrazené měrné
jednotky v horní části displeje.
x
Některé hodnoty nemusejí být zobrazeny: to závisí na naprogramování a
připojení přístroje (jestliže je například naprogramovaný pro systém bez
nulového vodiče, nezobrazí se hodnoty pro tento vodič).
x
Na každé stránce umožňuje tlačítko
3
přístup na podstránky (například
pro zobrazení maximálních a minimálních hodnot zapsaných pro
zvolené měření).
x
Běžně zobrazená podstránka je ukázána dole vpravo jednou z
následujících ikon:
xIN = Okamžitá hodnota – Okamžitá stávající hodnota se defaultně
zobrazí při každé změně stránky.
xHI = Maximální okamžitá hodnota – Nejvyšší hodnota naměřená
multimetrem pro příslušné měření. Hodnoty HIGH se uloží do paměti,
kde zůstanou i bez napájení. Lze je vynulovat příslušným příkazem
(viz menu s ovládači).
xLO = Minimální okamžitá hodnota – Nejnižší hodnota naměřená
multimetrem od připojení napětí. Resetuje se stejným příkazem jako
hodnot HI.
xAV = Integrovaná hodnota – Hodnota integrovaného
(zprostředkovaného) měření v čase. Umožňuje zobrazit měření s
pomalými změnami. Viz menu Integrace
xMD = Maximální integrovaná hodnota – Maximální hodnota
integrované
hodnoty (max demand). Zůstane v energeticky nezávislé
paměti a lze ji resetovat příslušným příkazem.
Viewing of measurements
x
The ▲and ▼keys allow to scroll the pages of viewed measurements
one by one. The page being viewed is shown by the unit of meas
ure in
the top part of the display.
x
Some of the readings may not be shown, depending on the
programming and the wiring of the device (for instance, if programmed
-
wired for a three-phase without neutral system, L-
N voltage page is not
shown).
x
For every page, the
3
key allows to rotate through several sub-pages
(for instance to show the highest/lowest peak for the selected readings).
x
The sub-page viewed is indicated on the bottom-
right of the display by
one of the following icons:
xIN = Instantaneous value – Actual instantaneous value of the
reading, shown by default every time the page is changed.
xHI = Highest peak –
Highest peak of the instantaneous value of the
relative reading. The HIGH values are stored and kept even when
auxiliary power is removed. They c
an be cleared using the dedicated
command (see commands menu).
xLO = Lowest peak – Lowest value of the reading, stored from the
time the DMG is powered-
on. It is resetted using the same command
used for HI values.
xAV = Average value – Time-integrated value
of the reading. Allows
showing measurements with slow variations. See integration menu in
setup chapter.
xMD = Maximum Demand - Maximum peak of the integrated value.
Stored in non-volatile memory and it is resettable with dedicated
command.
xUživatel má možnost zadat stránku či podstránku, na kterou se displej
musí vrátit automaticky po uplynutí určitého času bez stisku tlačítek.
x
Nicméně multimetr lze naprogramovat i tak, aby zobrazení zůstalo tam,
kde bylo zanecháno.
x
Pro nastavení těchto funkcí viz menu P02 – Utilita.
xThe user can define to which page and sub-page the display must
return to after a period of time has elapsed without any keystroke.
x
If needed, it is possible to set the multimeter so that the display will
remain always in the position in which it has been left.
x
To set these functions see menu P02 – Utility.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 4 / 20
Tabulka s přehledem stránek zobrazovaných na displeji: del
Výběr pomocí ▲a ▼
Výběr pomocí 33
PODSTRÁNKY
Č.
STRÁNKY
1
SDRUŽENÁ NAPĚTÍ
V(L1-L2), V(L2-L3), V(L3-L1), V(LL)EQV
HI
LO
AV
2
FÁZOVÁ NAPĚTÍ
V(L1-N), V(L2-N), V(L3-N), V(L-N)EQV
HI
LO
AV
3
FÁZOVÉ PROUDY A NULA
I(L1), I(L2), I(L3), I(N)
HI
LO
AV
MD
4
AKTIVNÍ VÝKON
P(L1), P(L2), P(L3), P(TOT)
HI
LO
AV
MD
5
JALOVÝ VÝKON
Q(L1), Q(L2), Q(L3), Q(TOT)
HI
LO
AV
MD
6
ZDÁNLIVÝ VÝKON
S(L1), S(L2), S(L3), S(TOT)
HI
LO
AV
MD
7
ÚČINÍK
PF(L1),PF(L2),PF(L3),PF(EQ)
HI
LO
AV
8
VYVÁŽENOST ČINNÉHO VÝKONU
L1-L2, L2-L3, L3-L1
HI
LO
AV
9
KMITOČET
Hz
HI
LO
AV
10
ASYMETRIE ASY(VLL)
HI
LO
AV
11
ASYMETRIE ASY(VLN)
HI
LO
AV
12
ASYMETRIE ASY(I)
HI
LO
AV
13
HARM. ZKRESLENÍ NAPĚTÍ L-L
THD-V(L1-L2), THD-V(L2-L3), THD-V(L3-L1)
HI
LO
AV
14
HARM. ZKRESLENÍ NAPĚTÍ L-N
THD-V(L1),THD-V(L2),THD-V(L3)
HI
LO
AV
15
HARM. ZKRESLENÍ PROUDU
THD-I(L1), THD-I(L2) THD-I(L3)
HI
LO
AV
16
ČÍTAČE ENERGIÍ (L1)
kWh+(L1)
CELK ČÁST
17
kWh-(L1)
CELK
ČÁST
18
ČÍTAČE ENERGIÍ (L2)
kWh+(L2)
CELK ČÁST
19
kWh-(L2)
CELK
ČÁST
20
ČÍTAČE ENERGIÍ (L3)
kWh+(L3)
CELK ČÁST
21
kWh-(L3)
CELK
ČÁST
22
ČÍTAČE ENERGIÍ (L1)
kvarh+(L1)
CELK ČÁST
23
kvarh-(L1)
CELK
ČÁST
24
ČÍTAČE ENERGIÍ (L2)
kvarh+(L2)
CELK ČÁST
25
kvarh-(L2)
CELK
ČÁST
26
ČÍTAČE ENERGIÍ (L3)
kvarh+(L3)
CELK ČÁST
27
kvarh-(L3)
CELK
ČÁST
28
ČÍTAČE HODIN
hhhhhh mm ss
CELK ČÁST
29
STAV I/O
30
MEZNÍ HODNOTY
LIM1-LIM2-LIM3-LIM4
31
ALARMY
ALA1–ALA2–ALA3–ALA4
32
INFO-REVIZE-SÉROVÉ ČÍSLO.
MODEL,REV SW, REV HW, Sér. ČÍSLO
Table of display pages
Selection with ▲and ▼
Selection with 33
Nr
PAGES
SUB-PAGES
1
PHASE-TO-PHASE VOLTAGES
V(L1-L2), V(L2-L3), V(L3-L1), V(LL)EQV
HI
LO
AV
2
PHASE-TO-NEUTRAL VOLTAGES
V(L1-N), V(L2-N), V(L3-N), V(L-N)EQV
HI
LO
AV
3
PHASE AND NEUTRAL CURRENTS
I(L1), I(L2), I(L3), I(N)
HI
LO
AV
MD
4
ACTIVE POWER
P(L1), P(L2), P(L3), P(TOT)
HI
LO
AV
MD
5
REACTIVE POWER
Q(L1), Q(L2), Q(L3), Q(TOT)
HI
LO
AV
MD
6
APPARENT POWER
S(L1), S(L2), S(L3), S(TOT)
HI
LO
AV
MD
7
POWER FACTOR
PF(L1),PF(L2),PF(L3),PF(EQ)
HI
LO
AV
8
ACTIVE POWER UNBALANCE
L1-L2, L2-L3, L3-L1
HI
LO
AV
9
FREQUENCY
F, ASY(VLL), ASY(VLN), ASY(I)
HI
LO
AV
10
ASYMMETRY ASY(VLL)
HI
LO
AV
11
ASYMMETRY ASY(VLN)
HI
LO
AV
12
ASYMMETRY ASY(I)
HI
LO
AV
13
PH-PH VOLTAGE HARM. DISTORTION
THD-V(L1-L2), THD-V(L2-L3), THD-V(L3-L1)
HI
LO
AV
14
PH-N VOLTAGE HARMONIC DISTORTION
THD-V(L1),THD-V(L2),THD-V(L3)
HI
LO
AV
15
CURRENT HARMONIC DISTORTION
THD-I(L1), THD-I(L2) THD-I(L3)
HI
LO
AV
16
ENERGY METERS (L1)
kWh+(L1)
TOT PAR
17
kWh-(L1)
TOT
PAR
18
ENERGY METERS (L2)
kWh+(L2)
TOT PAR
19
kWh-(L2)
TOT
PAR
20
ENERGY METERS (L3)
kWh+(L3)
TOT PAR
21
kWh-(L3)
TOT
PAR
22
ENERGY METERS (L1)
kvarh+(L1)
TOT PAR
23
kvarh-(L1)
TOT
PAR
24
ENERGY METERS (L2)
kvarh+(L2)
TOT PAR
25
kvarh-(L2)
TOT
PAR
26
ENERGY METERS (L3)
kvarh+(L3)
TOT PAR
27
kvarh-(L3)
TOT
PAR
28
HOUR METER
hhhhhh mm ss
TOT PAR
29
I/O STATUS
30
LIMIT THRESHOLDS
LIM1-LIM2-LIM3-LIM4
31
ALARMS
ALA1–ALA2–ALA3–ALA4
32
INFO-REVISION-SERIAL NO..
MODEL, REV SW, REV HW, SER. No.,
Pozn.: Stránky vyznačené v tabulce šedě se nemusejí zobrazit, jestliže
funkce nebo parametr, kterými je ovládán, nejsou zprovozněny. Jestliže
není například naprogramovaný žádný alarm, příslušná stránka se
nezobrazí.
Note: Some of the pages listed above (those with gray background) may
not be available if the function or the parameter that control them is not
enabled. For instance, if no alarms have been defined, then the Alarm
page will not be shown.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 5 / 20
Procházení stránkami na displeji Display pages navigation
Sdružená napětí
Phase–Phase voltages
IN = Okamžitá hodnota
IN = Instantaneous value
HI = Nejvyšší hodnota
HI = Highest value
LO = Minimální hodnota
LO = Lowest value
AV = Průměrná hodnota
AV = Average value
Fázová napětí
Phase–Neutral voltages
IN = Okamžitá hodnota
IN = Instantaneous value
HI = Nejvyšší hodnota
HI = Highest value
LO = Minimální hodnota
LO = Lowest value
AV = Průměrná hodnota
AV = Average value
Proudy na jednotlivých fázích
včetně nuly
Phase and Neutral currents
LO = Minimální hodnota
LO = Lowest value
IN = Okamžitá hodnota
IN = Instantaneous value
HI = Nejvyšší hodnota
HI = Highest value
AV = Průměrná hodnota
AV = Average value
(pokračování)
(continues)
…
…
Měření elektroměrů
x
Během standardního provozu, je dolní část displeje použita pro
zobrazení hodnot elektroměrů.
x
Standardně, s touto elektrickou veličinou, displej zobrazuje i
importovanou činnou energii (kWh).
x
S tím je spřažen i jalový výkon, který displej zobrazuje jako
importovanou jalovou energii (kvarh); souběžne s částečnou jalovou
energií (kVAh).
x
Jestliže svítí měrná jednotka, znamená to, že se jedná o měření
importované energie. Nastavením parametru P02.09 na ON lze za
pnout
i zobrazení exportovaných energií. Tyto veličiny
jsou zvýrazněny blikající
měrnou jednotkou a stiskem ▼
se zobrazí za importovanými energiemi.
Aktivní importovaná energie Aktivní exportovaná energie
x
Zapnutím zobrazení energií podle jednotlivých fází (P02.10=ON) se
zobrazí pro každý výkon další tři samostatné stránky, po jedné pro
každou fázi, obsahující výkon a energii vztahující se na jednotlivé fáze
.
Indication of energy meters
x
During normal operation, the lower part of the display is used to
visualize the energy meters.
x
By default, together with the electrical measures, the device displays
imported total active energy meter (kWh).
x
In conjunction with the page of the reactive power the device displays
the imported reactive energy (kvarh), while with apparent power the
apparent energy (kVAh).
x
If the unit of measure is shown steady, it means that the meter in
question is that of imported energy (positive). By setting parameter
P02.09 to ON
you can also enable the display of the exported energies
(negative). These energies are indicated by the flashing unit of
measure, and they are displayed in the next page by pressing ▼.
Imported active Energy Exported active energy
x
If the visualization of energies for single phase is enabled (P02.10 =
ON), then you will see for each power three additional independent
pages, one for each phase, comprising the power and the energy
related to the relevant phase.
Zobrazení počitadla hodin
x
Jestliže je počitadlo hodin zapnuté (viz menu P05), zobrazí DMG600-
610 stránku s formátem uvedeným na obrázku:
Indication of hour meter
x
If the hour meter is enabled (see menu P05) the DMG600-
610 displays
the hour meter page with the format shown in the following picture:
▼
▲
▼
▲
▼
▲
33
33
33
33
33
33
33
33
33
▼
▼

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 6 / 20
Indikace mezních stavů (LIMn)
x
Jestliže jsou zapnuté mezní hodnoty (LIMn –
viz menu P08), jejich stav
se zobrazí tak, jako je ukázáno na obrázku.
Indication of limit thresholds (LIMn)
x
If one or more limit thresholds have been enabled (LIMn, see menu
P08) then their status is indicated like shown in the following picture.
Možnost rozšíření
x
Díky rozšiřující sběrnici lze DMG600-610 rozšířit jedním přídavným
modulem série EXP...
x
Moduly EXP... podporované přístrojem DMG600-610 se dělí do
následujících kategorií:
okomunikační moduly
omoduly digitálních I/O
x
Pro přidání rozšiřujícího modulu je nutno:
oodpojit DMG600-610 od napětí;
osejmout kryt rozšiřovacího slotu;
ozasunout horní zámek modulu do zdířky nahoře ve slotu;
onatočit modul dolů a zasunout konektor do sběrnice;
ozatlačením na modul zaklapnout úchyt ve spodní části modulu.
Expandability
x
Thanks to expansion bus, the DMG600-
610 can be expanded with one
EXP… series module.
x
The supported EXP modules can be grouped in the following
categories:
ocommunication modules
odigital I/O modules
x
To insert an expansion module:
oremove the power supply to DMG600-610.
oremove the protecting cover of the expansion slot.
oinsert the upper hook of the module int
o the fixing hole on the top
of the expansion slot.
o
rotate down the module body, inserting the connector on the bus.
opush until the bottom clip snaps into its housing.
xJakmile bude DMG600-610 připojen k napájení, automaticky detekuje
modul EXP, který byl k němu připojen.
x
Rozšiřovací moduly poskytují další zdroje, které lze využít nastavením v
příslušných menu.
x
Nastavovací menu rozšíření jsou přístupná, i když není fyzicky
nainstalovaný žádný modul.
x
V následující tabulce je přehled modelů podporovaných rozšiřovacích
modulů:
TYP MODULU
KÓD
FUNKCE
DIGITÁLNÍ I/O
EXP 10 00
4 VSTUPY
EXP 10 01
4 STATICKÉ VÝSTUPY
EXP 10 02
2 IN + 2 OUT STATICKÉ
EXP 10 03
2 RELÉ C/O
EXP 10 08
2 IN + 2 OUT RELÉ
KOMUNIKACE
EXP 10 10
USB
EXP 10 11
RS-232
EXP 10 12
RS-485
EXP 10 13
Ethernet
xWhen the DMG600-610 is powered on, it automatically recognises the
EXP module that have been mounted.
x
The expansion modules provide additi
onal resources that can be used
through the dedicated setup menus.
x
The setup menus related to the expansions are always accessible,
even if the expansion modules are not physically fitted.
x
The following table indicates which models of expansion modules are
supported:
MODULE TYPE
CODE
FUNCTION
DIGITAL I/O
EXP 10 00
4 INPUTS
EXP 10 01
4 STATIC OUTPUTS
EXP 10 02
2 IN + 2 STATIC OUT
EXP 10 03
2 RELAY C/O
EXP 10 08
2 IN + 2 RELAY OUT
COMMUNICATION
EXP 10 10
USB
EXP 10 11
RS-232
EXP 10 12
RS-485
EXP 10 13
Ethernet
Hodiny
Sekundy
Minuty
Hours
Seconds
Minutes
Číslo mezní
hodnoty
(LIM2)
Stav LIM2
(neaktivní)
Číslo mezní
hodnoty
(LIM1)
Stav LIM1
(aktivní)
LIM3
deaktivovaný
LIM4
deaktivovaný
Limit threshold
number (LIM2)
LIM2 status
(not active)
Limit threshold
number (LIM1)
LIM1 status
(active)
LIM3 disabled
LIM4 disabled

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 7 / 20
Programovací port IR
x
Parametry multimetru DMG600-610 lze nakonfigurovat přes čelní
optický port programovacím hardwarovým adaptérem IR-USB kód:
CX01 nebo IR-WiFi kód: CX02.
x
Tento programovací port přináší následující výhody:
oUmožňuje nakonfigurovat a provádět údržbu DMG600-610, aniž
je zapotřebí mít přístup na zadní stranu přístroje.
oJe galvanicky izolovaný od vnitřních obvodů DMG600-610, čímž
je v nejvyšší míře garantována bezpečnost pracovníka.
oUmožňuje vysokou přenosovou rychlost dat.
oUmožňuje přední ochranu IP54.
oOmezuje možnost nepovolaných přístupů d
o konfigurace zařízení,
protože vyžaduje použití hardwarového adaptéru CX01 nebo
CX02.
x
Přiložením hardwarového adaptéru CX.. k čelnímu portu a zasunutím
kolíků do otvorů dojde ke vzájemné detekci zařízení, která je
signalizována zelenou kontrolkou LINK na klíči.
IR programming port
x
The parameters of the DMG600-610 can be configured through the
front optical port, using the IR-USB code CX01 programming dongle,
or with the IR-WiFi code CX02 dongle.
x
This programming port has the following advantages:
oYou can configure and service the DMG600-610 without access
to the rear of the device or having to open the electrical panel.
oIt is galvanically isolated from the internal circuits of the DMG600
-
610, guaranteeing the greatest safety for the operator.
oHigh speed data transfer.
oIP54 front panel protection.
oLimits the possibility of unauthorized access with device config,
since it is necessary to have the CX01 or CX02 dongles.
x
Simply hold the CX.. dongle up to the front panel, connecting the plugs
to the relevant connectors, and the device will be acknowledged as
shown by the LINK LED on the programming dongle flashing green.
Programovací adaptér USB kód CX01
WiFi programming dongle code CX02
Nastavení parametrů z počítače, tabletu nebo chytrého telefonu
x
PC: Softwarem Synergy lze naprogramovat přenos
(přednastavených)
dat z DMG600-610 na disk počítače a naopak.
x
Tablet/Smartphone: Pomocí aplikace Lovato Electric Sam1
dostupné
pro operační systémy Android a iOS je možné na adaptér WiFi CX02
velice jednoduše naprogramovat parametry.
Parameter setting with PC, Tablet or SmartPhone
x
PC: You can use the Synergy software to transfer (previously
programmed) set-up parameters from the DMG600-610 to the hard
drive of the PC and vice versa.
x
Tablet/Smartphone: Using the dedicated application Lovato Electric
Sam1, available for Android and iOS operative systems together with
the CX02 dongle, it is possible to program the parameters in a very
easy and innovative way.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 8 / 20
Hlavní menu
Pro přístup do hlavního menu:
x
Stisknout tlačítko MENU. Zobrazí se hlavní menu (viz obrázek) s
možnými výběry:
o
SET
– Přístup do nastavovacího menu Setup
o
CMD
– Přístup do menu s ovládači
o
PAS
– Zadání hesla
o
I-O
– Zobrazení stavu rozšíření I/O
x
Zvolený výběr bliká. Na alfanumerickém displeji běží popisek
zvoleného výběru.
x
Je-li třeba nastavit heslo, otevře se menu s položkou PAS, která je již
vybrána.
x
Stiskem ▲ ▼ lze zvolit požadované položky, a pak stisknout
3
pro
potvrzení výběru.
x
Pro návrat do zobrazení měřených hodnot stisknout znovu MENU.
Main menu
To access the main menu:
x
Press the MENU button. The main menu is displayed (see figure) with
the following possible choices:
o
SET
- Access to the Setup menu settings
o
CMD
- Access to the command menu
o
PAS
- Entering the Password
o
I-O
- I / O expansion status
x
The selected choice flashes. In the alphanumeric display scrolls a
written description.
x
If you must enter the password, the menu opens with the voice
PAS
already selected.
x
Press ▲ ▼ to select the desired item and then press
3
to confirm
your choice.
x
If you want to return to the measurement display, press MENU again.
Nastavení parametrů pomocí čelního panelu
x
Z normálního zobrazení měřených hodnot stisknout MENU pro
zobrazení hlavního menu, poté lze zvolit
SET
a stisknout
3
pro přístup
do nastavovacího menu.
x
Na displeji se zobrazí první úroveň menu
P.01
dole vlevo; bliká výběr
01.
x
Zvolit požadované menu (
P.01, P.02, P.03…
) tlačítky ▲▼. Během volby
běží na alfanumerickém displeji krátký popis právě zvoleného menu.
x
Pro výstup a návrat do zobrazení měřených hodnot stisknout MENU.
Nastavení: volba menu
x
V následující tabulce je přehled dostupných menu:
Kód
MENU
POPIS
P01
OBECNĚ
Základní parametry sítě
P02
UTILITA
Jazyk, jas, displej, atd.
P03
HESLO
Zapnutí ochrany přístupu
P04
INTEGRACE
Časy integrace měření
P05
POČITADLO HODIN
Zapnutí počitadla hodin
P07
KOMUNIKACE (COMn)
Komunikační porty
P08
MEZNÍ HODNOTY (LIMn)
Mezní hodnoty měřených hodnot
P09
ALARMY (ALAn)
Alarmové hlášky
P11
IMPULZY (PULn)
Čítač impulzů energie
P13
VSTUPY (INPn)
Digitální vstupy
P14
VÝSTUPY (OUTn)
Digitální výstupy
x
Stiskněte
3
pro přístup do zvoleného menu:
x
Nyní lze zvolit podmenu (je-li) a pak pořadové číslo parametru, a to
funkčním tlačítkem:
Zpět Zvýšit/snížit Vpřed
Parameter setting (setup) from front panel
x
From the normal measurement display, press MENU to call up the
main menu, then select
SET
and press
3
to access the settings menu.
x
The display shows the first menu level P.01 in the display in the lower
left, with selection
01
flashing.
x
Select the desired menu (P
.01, P.02, P.03
...)
using the ▲ ▼ buttons. As
you select, the alphanumeric display provides a brief scrolling
description of the currently selected menu.
x
If you want to exit and return to the measurement display, press
MENU.
Setup: menu selection
x
The following table lists the available menus:
Cod.
MENU
DESCRIPTION
P01
GENERAL
Detailed data of the installation
P02
UTILITY
Language, backlight, display
P03
PASSWORD
Access codes enabling
P04
INTEGRATION
Readings integration time
P05
HOUR COUNTER
Hour counter enabling
P07
COMMUNICATION (COMn)
Communication ports
P08
LIMIT THRESHOLDS (LIMn)
Limit thresholds on readings
P09
ALARMS (ALAn)
Alarm messages
P11
ENERGY PULSING (PULn)
Energy pulse count
P13
INPUTS (INPn)
Digital inputs
P14
OUTPUTS (OUTn)
Digital outputs
x
Press
3
to enter the selected menu.
x
At this point you can select the submenu (if any) and then the
sequential number of the parameter, always with the function keys as
follows:
MODE
▼
▲
MAN
AUT
▲
33
MENU
▼
▲
33
MENU
▼

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 9 / 20
Nastavení: volba čísla parametru
Backward Increment/decrement Forward
Setting: Select the parameter number
x
Po zvolení čísla požadovaného parametru se pomocí
3
přejde do
režimu “změny hodnoty parametru“, který se zobrazí na
alfanumerickém displeji.
x
Stiskem ▲nebo ▼se upraví hodnota parametru v rámci daného
rozsahu.
x
Současným stiskem ▲a ▼se hodnota bez prodlení nastaví na
hodnotu nastavenou výrobcem.
x
Současným stiskem ▼ a 3se hodnota nastaví na nejnižší hodnotu;
stiskem ▲ a 3na nejvyšší hodnotu.
Nastavení hodnot parametru
x
Stiskem MENU se hodnota parametru uloží do paměti a systém se
vrátí na předchozí úroveň, tzn. na výběr parametrů.
x
Stisknout několikrát MENU
pro výstup z nastavení a uložení parametrů.
Přístroj se zresetuje.
x
Anebo pokud při programování stiskneme MENU a podržíme jej tři
sekundy, uloží se změny a z menu tak vystoupíme přímo.
x
Bez stisku tlačítek po dobu dvou minut automaticky opustíme
nastavovací menu a systém se vrátí na hlavní plochu bez uložení
parametrů.
x
Upozorňujeme, že do paměti EEPROM přístroje DMG600-610 lze
uložit jen záložní kopii (backup) dat, kterou lze upravit z klávesnice.
Tato data pak lze dle potřeby stáhnout (obnovit) do pracovní paměti.
Příkazy pro ovládání záložní kopie a reset dat jsou dostupné v Menu
příkazů.
x
Once you set the number of the desired parameter, continuing with
3
will switch to the parameter value editing, which is displayed in the
alphanumeric display.
x
Pressing ▲or ▼ the parameter value is changed within the allowed
range.
x
Pressing ▲ and ▼ at the same time the value is returned immediately
to the default factory settings.
x
By simultaneously pressing ▼ and 3and the value is set to the
minimum possible, while using ▲ and 3to the maximum possible.
Parameter value setting
x
Pressing the MENU parameter value is saved and you are returned to
the previous level, that is the parameter selection.
x
Press MENU repeatedly to exit and save the setting parameters. The
device will reboot.
x
Alternatively, from within the programming, holding MENU for three
consecutive seconds will save the changes and exit directly.
x
If the user does not press any key for more than 2 minutes, the sy
stem
leaves the setup automatically and goes back to normal viewing
without saving the changes done on parameters.
x
N.B.: a backup copy of the setup data (settings that can be modified
using the keyboard) can be saved in the eeprom memory of the
DMG600-610. This data can be restored when necessary in the work
memory. The data backup 'copy' and 'restore' commands can be found
in the Commands menu.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 10 / 20
Tabulka parametrů
xV tabulce jsou uvedeny všechny dostupné programovací parametry. Pro
každý parametr je
uveden rozsah možného nastavení a default z výroby i
vysvětlení funkcionality parametru. Vzhledem k omezenému počtu znaků
se může popis parametrů na displeji v některých případech lišit od popisu
v tabulce. Nicméně vždy je uveden kód parametru.
Parameter table
xBelow are listed all the programming parameters in tabular form. For each
parameter are indicated the possible setting range and factory default, as
well as a brief explanation of the function of the parameter. The description
of the parameter s
hown on the display can in some cases be different from
what is reported in the table because of the reduced number of characters
available. The parameter code can be used however as a reference.
P01 – OBECNÉ
UdM
Tovární
nastavení
Rozsah
P01.01
Primární TA
A
5
1-10000
P01.02
Sekundární TA
A
5
1-5
P01.03
Jmenovité napětí
V
400
50-500000
P01.04
Použití TV
OFF
OFF-ON
P01.05
Primární TV
V
100
50-500000
P01.06
Sekundární TV
V
100
50-500
P01.07
Typy zapojení
L1-L2-L3-N
L1-L2-L3-N
L1-L2-L3
L1-L2-L3-N BIL
L1-L2-L3 BIL
L1-N-L2
L1-N
P01.01 – Jmenovitý proud primárního vinutí TA.
P01.02
– Proud sekundárního vinutí TA.
P01.03
- Jmenovitý proud soustavy.
P01.04
– Naprogramovat na ON, pokud se používají TV. Při naprogramování na
OFF budou následující dva parametry ignorovány.
P01.05
– Jmenovitý proud primárního vinutí TV.
P01.06
– Jmenovitý proud sekundárního vinutí TV.
P01.07
– Nastavit podle použitého schématu zapojení. Viz Schéma zapojení v
závěru návodu.
P01 – GENERAL
UoM
Default
Range
P01.01
CT primary
A
5
1-10000
P01.02
CT secondary
A
5
1-5
P01.03
Rated voltage
V
400
50-500000
P01.04
Use VT
OFF
OFF-ON
P01.05
VT primary
V
100
50-500000
P01.06
VT secondary
V
100
50-500
P01.07
Wiring
L1-L2-L3-N
L1-L2-L3-N
L1-L2-L3
L1-L2-L3-N BIL
L1-L2-L3 BIL
L1-N-L2
L1-N
P01.01 – CT primary winding rated current.
P01.02
– CT secondary winding rated current.
P01.03
– System rated voltage.
P01.04
–
Set to ON if VT are used. If set to OFF, the following two parameters will
be ignored.
P01.05
–VT primary winding rated voltage.
P01.06
–VT secondary winding rated voltage.
P01.07
– Set this parameter according to the used wiring diagram. See witring
diagrams on last pages of the manual.
P02 – UTILITA
UdM
Tovární
nastavení
Rozsah
P02.01
Jazyk
Angličtina
Angličtina
Italština
Francouzština
Španělština
Portugalština
P02.02
Vysoký jas podsvícení
displeje
%
100
0-100
P02.03
Nízký jas podsvícení
displeje
%
30
0-50
P02.04
Doba přechodu na nízký jas
podsvícení displeje
s
30
5-600
P02.05
Návrat na výchozí stránku
s
60
OFF / 10-600
P02.06
Výchozí stránka
VL-L
VL-L / VL-N …
P02.07
Výchozí podstránka
INST
INST / HI / LO / AVG /
MD
P02.08
Doba aktualizace displeje
s
0.5
0.1 – 5.0
P02.09
Měření exportovaných
energií
OFF
OFF-ON
P02.10
Měření energií podle fáze
OFF
OFF-ON
P02.11
Měření asymetrií
OFF
OFF-ON
P02.12
Měření THD
OFF
OFF-ON
P02.13
Měření nevyváženosti
výkonů
OFF
OFF-ON
P02.14
Blikání displeje při alarmu
OFF
OFF-ON
P02.05 – Při nastavení na OFF zůstane displej vždy na stránce, kde jej uživatel
zanechá. Nastavení na určitou hodnotu se po tomto časovém intervalu
displej vrátí na stránku nastavenou parametrem P02.06.
P02.06
– Číslo stránky, na kterou se displej automaticky vrátí po uplynutí času
P02.05 od posledního stisku tlačítka.
P02.07
– Typ podstránky, na kterou se displej vrátí po uplynutí P02.05.
P02.09
– Povolit měření a zobrazení exportovaných energií (generovaných do
sítě).
P02.10
– Povolit měření a zobrazení energií podle jednotlivých fází.
P02.11
– Povolit měření a zobrazení asymetrií napětí a proudu.
P02.12
– Povolit měření a zobrazení THD (harmonického zkreslení %) napětí a
proudu.
P02.13
– Povolit výpočet a zobrazení nevyváženosti mezi fázovými výkony.
P02
.14 – Při alarmu bude blikat podsvícení displeje jako signalizace závady.
P02 – UTILITY
UoM
Default
Range
P02.01
Language
English
English
Italiano
Francais
Espanol
Portuguese
P02.02
High backlight level
%
100
0-100
P02.03
Low backlight level
%
30
0-50
P02.04
Low backlight delay
s
30
5-600
P02.05
Default page return
s
60
OFF / 10-600
P02.06
Default page
VL-L
VL-L / VL-N …
P02.07
Default sub-page
INST
INST / HI / LO / AVG /
MD
P02.08
Display update time
s
0.5
0.1 – 5.0
P02.09
Exported energy
measure
OFF
OFF-ON
P02.10
Phase energy meaure
OFF
OFF-ON
P02.11
Asymmetry measure
OFF
OFF-ON
P02.12
THD measure
OFF
OFF-ON
P02.13
Power unbalance
measurement
OFF
OFF-ON
P02.14
Backlight flash when in
alarm
OFF
OFF-ON
P02.05 – If set to OFF the display always remains in the page where the user left it.
If set to a time delay, after that time the display page goes back to page
set in P02.06.
P02.06
– Number of the page to which the display returns automat
ically after time
specified by P02.05 has elapsed from the last keystroke.
P02.07
– Sub-page type to which the display returns after P02.05 has elapsed.
P02.09
–
Enables measurement and visualization of exported Energy (generated in
the mains).
P02.10
– Enables measurement and visualization of energies for eacj pahase.
P02.11
– Enables measurement and visualization of voltage and current
asymmetry.
P02.12
– Enables measurement and visualization of THD (Total Harmonic
Distortion %) of voltage and current.
P
02.13 – Enables calculation and visualization of phase power unbalance.
P02.14
–
In presence of an alarm, the display backlight flashes in order to highlight
the abnormal situation.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 11 / 20
P03 – HESLO
UdM
Tovární
nastavení
Rozsah
P03.01
Použití hesla
OFF
OFF-ON
P03.02
Heslo pro uživatelskou
úroveň
1000
0-9999
P03.03
Heslo pro pokročilou úroveň
2000
0-9999
P03.01 – Je-li nastaveno na OFF, je správa heslem vypnuta a je volný přístup k
nastavení a menu příkazů.
P03.02
– Je-
li P03.01 aktivní, je nutno specifikovat hodnotu pro aktivaci přístupu na
uživatelské úrovně. Viz kapitola Přístup heslem.
P03.03 – Stejná funkce jako P03.02, ale pro úroveň přístupu Pokročilý.
P04 – INTEGRACE
UdM
Tovární
nastavení
Rozsah
P04.01
Režim integrace
Plynulý
Pevný
Plynulý
Synchronizace
Sběrnice
P04.02
Čas integrace výkonů
min
15
1-60
P04.03
Čas integrace proudů
min
15
1-60
P04.04
Čas integrace napětí
min
1
1-60
P04.05
Čas integrace kmitočtu
min
1
1-60
P04.01 –Výběr režimu výpočtu dopočítávaných měření.
Pevný
= Okamžitá měření budou integrována po přednastavenou dobu. Při
každém vypršení doby se integrované měření aktualizuje podle výsledku
poslední integrace.
Plynulý
= Okamžitá měření budou integrována po dobu = 1/15 přednastavené
doby. Při každém vypršení tohoto intervalu bude stará hodnota
nahrazena novou vypočítanou hodnotou. Integrované měření bude
aktualizováno každou 1/15 přednastavené doby s tím, že se obnoví
okno, průběžně s časem obsahujícím
posledních 15 vypočítaných hodnot
o celkové délce, která je ekvivalentní přednastavené době.
Synchronismus
= Stejný jako u pevného režimu, ale integrační intervaly jsou
dány vnějším digitálním vstupem naprogramovaným funkcí
synchronismu.
Sběrnice
= Stejná jako u pevného režimu, ale integrační intervaly jsou dány
zprávami o synchronismu posílanými po sériové sběrnici.
P04.02
- Doba integrace měření AVG (průměrná) pro aktivní, jalové a zdánlivé
výkony.
P04.03, P04.04, P04.05
- Doba integrace měření AVG (průměrná) pro příslušné
veličiny.
P05 – POČITADLO HODIN
UdM
Tovární
nastavení
Rozsah
P05.01
Zapnutí počitadla celkového
počtu hodin
ON
OFF-ON
P05.02
Zapnutí počitadla dílčího
počtu hodin
ON
OFF-ON- INPx- LIMx
P05.03
Číslo kanálu (x)
1
1-4
P05.01 - Je-li nastaveno OFF, počitadla hodin jsou vypnutá a stránka měření se
nezobrazí.
P05.02
- Je-li nastaveno
OFF, počitadlo dílčího počtu hodin se nebude zvyšovat.
Je-li nastaveno ON, tak se hodnota zvyšuje dle napájení jednotky.
Jestliže je čítač přiřazen k některé z vnitřních proměnných (LIMn-
INPx),
zvýší se jedině v případě, že je tato podmínka pravdivá.
P05.03
- Číslo kanálu (x) vnitřní proměnné případně použitého v předchozím
parametru. Příklad: Jestliže má počitadlo dílčích počtů hodin počítat čas,
po který je měření mimo určitou mezní hodnotu danou mezí LIM3, je
nutno naprogramovat LIMx v předchozím parametru a specifikovat 3 v
tomto parametru.
P07 – KOMUNIKACE
(COMn, n=1..2)
UdM
Tovární
nastavení
Rozsah
P07.n.01
Sériová adresa uzlu
01
01-255
P07.n.02
Sériová rychlost
bps
9600
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
P07.n.03
Formát dat
8 bit – n
8 bit, ne parita
8 bit, lichý
8bit, sudý
7 bit, lichý
7 bit, sudý
P07.n.04
Bit zastavení
1
1-2
P03 – PASSWORD
UoM
Default
Range
P03.01
Enable passwords
OFF
OFF-ON
P03.02
User level password
1000
0-9999
P03.03
Advanced level password
2000
0-9999
P03.01 – If set to OFF, password management is disabled and the access to setup
parameters and command menu is allowed.
P03.02
– When P.03.01 enabled, value to be specified to get user access.
P03.03
– Like P03.02, but referred to advanced access.
P04 – INTEGRATION
UoM
Default
Range
P04.01
Integration mode
Shift
Fixed
Shift
Synchr.
Bus
P04.02
Power integration time
min
15
1-60min
P04.03
Current integration time
min
15
1-60min
P04.04
Voltage integration time
min
1
1-60min
P04.05
Frequency integration
time
min
1
1-60min
P04.01 –Selection of average reading calculation method:
Fixed
= Readings are integrated for the set time. Every time the integration time
elapses, the Average value is updated with the result of the last
integration.
Shift
= The instantaneous values are integrated for a period f time equal to 1/15th
of the set time. Every time this interval elapses, the oldest value is
replaced with the new
one just calculated. The average value is updated
every 1/15th of the time set, considering a time-
sliding window that groups
the last 15 calculated values, with a total length equal to integration time
setting.
Sync
= Like fixed mode, but the integration intervals are started by an external
digital input programmed with Synchronization function.
Bus
= Like fixed mode, but the integration intervals are started by communication
messages on the serial bus.
P04.02
- Average readings integration time, used fo
r active, reactive and apparent
power.
P04.03, P04.04, P04.05
-
Readings integration time (AVG) for the correspondent
measurements.
P05 – HOUR COUNTER
UoM
Default
Range
P05.01
Hour counters general
enable
ON
OFF-ON
P05.02
Partial hour counter
enable
ON
OFF-ON- INPx- LIMx
P05.03
Channel number (x)
1
1-4
P05.01 - If set to OFF the hour meter s are disabled and the hour meter page is not
shown.
P05.02
- If set to OFF, the partial hour meter is not incremented. If ON, time is
incremented as long as
DMG is powered. If linked to one of the internal
variables (LIMx-INPx) it is incremented only when the variable is true.
P05.03
-
Number of the channel (x) of the variable eventually used in the previous
parameter. Example: If the partial hour counter must count the time
during which one measurement is above a certain threshold, e.g. defined
by LIM3, then it is necessary to program LIM in the previous parameter
and channel 3 in this parameter.
P07 – COMMUNICATION
(COMn, n=1..2)
UoM
Default
Range
P07.n.01
Serial node address
01
01-255
P07.n.02
Serial speed
bps
9600
1200
2400
4800
9600
19200
38400
57600
115200
P07.n.03
Data format
8 bit – n
8 bit, no parity
8 bit, odd
8bit, even
7 bit, odd
7 bit, even
P07.n.04
Stop bits
1
1-2

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 12 / 20
P07.n.05
Protokol
Modbus RTU
Modbus RTU
Modbus ASCII
Modbus TCP
P07.n.06
IP adresa
000.000.000.
000
000.000.000.000 -
255.255.255.255
P07.n.07
Maska podsítě
000.000.000.
000
000.000.000.000 -
255.255.255.255
P07.n.08
IP port
1001
0-32000
P07.n.09
Klient/Server
Server
Klient
Server
P07.n.10
Vzdálená IP adresa
000.000.000.
000
000.000.000.000 –
255.255.255.255
P07.n.11
Vzdálený IP port
1001
0-32000
P07.n.12
IP adresa brány
000.000.000.
000
000.000.000.000 –
255.255.255.255
Pozn.: Toto menu je rozděleno do dvou sekcí pro komunikační kanály
COM1..2. Pro DMG610 tvoří COM1 sériový port RS
-485 a COM2 je případný
přídavný komunikační port pro rozšiřova
cí modul EXP.
P07.n.01
– Sériová adresa (uzel) komunikačního protokolu.
P07.n.02
– Přenosová rychlost komunikačního portu.
P07.n.03
– Formát dat Nastavení na 7 bit je možný jen pro protokol ASCII.
P07.n.04
– Počet bitů stop.
P07.n.05
– Výběr komunikačního protokolu.
P08 – MEZNÍ HODNOTY
(LIMn, n=1..4)
UdM
Tovární
nastavení
Rozsah
P08.n.01
Referenční měření
OFF
OFF- (měření)
P08.n.02
Funkce
Max
Max – Min – Min+Max
P08.n.03
Horní mezní hodnota
0
-9999 - +9999
P08.n.04
Násobitel
x1
/100 – x10k
P08.n.05
Zpoždění
s
0
0.0 – 600.0
P08.n.06
Spodní mezní hodnota
0
-9999 - +9999
P08.n.07
Násobitel
x1
/100 – x10k
P08.n.08
Zpoždění
s
0
0.0 – 600.0
P08.n.09
Klidový stav
OFF
OFF-ON
P08.n.10
Paměť
OFF
OFF-ON
Pozn.: Toto menu je rozděleno do čtyř sekcí pro mezní hodnoty LIM1..4
P08.n.01
– Udává hodnotu parametru na který lze
uplatnit spodní mezní hodnotu.
P08.n.02
– Udává funkci spodní mezní hodnoty. Která může být:
Max
= LIMn se aktivuje, jakmile naměřená hodnota překročí P08.n.03.
P08.n.06 je
mezní hodnota resetu.
Min
= LIMn se aktivuje, jakmile je naměřená hodnota nižší než P08.n.06.
P08.n.03
je mezní hodnota resetu.
Min+Max
= LIMn se aktivuje, jakmile je naměřená hodnota vyšší než P08.n.03 a
nižší než P08.n.06.
P08.n.03 a P08.n.04
- Udává horní mezní hodnotu, kerá je dána hodnotou
P08.n.03 vynásobenou hodnotou P08.n.04.
P08.n.05
- Zpoždění akce při horní mezní hodnotě.
P08.n.06, P08.n.07, P08.n.08
– Stejná funkce viz výše, ale při spodní mezní
hodnotě.
P08.n.09
- Lze zaměnit stav mezní hodnoty LIMn.
P08.n.10
-Udává, zda zůstane mezní hodnota uložená v paměti a bude nutno ji
vynulovat manuálně (ON) nebo zda se zresetuje automaticky (OFF).
P09 – ALARM
(ALAn, n=1..4)
Tovární
nastavení
Rozsah
P09.n.01
Zdroj alarmu
OFF
OFF-LIMx-INPx
P09.n.02
Číslo kanálu (x)
1
1-4
P09.n.03
Paměť
OFF
OFF-ON
P09.n.04
Priorita
Nízká
Nízká - Vysoká
P09.n.05
Text
ALAn
(text 16 znaků)
Pozn.: Toto menu je rozděleno do čtyř sekcí pro alarmy ALA1..4
P09.n.01
- Signál, který vyvolá alarm. Může se jednat o překonání nějaké mezní
hodnoty (LIMx) či aktivaci vnějšího vstupu (INPx).
P09.n.02
- Číslo kanálu x vztahující se na předchozí parametr.
P09.n.03
-
Udává, zda alarm zůstane uložený v paměti a bude nutno jej vynulovat
manuálně (ON) nebo zda se zresetuje automaticky (OFF).
P09.n.04
- Jestliže má alarm vysokou prioritu a
jakmile nastane, způsobí na displeji
automatický přechod na stránku s alarmy a zobrazí se ikona alarmu.
Jestliže je naopak nastaven na nízkou prioritu, stránka se nezmění a
zobrazí se ikona ‘informace’.
P09.n.05 - Volný text o alarmu. Max. 16 znaků.
P07.n.05
Protocol
Modbus RTU
Modbus RTU
Modbus ASCII
Modbus TCP
P07.n.06
IP Address
000.000.000.
000
000.000.000.000 -
255.255.255.255
P07.n.07
Subnet mask
000.000.000.
000
000.000.000.000 -
255.255.255.255
P07.n.08
IP port
1001
0-32000
P07.n.09
Client/Server
Server
Client
Server
P07.n.10
Remote IP address
000.000.000.
000
000.000.000.000 –
255.255.255.255
P07.n.11
Remote IP port
1001
0-32000
P07.n.12
Gateway IP address
000.000.000.
000
000.000.000.000 –
255.255.255.255
Note: this menu is divided into 2 sections, for comm channels COM1..2. For
DMG610, channel COM1 is the built
-in RS-485 interface, while COM2 is the
evntual second communication port of an EXP module.
P07.n.01
– Serial address (node number) for the communication protocol.
P07.n.02
– Serial communication speed.
P07.n.03
– Data format. Can be set to 7 bits only for ASCII protocol.
P07.n.04
– Number of stop bits.
P07.n.05
– Communication protocol selection.
P08 – LIMIT TRESHOLDS
(LIMn, n=1..4)
UoM
Default
Range
P08.n.01
Reference measure
OFF
OFF- (measures)
P08.n.02
Function
Max
Max – Min – Min+Max
P08.n.03
Upper threshold
0
-9999 - +9999
P08.n.04
Multiplier
x1
/100 – x10k
P08.n.05
Delay
s
0
0.0 – 600.0
P08.n.06
Lower threshold
0
-9999 - +9999
P08.n.07
Multiplier
x1
/100 – x10k
P08.n.08
Delay
s
0
0.0 – 600.0
P08.n.09
Normal status
OFF
OFF-ON
P08.n.10
Latch
OFF
OFF-ON
Note: this menu is divided into 4 sections, for limit thresholds LIM1..4
P08.n.01
–
Defines which measurement of the multimeter must be compared with
limits.
P
08.n.02 – Function of the limit threshold. It can be:
Max
= LIMn active when the measurement is higher than P08.n.03.
P08.n.06 is the
reset threshold..
Min
= LIMn active when the measurement is lower than P08.n.06.
P08.n.03 is the
reset threshold.
Min+Max
=
LIMn active when the measurement is higher than P08.n.03 or is lower
than P08.n.06.
P08.n.03 e P08.n.04
- Used to define the upper threshold, that is made of the
value set in P08.n.03 multiplied by P08.n.04.
P08.n.05
- Trip delay on upper threshold.
P08.
n.06, P08.n.07, P08.n.08 - Like above, referred to lower threshold.
P08.n.09
- Allows to invert the status of the limit LIMn.
P08.n.10
- Defines if the threshold remains latched and thus needs to be reset
manually (ON) or if it is reset automatically (OFF).
P09 – ALARMS
(ALAn, n=1..4)
Default
Range
P09.n.01
Alarm source
OFF
OFF-LIMx-INPx-BOOx
P09.n.02
Channel number (x)
1
1-8
P09.n.03
Latch
OFF
OFF-On
P09.n.04
Priority
Low
Low-High
P09.n.05
Text
ALAn
(text – 16 char)
Note: this menu is divided into 4 sections, for alarms ALA1..4
P09.n.01
- Signal that generates the alarm. It can be the overcoming of a limit
threshold (LIMx), the activation of an external input (INPx).
P09.n.02
- Channel number (x) referred to the previous parameter.
P09.n.03
-Defi
nes if the alarm remains latched and has to be reset manually (ON)
or if it automatically resets (OFF).
P09.n.04
- If the alarm has high priority, when it is activated the display page
switches automatically on the alarm page, and the alarm is shown with
t
he Warning icon. If instead the priority level is set to Low, the page does
not change and it is shown with the ‘information’ icon.
P09.n.05 - Free text of the alarm. Max 16 chars.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 13 / 20
P11 – IMPULZY
(PULn, n=1..2)
Tovární
nastavení
Rozsah
P11.n.01
Měření zdroje
OFF
OFF, kWh+, kWh-,
kvarh+, kvarh-, kVAh
P11.n.02
Počitací jednotka
100
10/100/1k/10k
P11.n.03
Doba trvání impulzu
0.1
0.01-1.00
Pozn.: Toto menu je rozděleno do dvou sekcí pro impulzy počítání energie
PUL1..2
P11.n.01
= Typ energie, na kterou je impulz vázaný.
P11.n.02
= Množství energie pro každý impulz (např. 10Wh, 100Wh, 1kWh, atd.)
P11.n.03 = Doba trvání impulzu.
P13 – VSTUPY
(INPn, n=1..4)
UdM
Tovární
nastavení
Rozsah
P13.n.01
Funkce vstupu
OFF
OFF – ON – LOCK -
SYNC- C01…C08
P13.n.02
Klidový stav
OFF
OFF-ON
P13.n.03
Zpoždění ON
s
0.05
0.00 – 600.00
P13.n.04
Zpoždění OFF
s
0.05
0.00 – 600.00
Pozn.: Toto menu je rozděleno do čtyř sekcí pro vstupy INP1..4
P13.n.01
=Funkce vstupu:
OFF
– Vstup odpojen
ON
– Vstup povolen a používaný jako zdroj pro počitadla, Booleovou logiku, atd.
LOCK
– Zablokování nastavení – zákaz přístupu na obě úrovně.
SYNC
– Synchronismus integrace výkonu.
C01…C08
– Aktivací tohoto vstupu (na vzestupném čele) bude pro
veden příslušný
příkaz z výběru příkazů.
P13.n.02
= Klidový stav vstupu. Umožňuje invertovat aktivační logiku.
P13.n.03
– P13.n.04 = Zpoždění aktivace– deaktivace vstupu.
Lze filtrovat stav pro
zamezení odrazů.
P14 – VÝSTUPY
(OUTn, n=1..4)
UdM
Tovární
nastavení
Rozsah
P14.n.01
Funkce výstupu
OFF
OFF-ON-SEQ-LIMx-
ALAx-PULx-REMx
P14.n.02
Číslo kanálu (x)
1
1 – 4
P14.n.03
Klidový stav
OFF
OFF-ON
P14.n.04
Zpoždění ON
s
0
0.0-6000.0
P14.n.05
Zpoždění OFF
s
0
0.0-6000.0
Pozn.: Toto menu je rozděleno do čtyř sekcí pro výstupy OUT1..4
P14.n.01
= Funkce výstupu:
OFF
– Výstup odpojen
ON
– Výstup vždy povolen
SEQ
– Výstup aktivovaný špatném sledu fází
LIMx
– BOOx – ALAx – PULx – REMx –
Výstup přiřazený stavu naprogramované
proměnné. Umožňuje přenést na některý výstup stav mezní hodnoty,
Boolevy kombinace, alarmu, atd.
P14.n.02
= Číslo kanálu x vztažené na předchozí parametr.
P14.n.03
= Klidový stav vstupu. Umožňuje invertovat logiku fungování výstupu.
P14.n.04
= Zpoždění aktivace výstupu.
P14.n.05
= Zpoždění deaktivace výstupu.
P11 – PULSES
(PULn, n=1..2)
Default
Range
P11.n.01
Source measurement
OFF
OFF, kWh+, kWh-,
kvarh+, kvarh-, kVAh
P11.n.02
Count unit
100
10/100/1k/10k
P11.n.03
Pulse duration
0.1
0.01-1.00
Note: this menu is divided into 2 sections, for energy count pulses PUL1..2
P11.n.01
= Type of energy to which the pulse is linked to.
P11.n.02
= Quantity of energy for each pulse. (e.g. 10Wh, 100Wh, 1kWh etc.).
P11.n.03
= Pulse duration.
P13 – INPUTS
(INPn, n=1..4)
UoM
Default
Range
P13.n.01
Input function
OFF
OFF – ON – LOCK -SYNC-
C01…C08
P13.n.02
Normal status
OFF
OFF-ON
P13.n.03
ON delay
s
0.05
0.00 – 600.00
P13.n.04
OFF delay
s
0.05
0.00 – 600.00
Note: this menu is divided into 4 sections, for digital inputs INP1..4
P13.n.01
=Input function:
OFF
– Input disabled
ON
– Input enabled, used as a source for counters, Boolean logic, etc.
LOCK
– Settings lock. Does not allow access to both levels.
SYNC
– Synchronisation for power/energy integration.
C01…C08
– When this input is activated (edge-triggered), the correspondent
command from the command menu is executed.
P13.n
.02 = Normal status of the input. Allows to invert the INPn activation logic.
P13.n.03
– P13.n.04 = Delay on activation –
deactivation of the input. Allow to filter
the input status to avoid bouncing.
P14 – OUTPUTS
(OUTn, n=1..4)
UdM
Default
Range
P14.n.01
Output function
OFF
OFF-ON-SEQ-LIMx-ALAx-
PULx-REMx
P14.n.02
Channel number (x)
1
1 – 4
P14.n.03
Idle status
OFF
OFF-ON
P14.n.04
ON delay
s
0
0.0-6000.0
P14.n.05
OFF delay
s
0
0.0-6000.0
Note: this menu is divided into 4 sections, for digital outputs OUT1..4
P14.n.01
= Function of the output:
OFF
– Output disabled
ON
– Output always enabled
SEQ
– Output enabled in case of wrong phase sequence
LIMx
– BOOx – ALAx – PULx – REMx – Output linked to the status of the
programmed variable. Allows to
connect the status of an output to the status of a
limit threshold, a Boolean variable, an alarm, etc.
P14.n.02
= Number of the channel (x) referred to previous parameter.
P14.n.03
= Normal status of the output. Allows to reverse the logic of the out. function
.
P14.n.04
= Switch-on delay.
P14.n.05
= Switch-off delay.
Alarmy
x
Jakmile nastane alarm, na displeji se zobrazí alarmová ikona,
identifikační kód a popis alarmu ve zvoleném jazyce.
x
Příslušným parametrem menu utilit je možné nastavit, aby při alarmu
podsvícení displeje blikalo jako upozornění na závadu.
x
Stiskem tlačítek pro procházení stránek zmizí dočasně běžící text s
upozorněním na alarm, který se pak objeví zase za 30 sekund.
x
Reset alarmů je podmíněn nastavením parametru P09.n.03: může být
automatický, jakmile pominou stavy, které alarm vyvolaly, nebo je nutno
jej vynulovat manuálně.
Alarms
xWhen an alarm is generated , the display will show an alarm icon, the code
and the description of the alarm in the language selected.
x
Ena
bling the appropriate parameter of the utility menu, the display backlight
flashes in presence of an alarm in order to highlight the anomaly.
x
If the navigation keys in the pages are pressed, the scrolling message
showing the alarm indications will disappear momentarily, to reappear
again after 30 seconds.
xThe alarm reset is conditional on the setting of parameter P09.n.03, which
defines whether it can be automatic after the disappearance of the alarm
conditions or if you require a manual reset.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 14 / 20
Menu příkazů
x
Menu příkazů umožňuje provést občasné akce, jako je vynulování
naměřených hodnot, počitadel, alarmů, atd.
x
Pokud bylo zadáno heslo pro pokročilý přístup, v menu příkazů je
také možné provést automatické operace pro nakonfigurování
přístroje.
x
V
následující tabulce jsou uvedeny funkce dostupné v menu příkazů
a roztříděné podle potřebné úrovně přístupu.
Kód
PŘÍKAZ
ÚROVEŇ
PŘÍSTUPŮ
POPIS
C.01
RESET HI-LO
Uživatel /
Pokročilý
Vynulování špičkových
hodnot HI a LO všech
hodnot.
C.02
VYNULOVÁNÍ MAX
DEMAND
Uživatel /
Pokročilý
Vynulování hodnot Max
demand všech měření.
C.03
VYNULOVÁNÍ
DÍLČÍCH ENERGIÍ
Uživatel /
Pokročilý
Vynulování dílčích počitadel
energie.
C.04
VYNULOVÁNÍ
POČITADLA DÍLČÍHO
POČTU HODIN
Uživatel /
Pokročilý
Vynulování počitadla dílčího
počtu hodin
C.07
VYNULOVÁNÍ
ALARMŮ
Uživatel /
Pokročilý
Vynulování alarmů s pamětí
C.08
VYNULOVÁNÍ
MEZNÍCH HODNOT
Uživatel /
Pokročilý
Vynulování mezních hodnot
s pamětí
C.11
VYNULOVÁNÍ
CELKOVÝCH ENERGIÍ
Pokročilý
Vynulování dílčích a
celkových počitadel energie.
C.12
VYNULOVÁNÍ
CELKOVÝCH HODIN
Pokročilý
Vynulování počitadla
celkových hodnot
C0,13
DEFAULTNÍ
PARAMETRY
Pokročilý
Reset všech nastavení na
tovární
hodnoty z výrobního
závodu.
C.14
ZÁLOHA PARAMETRŮ
Pokročilý
Uloží se záložní kopie
nastavení (backup).
C.15
RESET PARAMETRŮ
Pokročilý
Obnovení nastavení ze
záložní kopie.
C.16
TEST SPOJENÍ
Pokročilý
Proběhne test pro
zkontrolování správnosti
za
pojení DMG. Viz kapitola
Test zapojení
x
Po zvolení požadovaného příkazu stiskněte
3
. Přístroj požádá o
potvrzení, opětovným stiskem
3
bude příkaz proveden.
x
Provedení zvoleného příkazu se zruší stiskem MENU.
x
Pro výstup z menu příkazů stisknout MENU.
Commands menu
x
The commands menu allows executing some occasional operations like
reading peaks resetting, counters clearing, alarm reset, etc.
xIf the Advanced level password has been entered, then the commands menu
allows executing the automatic operations useful for the device configuration.
x
The following table lists the functions available in the commands menu,
divided by the access level required.
Cod.
COMMAND
ACCESS
LEVEL
DESCRIPTION
C.01
RESET HI-LO
User /
Advanced
Reset of HI and LO peaks of all
readings
C.02
RESET MAX DEMAND
User /
Advanced
Reset of Max Demand of all
readings
C.03
RESET PARTIAL
ENERGY METER
User /
Advanced
Clears partial Energy meters
C.04
RESET PARTIAL
HOUR COUNTER
User /
Advanced
Clears partial hour counter
C.07
RESET ALARMS
User /
Advanced
Clears alarms with latch
C.08
RESET LIMITS
User /
Advanced
Clears limit thresholds with
latch
C.11
RESET TOTAL
ENERGY METER
Advanced
Clears total and partial energy
meters
C.12
RESET TOTAL HOUR
COUNTERS
Advanced
Clears total and partial hour
counters
C.13
PARAMETERS TO
DEFAULT
Advanced
All setup parameters are
resetted to
factory default value
C.14
PARAMETERS
BACKUP
Advanced
Saves a backup copy of all
setup parameters
C.15
PARAMETERS
RESTORE
Advanced
Restores the setup parameters
to backup values
C.16
WIRING TEST
Advanced
Carries out the wiring test in
order to check pr
oper wiring of
the DMG. See Wiring test
chapter
x
Once the required command has been selected, press
3
to execute it.
The
device will prompt for a confirmation. Pressing
3
again, the command will be
executed.
x
To cancel the command execution press MENU.
x
To quit command menu press MENU.
Test zapojení
x
Test spojení umožňuje zkontrolovat, zda byl multimetr správně
nainstalovaný.
x
Aby mohl test proběhnout, musí být multimetr zapojen do aktivní
aplikace za následujících podmínek:
otřífázový systém se všemi fázemi (V > 50VAC L-N);
ominimální proud protékající v každé fázi > 1% primáru
proudového transformátoru;
opozitivní směr energie (tzn. v běžném zařízení, kde indukční
zátěž spotřebovává energii z dodávky).
x
Pro zahájení testu je nutno přejít do menu příkazů a zvoli
t příkaz C.16
podle pokynů uvedených v kapitole Menu příkazů.
x
Test umožňuje zkontrolovat následující body:
oMěření 3f napětí;
osled fází;
onevyváženost napětí;
oSměr toku proudu proudovým transformátorem;
oŠpatný sled fází napětí/proudu.
x
Jestliže test proběhne neúspěšně, na displeji se zobrazí příčina
chyby.
Wiring test
xThe wiring test allows to verify if the connection of the DMG device has been
executed properly.
x
To be able to execute the test, the device must be connected to an active
plant, with the following conditions:
othree-phase system with all phases presence (V > 50VAC PH-N)
ocurrent flowing in each phase > 1% of the CT primary.
o
positive flow of energies (that is a normal plant where the inductive load
draws power from the supplier).
x
To launch test e
xecution, enter command menu and select command C.16 as
per Commands menu instructions.
x
The test allows to verify the following points:
oreading of the three voltage phases
ophase sequence
ovoltage unbalance
oreverse polarity of each CT
omismatch between voltage and current phases.
x
If the test does not succeed, the display shows the reason of the failure.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 15 / 20
Použití hardwarového klíče CX01
x
Hardwarový klíč (dongle) CX01 umožňuje propojit jakýkoliv počítač
k
čelnímu optickému rozhraní na multimetru.
x
Lze jej připojit k DMG600-610 zasunutím do příslušných zdířek na
čelní straně, a to i do zapnutého přístroje.
x
Správnost připojení určuje kontrolka na horní straně,
přístroj funguje
bez problémů ale i když je zasunut obráceně.
x
Na rozdíl od běžného USB je toto připojení bezpečné, protože je
opticky izolované, odolné proti prachu a vlhkosti v průmyslovém
prostředí, přitom zaručuje vysokou přenosovou rychlost. Klíč lze
vyjmout v jakémkoli okamžiku, aniž je zapotřebí jej předem odebrat
na straně počítače.
x
Klíč CX01 je určen pro dočasné spojení a používá se pro
programování a/nebo údržbu všech zařízení Lovato dodávaná s
čelním optickým rozhraním.
CX01 Dongle usage
x
The CX01 dongle allows you to connect to any PC with a USB port to the
front optical interface.
x
It can be connected to the DMG 600-
610 inserting it into the slots at the front,
even when the device is powered.
x
Despite having a preferential side (LED on top) it works even if it is placed
upside down.
x
In contrast to the common USB port, the connection is electrically safe
because optically isolated, resistant to dust and moisture in industrial
environments and provides high-
speed transfer. The dongle can be removed
at any time without the need to be turned off in advance on the PC side.
x
The CX01 is designed for a temporary connection and is used for
programming and / or maintenance of all Lovato devices provided with front
optical interface.
Použití hardwarového klíče CX02
xKromě funkcionality WiFi spojení s počítačem, tabletem nebo chytrým
telef
onem umožňuje hardwarový klíč (dongle) CX02 zapsat do paměti
datový formát, který lze zapsat nebo načíst z DMG600-610.
x
Zasuňte rozhraní CX02 do optického portu na čelní straně DMG600
-
610.
x
Zapněte CX02 stiskem tlačítka po dobu 2 s.
x
Vyčkejte, až kontrolka LINK začne blikat oranžově.
x
Stiskněte rychle třikrát za sebou tlačítko klíče CX02.
x
Na displeji DMG600-610 se zobrazí první z možných příkazů
(D1…D6).
x
Vyberte příkaz stiskem tlačítka ▲▼.
x
Stiskněte
3
pro provedení zvoleného příkazu. Budete požádáni o
potvrzení (OK?). Znovu stiskněte
3
pro potvrzení, nebo MENU pro
zrušení.
x
Přehled dostupných příkazů:
KÓD
PŘÍKAZ
POPIS
D1
SETUP DEVICE
x
CX02
Zkopírovat nastavení z DMG600-
610 do CX02.
D2
SETUP CX02
x
DEVICE
Zkopírovat nastavení z CX02 do
DMG600-610.
D3
CLONE DEVICE
x
CX02
Zkopírovat nastavení a pracovní
data z DMG600-610 do CX02.
D4
CLONE CX02
x
DEVICE
Zkopírovat nastavení a pracovní
data z CX02 do DMG600-610.
D5
INFO DATA CX02
Zobrazit informace uložených
datech na CX02.
D6
EXIT
Výstup z menu dongle.
x
Ohledně detailnějších informací se prosím podívejte na návod k
použití pro hardwarový klíč CX02.
CX02 Dongle usage
x
The CX02 dongle offers WiFi Access point capability for connection to PC,
Tablet or smartphones. In addition to this function it also offer
the possibility
to store and transfer a block of data from/to the DMG600-610.
x
Insert the interface CX02 into the IR port of DMG600-610 on the front plate.
x
Switch CX02 on by pressing the button for 2 sec.
x
Wait until the LINK LED becomes orange flashing.
x
Press 3 times consecutively and fast the dongle button.
x
At this point the display of the DMG600-
610 shows the first of the 6 possible
commands (D1…D6).
x
Press ▲▼to select the desired command.
x
Press
3
to execute the selected command. The unit will prompt for a
confirmation (OK?). Press once again
3
to confirm or MENU to cancel.
x
The following table lists the possible commands:
COD
COMMAND
DESCRIPTION
D1
SETUP DEVICE
x
CX02
Copies Setup settings from
DMG600-610 to CX02.
D2
SETUP CX02
x
DEVICE
Copies Setup settings from CX02 to
DMG600-610.
D3
CLONE DEVICE
x
CX02
Copies Setup settings and working
data from DMG600-610 to CX02.
D4
CLONE CX02
x
DEVICE
Copies Setup settings and working
data from CX02 to DMG600-610.
D5
INFO DATA CX02
Shows information about data stored
into CX02.
D6
EXIT
Exits from dongle menu.
x
For additional details see CX02 Operating manual.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 16 / 20
Instalace
x
DMG600-610 je určen pro montáž do panelu. P
okud je dodržena správná
montáž, tak je zajištěna třída ochrany IP54.
x
Upevnění vevnitř rozvaděče: Na každý roh přístroje nacvakněte
upevňovací svorku. Poté zatlačte na hranu svorky tak, aby zaklapla do
přístroje.
x
Zatlačte svorku dopředu stiskem dvou bočních stěn a posuňte ji po
vodicích lištách tak, aby se svorky zatlačily co nejvíce na vnitřní plochu
panelu.
Installation
x
DMG600-610 is designed for flush-mount installation. With proper mounting, it
guarantees IP54 front protection.
x
From inside the panel, for each four of the fixing clips, position the clip in one of
the two sliding guide, then p
ress on the clip corner until the second guide snaps
in.
xPush the clip forward pressing on its side and making it slide on the guides until it
presses completely on the internal surface of the panel.
xOhledně elektrického zapojení postupujte podle zapojovacích schémat
uvedených v příslušné kapitole, dle předpisů uvedených v tabulce s
technickými charakteristikami.
xFor the electrical connection see the wiring diagrams in the dedicated chapter
and the requirements reported in the technical characteristics table.

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 17 / 20
Schémata zapojení
Wiring diagrams
Třífázové zapojení s nulovým vodičem / bez nulového vodiče
3-phase connection whit or without neutral
P01.07 = L1-L2-L3-N L1-L2-L3
Dvoufázové zapojení
2-phase connection
P01.07 = L1-N-L2
Jednofázové zapojení
Single-phase connection
P01.07 = L1-N
Vyvážené třífázové zapojení s nulovým vodičem / bez nulového vodiče
Balanced 3-phase connection whit or without neutral
P01.07 = L1-L2-L3-N-BIL L1-L2-L3-BIL
ARONOVO zapojení, tři fáze bez nulového vodiče
ARON connection 3-phase without neutral
P01.07 = L1-L2-L3
ARONOVO zapojení, tři fáze bez nulového vodiče
ARON connection 3-phase without neutral
P01.07 = L1-L2-L3
Třífázové zapojení s nulovým vodičem přes VT
3 phase connection with neutral via VT
Nastavit P01.04, P01.05 a P01.06 – Set P01.04, P01.05 and P01.06
P01.07 = L1-L2-L3-N
Třífázové zapojení bez nulového vodiče přes VT
3 phase connection without neutral via VT
Nastavit P01.04, P01.05 a P01.06 – Set P01.04, P01.05 and P01.06
P01.07 = L1-L2-L3
POZN.:
1. Doporučené pojistky:
pomocné napájení a vstup pro měření napětí: F1A.
NOTES
1. Recommended fuses:
aux supply and measure inputs voltage: F1A (fast).

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 18 / 20
Propojení PC-DMG610 pomocí rozhraní RS485
PC- DMG610 connection through RS485 interface
Vzdálené řízení - Remote control
Objednací kódy
Order code
Popis
Description
Hmotnost kg
Wt [kg]
4PX1 (1)
Měnič RS232/RS-485 galvanicky izolovaný zdroj 220…240 Vac.
RS-232/RS-485 opto-isolated converter drive 220…240VAC supply
0,600
51C4
Spojovací kabel PC- lMěnič RS232/RS-485 délka 1,80 m.
PC-
l
RS-232/RS-485 converter drive connection cable, 1.8 meters long
0,147
(1)
Měnič stolní RS232/RS-485 opticky izolovaný, 38 400 Baud-rate max, automatické nebo manuální ovládání vedení TRASMIT, napájení
220…240Vac r10% nebo 110…120Vac na objednávku.
RS
-232/RS-485 opto-isolated converter drive, 38,400 Baud-rate max, automatic or manual TRANSMIT line supervisio
n, 220…240VAC
r
10% supply (possible 110…120VAC on request).
Rozložení svorek
Terminals position
DMG600
DMG610

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 19 / 20
Mechanické rozměry a otvory v panelu (mm)
Mechanical dimensions and front panel cutout (mm)
Technické charakteristiky
Technical characteristics
Napájení
Supply
Jmenovité napětí Us n
100 - 440V~
110 - 250V=
Rated voltage Us n
100 - 440V~
110 - 250V=
Rozsah napětí
90 - 484V~
93,5 - 300V=
Operating voltage range
90 - 484V~
93,5 - 300V=
Kmitočet
45 - 66Hz
Frequency
45 - 66Hz
Příkon/ztrátový výkon
2W – 5VA
Power consumption/dissipation
2W – 5VA
Doba imunity vůči mikropřerušení
>= 20ms
Immunity time for microbreakings
>= 20ms
Doporučené pojistky
F1A (rychlé)
Recommended fuses
F1A (fast)
Napěťový vstup
Voltage inputs
Jmenovité napětí Ue max
600VAC L-L (346VAC L-N)
Maximum rated voltage Ue
600VAC L-L (346VAC L-N)
Měřící rozsah
50…720V L-L (415VAC L-N)
Measuring range
50…720V L-L (415VAC L-N)
Frekvenční rozsah
45…65Hz
Frequency range
45…65Hz
Typ měření
Skutečná efektivní hodnota (TRMS)
Measuring method
True RMS
Impedance měřicího vstupu
L-N - L-L > 8M:
Measuring input impedance
L-N - L-L > 8M:
Možnosti zapojení
Jednofázové, dvoufázové, třífázové vedení s
nulovým vodičem/bez nulového vodiče a
třífázové vyvážené
Wiring mode
Single-phase, two-phase, three-phase with or
without neutral or balanced three-phase system
.
Doporučené pojistky
F1A (rychlé)
Recommended fuses
F1A (fast)
Proudové vstupy
Current inputs
Jmenovitý proud Ie
1A~ nebo 5A~
Rated current Ie
1A~ or 5A~
Měřící rozsah
Pro rozsah 5A: 0,025 - 6A~
Pro rozsah 1A: 0,025 – 1,2A~
Measuring range
For 5A scale: 0.025 - 6A~
For 1A scale: 0.025 – 1.2A~
Typ vstupu
Vstup je napájen externím proudovým
transformátorem (nízké napětí) 5A max.
Type of input
Shunt supplied by an external current
transformer (low voltage). Max. 5A
Typ měření
Skutečná efektivní hodnota (RMS)
Measuring method
True RMS
Maximální přetížení
+20% Ie
Overload capacity
+20% Ie
Špičkové proudové přetížení
50A na 1 s
Overload peak
50A for 1 second
Spotřeba (na fázi)
≤0,6VA
Burden (per phase)
≤0.6VA
Přesnost měření
Measuring accuracy
Podmínky měření
Teplota
+23°C ±2°C
Measuring conditions
Temperature
+23°C ±2°C
Napětí (fáze - nulový vodič)
± 0.5% (50…480V~) ±0.5
Voltage (phase to neutral)
± 0.5% (50…480V~) ±0.5 digit
Napětí (fáze - fáze)
± 0.5% (80…830V~) ±0.5
Voltage (phase to phase)
± 0.5% (80…830V~) ±0.5 digit
Proud (CT /5)
± 0.5% (0.1…1.2In) ±0.5
Current (CT /5)
± 0.5% (0.1…1.2In) ±0.5 digit
Aktivní energie
Třída 1 (IEC/EN 62053-21)
Active Energy
Class 1 (IEC/EN 62053-21)
Reaktivní energie
Třída 2 (IEC/EN 62053-23)
Reactive energy
Class 2 (IEC/EN 62053-23)
Možné další chyby během měření
Additional errors
Teplota
0,05%/°K pro V, A, W
Temperature
0,05%/°K per V, A, W
Izolační napětí
Insulation voltage
Jmenovité izolační napětí Ui
600V~
Rated insulation voltage Ui
600V~
Jmenovité impulzní výdržné napětí Uimp
9,5kV
Rated impulse withstand voltage Uimp
9.5kV
Jmenovité výdržné napětí při provozním kmitočtu
5,2kV
Power frequency withstand voltage
5,2kV
Provozní podmínky
Ambient operating conditions
Provozní teplota
-20 - +60°C
Operating temperature
-20 - +60°C
Skladovací teplota
-30 - +80°C
Storage temperature
-30 - +80°C
Relativní vlhkost
80% (IEC/EN 60068-2-78)
Relative humidity
80% (IEC/EN 60068-2-78)
Stupeň znečištění
Stupeň 2
Maximum pollution degree
2
Kategorie přepětí
3
Overvoltage category
3
Kategorie měření
III
Measurement category
III
Klimatická sekvence
Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Climatic sequence
Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Odolnost vůči nárazům
15g (IEC/EN 60068-2-27)
Shock resistance
15g (IEC/EN 60068-2-27)
Odolnost vůči vibracím
0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Vibration resistance
0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Svorky
Connections
Typ svorek
Odnímatelné
Terminal type
Plug-in / removable
Průřez vodičů (min. a max.)
0,2...2,5 mm² (24y12 AWG)
Cable cross section (min… max)
0.2…2.5 mm² (24…12 AWG)
Údaje o použití UL
Průřez vodičů (min. a max.)
0,75...2.5 mm² (18-12 AWG)
UL Rating
Cable cross section (min… max)
0,75…2.5 mm² (18…12 AWG)
Utahovací moment
0,56 Nm (5 LBin)
Tightening torque
0.56 Nm (5 LBin)
Provedení krytu
Housing
Provedení
Montáž do panelu
Version
Flush mount
Materiál
Polykarbonát
Material
Polycarbonate
Stupeň ochrany
IP54 na čelní straně – IP20 na svorkách
Degree of protection
IP54 on front - IP20 terminals
Hmotnost
330g
Weight
330g

Doc: I411CSGB06_14.docI411CSGB06_14.doc 18/06/2014 p. 20 / 20
Certifikace a standardy
Certifications and compliance
cULus
V průběhu
cULus
Pending
Standardy
IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2
IEC/ EN 61000-6-4
UL508 a CSA C22.2-N°14
Reference standards
IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2
IEC/ EN 61000-6-4
UL508 and CSA C22.2-N°14
UL Značení
Use 60°C/75°C copper (CU) pouze vodiče
v rozsahu AWG: 18 - 12 AWG
lanko nebo drát
Maximální utahovací moment svorek: 4.5lb.in
Typ krytu 1, montáž na plochý panel
UL Marking
Use 60°C/75°C copper (CU) conductor only
AWG Range: 18 - 12 AWG stranded or solid
Field Wiring Terminals Tightening Torque:
4.5lb.in
Flat panel mounting on a Type 1 enclosure
n
Pomocné napájení ze sítě, napětí fáze-nula ≤300V
n
Auxiliary supply connected to a line with a phase-neutral voltage ≤300V
Aktualizace manuálu:
Manual revision history
Rev
Datum
Pozn.
Rev
Date
Notes
00
18/06/2014
xPrvní verze
00
18/06/2014
xFirst release
Other manuals for DMG600
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Lovato Multimeter manuals